[Xfce4-commits] [apps/xfce4-screenshooter] 02/02: I18n: Update translation pl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Apr 20 00:31:26 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-screenshooter.
commit 100d21f5cfffd1ecf9305984f9dda936e95cd2ce
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Fri Apr 20 00:31:23 2018 +0200
I18n: Update translation pl (100%).
64 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/pl.po | 248 +++++++++++++++++++++------------------------------------------
1 file changed, 82 insertions(+), 166 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a231e98..4f1e538 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,9 +3,10 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Saibamen <saibamenppl at gmail.com>, 2015
-# Dawid, 2015
+# Adam Stachowicz <saibamenppl at gmail.com>, 2015
+# Hoek <dawid.job at gmail.com>, 2015
# Iro <irek.gierlach at gmail.com>, 2011
+# No Ne, 2018
# Piotr Sokół <psokol.l10n at gmail.com>, 2009,2011,2015
# Piotr Sokół <psokol.l10n at gmail.com>, 2017
# Piotr Strębski <strebski at gmail.com>, 2013-2015
@@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-01 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:02+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol.l10n at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-19 00:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-19 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: No Ne\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,378 +24,293 @@ msgstr ""
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:466
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:458
#, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "%.2fKb z %.2fKb"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:552
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:544
msgid "Transfer"
msgstr "Wysyłanie"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:573
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:565
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Wysyłanie obrazu do:</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:695 ../lib/screenshooter-dialogs.c:712
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:688 ../lib/screenshooter-dialogs.c:704
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:927 ../lib/screenshooter-utils.c:64
#: ../lib/screenshooter-utils.c:96
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
msgid "Screenshot"
msgstr "Przechwycenie obrazu ekranu"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:707
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Przechwytuje obraz określonego obszaru ekranu"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:722
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
msgid "Preferences"
msgstr "Konfiguruje ustawienia apletu"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:753
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Obszar</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:778
msgid "Entire screen"
msgstr "Cały ekran"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780 ../src/main.c:60
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:59
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:330
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Przechwytuje obraz całego ekranu"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:788
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:793
msgid "Active window"
msgstr "Bieżące okno"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:102
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:323
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800 ../src/main.c:96
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:335
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Przechwytuje obraz uaktywnionego okna"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:803
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808
msgid "Select a region"
msgstr "Wybrany"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808 ../src/main.c:75
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:328
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:813 ../src/main.c:74
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:340
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
msgstr "Przechwytuje obraz zaznaczonego obszaru ekranu"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:818
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Uwzględnianie kursora myszy"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:828
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Wyświetla kursor myszy na przechwyconym obrazie"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:839
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:844
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Opóźnienie</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:861
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:873
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Wprowadza wartość opóźnienia przechwytywania obrazu, określoną w sekundach"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:864
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:876
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938
msgid "Action"
msgstr "Wybór czynności"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:946
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:972
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Czynność</span>"
#. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:997
msgid "Save"
msgstr "Zapisanie"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1002
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Zapisuje przechwycony obraz do pliku w formacie PNG"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:978
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1011
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Skopiowanie do schowka"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:980
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1013
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "Kopiuje przechwycony obraz do schowka systemowego w celu jego późniejszego wklejenia"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:992
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1025
msgid "Open with:"
msgstr "Otworzenie za pomocą:"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:998
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Otwiera przechwycony obraz za pomocą wybranego programu"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1017 ../src/main.c:70
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1050 ../src/main.c:69
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Otwiera przechwycony obraz za pomocą wybranego programu"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
-msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr "Wysyłanie do usługi hostingowej ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031 ../src/main.c:87
-msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr "Wysyła przechwycony obraz do bezpłatnej usługi hostingowej ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1040
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1060
msgid "Host on Imgur"
msgstr "Hostuj na Imgur"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1044 ../src/main.c:92
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1064 ../src/main.c:86
msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
msgstr "Wysyła przechwycony obraz do bezpłatnej usługi hostingowej Imgur"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1058
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1078
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Podgląd</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1119
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1140
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../lib/screenshooter-utils.c:183
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:199
#, c-format
msgid ""
"<b>The application could not be launched.</b>\n"
"%s"
msgstr "<b>Program nie może zostać uruchomiony.</b>\n%s"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:96
-#, c-format
-msgid "An error occurred while creating the XMLRPC request."
-msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia żądania XMLRPC."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:115
-#, c-format
-msgid "An error occurred while transferring the data to ZimageZ."
-msgstr "Wystąpił błąd podczas przesyłania danych do usługi ZimageZ."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:140
-#, c-format
-msgid "An error occurred while parsing the response from ZimageZ."
-msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania odpowiedzi z usługi ZimageZ."
-
-#. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
-#. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:190
-#, c-format
-msgid "Taken on %x, at %X"
-msgstr "Wykonano %x, o %X"
-
-#. Start the user soup session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:263
-msgid "Initialize the connection..."
-msgstr "Inicjowanie połączenia..."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:309
-msgid ""
-"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
-"user name, passsword and details about the screenshot."
-msgstr "Proszę uzupełnić poniższe pola, wprowadzając nazwę użytkownika, \nhasło używane w usłudze <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> oraz opis obrazu."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:366
-msgid "Check the user information..."
-msgstr "Sprawdzanie danych użytkownika..."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:373
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
-"must fill all the fields.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Proszę wypełnić wszystkie pola.</span>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:387
-msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr "Logowanie w usłudze ZimageZ..."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:427 ../lib/screenshooter-zimagez.c:578
-msgid ""
-"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
-"failed."
