[Xfce4-commits] [apps/xfce4-screenshooter] 01/02: I18n: Update translation nl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Apr 20 00:31:25 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-screenshooter.
commit 6044205a14cf1576da15c39f98b7b7942b6f8045
Author: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date: Fri Apr 20 00:31:23 2018 +0200
I18n: Update translation nl (100%).
64 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/nl.po | 243 +++++++++++++++++++++------------------------------------------
1 file changed, 79 insertions(+), 164 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 56997a0..3da957c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>, 2013-2015
+# Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>, 2013-2015,2018
# Stephan Arts <stephan at xfce.org>, 2008
# Vincent Tunru <projects at vinnl.nl>, 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-01 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-19 00:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-19 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,378 +20,293 @@ msgstr ""
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:466
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:458
#, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "%.2fKb van %.2fKb"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:552
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:544
msgid "Transfer"
msgstr "Overdracht"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:573
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:565
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">De schermafdruk wordt overgedragen naar:</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:695 ../lib/screenshooter-dialogs.c:712
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:688 ../lib/screenshooter-dialogs.c:704
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:927 ../lib/screenshooter-utils.c:64
#: ../lib/screenshooter-utils.c:96
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermafdruk"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:707
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Schermafdruk maken"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:722
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:753
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Gebied om een schermafdruk van te maken</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:778
msgid "Entire screen"
msgstr "Volledig scherm"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780 ../src/main.c:60
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:59
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:330
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Maak een schermafdruk van het hele scherm"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:788
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:793
msgid "Active window"
msgstr "Actieve venster"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:102
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:323
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800 ../src/main.c:96
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:335
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Maak een schermafdruk van het actieve venster"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:803
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808
msgid "Select a region"
msgstr "Kies een gebied"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808 ../src/main.c:75
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:328
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:813 ../src/main.c:74
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:340
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
msgstr "Kies een gebied voor een schermafdruk, door te klikken op een hoek van het gebied zonder de muisknop los te laten. Sleep vervolgens de muis naar de diagonaal tegenovergelegen hoek en laat de muisknop los."
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:818
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Muispijl afbeelden"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:828
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Toon muispijl op de schermafdruk"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:839
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:844
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Vertraging voor het maken van de schermafdruk</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:861
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:873
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Vertraging in seconden voor het maken van een schermafdruk"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:864
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:876
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:946
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:972
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Actie</span>"
#. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:997
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1002
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Sla schermafdruk op als een PNG-bestand"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:978
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1011
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopieer naar het klembord"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:980
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1013
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "Kopieer de schermafdruk naar het klembord zodat deze later geplakt kan worden"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:992
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1025
msgid "Open with:"
msgstr "Open met:"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:998
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Open de schermafdruk met de gekozen toepassing"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1017 ../src/main.c:70
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1050 ../src/main.c:69
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Toepassing om de schermafdruk mee te openen"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
-msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr "Plaats op ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031 ../src/main.c:87
-msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr "Plaats de schermafdruk op ZimageZ, een gratis internetdienst om afbeeldingen te bewaren"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1040
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1060
msgid "Host on Imgur"
msgstr "Plaatsen op Imgur"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1044 ../src/main.c:92
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1064 ../src/main.c:86
msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
msgstr "Plaats de schermafdruk op Imgur, een gratis webopslagdienst voor afbeeldingen"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1058
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1078
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Voorbeeld</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1119
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1140
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Sla schermafdruk op als..."
-#: ../lib/screenshooter-utils.c:183
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:199
#, c-format
msgid ""
"<b>The application could not be launched.</b>\n"
"%s"
msgstr "<b>De toepassing kon niet worden gestart.</b>\n%s"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:96
-#, c-format
-msgid "An error occurred while creating the XMLRPC request."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het maken van het XMLRPC-verzoek."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:115
-#, c-format
-msgid "An error occurred while transferring the data to ZimageZ."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het overbrengen van de gegevens naar ZimageZ."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:140
-#, c-format
-msgid "An error occurred while parsing the response from ZimageZ."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het lezen van het antwoord van ZimageZ."
-
-#. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
-#. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:190
-#, c-format
-msgid "Taken on %x, at %X"
-msgstr "Genomen op %x, om %X"
-
-#. Start the user soup session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:263
-msgid "Initialize the connection..."
-msgstr "Verbinding aan het initialiseren..."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:309
-msgid ""
-"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
-"user name, passsword and details about the screenshot."
-msgstr "Vul a.u.b. uw ZimageZ-gebruikersnaam en wachtwoord in, alsmede details over de schermafdruk."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:366
-msgid "Check the user information..."
-msgstr "Kijk de gebruikersinformatie na..."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:373
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
-"must fill all the fields.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Alle velden moeten ingevuld worden.</span>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:387
-msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr "Aanmelden bij ZimageZ..."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:427 ../lib/screenshooter-zimagez.c:578
-msgid ""
-"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
-"failed."
-msgstr "Onverwacht antwoord van ZimageZ, plaatsing mislukt."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:466
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
-"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">De opgegeven gebruikersnaam en wachtwoord komen niet overeen.</span>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:524 ../lib/screenshooter-imgur.c:104