-msgstr "Odebrano nieoczekiwaną odpowiedź od usługi ZimageZ. Nie udało się wysłać przechwyconego obrazu."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:466
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
-"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Wprowadzona nazwa użytkownika lub hasło jest niepoprawne. Proszę spróbować ponownie.</span>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:524 ../lib/screenshooter-imgur.c:104
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:105
msgid "Upload the screenshot..."
msgstr "Wysyłanie obrazu..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:557
-#, c-format
-msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
-msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania obrazu."
-
-#. End the user session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:590
-msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr "Zamykanie sesji..."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:651
-msgid "ZimageZ"
-msgstr "ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-imgur.c:114
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:115
#, c-format
msgid "An error occurred while transferring the data to imgur."
msgstr "Wystąpił błąd podczas przesyłania danych do usługi imgur."
-#: ../lib/screenshooter-imgur.c:165
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:166
msgid "Imgur"
msgstr "Imgur"
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:68
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:72
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Stan</span>"
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:163
-msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "Detale o tym obrazie dla ZimageZ"
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:168
+msgid "Details about the screenshot"
+msgstr "Szczegółowe informacje o przechwyconym obrazie"
#. Create the user label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:203
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:214
msgid "User:"
msgstr "Użytkownik:"
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:214
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:222
msgid ""
-"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
-"Web page linked above"
-msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika usługi ZimageZ. Jeśli jej nie masz - utwórz ją poprzez powyższy link"
+"Your user name, if you do not have one yet please create one on the Web page"
+" linked above"
+msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika. Jeśli jej nie masz - utwórz ją poprzez powyższy link"
#. Create the password label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:220
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:228
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:230
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:235
msgid "The password for the user above"
msgstr "Hasło dla powyższego użytkownika"
#. Create the title label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:236
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:241
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:246
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:249
msgid ""
"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr "Nazwa obrazu wyświetlana w serwisie ZimageZ"
+"on the image hosting service"
+msgstr "Tytuł przechwyconego obrazu, będzie używany podczas wyświetlania przechwyconego obrazu w usłudze przechowywania obrazów"
#. Create the comment label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:252
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:255
msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:263
msgid ""
"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr "Komentarz do obrazu wyświetlany w serwisie ZimageZ"
+"on the image hosting service"
+msgstr "Komentarz do przechwyconego obrazu, będzie używany podczas wyświetlania przechwyconego obrazu w usłudze przechowywania obrazów"
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:378
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:377
msgid "My screenshot on Imgur"
msgstr "Moje obrazy na Imgur"
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:386
-msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "Moje obrazy na ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:400
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:385
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Pełny rozmiar</a>"
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:402
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:387
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Duża miniatura</a>"
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:404
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:389
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Mała miniatura</a>"
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:439
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:429
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Odnośniki</span>"
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:478
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:477
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing"
" to the full size image</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kod miniatury odsyłającej do obrazu w pełnym rozmiarze</span>"
#. HTML title
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:494
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:499
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. BB title
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:515
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:521
msgid "BBCode for forums"
msgstr "Kod BBCode przeznaczony dla for dyskusyjnych"
-#: ../src/main.c:50
+#: ../src/main.c:49
msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
msgstr "Kopiuj zrzut ekranu do schowka"
-#: ../src/main.c:55
+#: ../src/main.c:54
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
msgstr "Określa wartość opóźnienia przechwytywania obrazu, określoną w sekundach"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:64
msgid "Display the mouse on the screenshot"
msgstr "Uwzględnia kursor myszy na przechwyconym obrazie"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:81
msgid "Directory where the screenshot will be saved"
msgstr "Określa domyślne położenie zapisywanych plików"
-#: ../src/main.c:97
+#: ../src/main.c:91
msgid "Version information"
msgstr "Wypisuje informacje o wersji"
-#: ../src/main.c:146
+#: ../src/main.c:140
#, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
msgstr "Opcje --%s i --%s nie mogą zostać użyte w tym samym wierszu poleceń.\n"
-#: ../src/main.c:148
+#: ../src/main.c:142
#, c-format
msgid ""
"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
"given. It will be ignored.\n"
msgstr "Opcja --%s jest używana tylko gdy --fullscreen, --window lub --region są podane. Zostanie ona zignorowana.\n"
-#: ../src/main.c:162
+#: ../src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s: %s\nProszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy.\n"
-#: ../src/main.c:358
+#: ../src/main.c:308
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym katalogiem. Zostanie użyty domyślny katalog."
@@ -411,5 +327,5 @@ msgid ""
"region. You can set the delay that elapses before the screenshot is taken "
"and the action that will be done with the screenshot: save it to a PNG file,"
" copy it to the clipboard, open it using another application, or host it on "
-"ZimageZ or imgur, free online image hosting services."
-msgstr "Pozwala Ci na przechwycenie całego ekranu, aktywnego okna lub zaznaczonego obszaru. Możesz ustawić opóźnienie, które musi upłynąć przed wykonaniem zrzutu ekranu, oraz działania, które będzie podjęte z wykonanym zrzutem ekranu: zapisanie go do pliku PNG, skopiowanie go do schowka, otwarcie go przy użyciu innego programu, lub umieszczenie go w serwisach ZimageZ lub imgur - darmowych usługach internetowych przechowywania zdjęć."
+"imgur, a free online image hosting service."
+msgstr "Pozwala Ci na przechwycenie całego ekranu, aktywnego okna lub zaznaczonego obszaru. Możesz ustawić opóźnienie, które musi upłynąć przed wykonaniem zrzutu ekranu, oraz działania, które będzie podjęte z wykonanym zrzutem ekranu: zapisanie go do pliku PNG, skopiowanie go do schowka, otwarcie go przy użyciu innego programu, lub umieszczenie go w internetowym serwisie imgur - darmowej usłudze przechowywania obrazów."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list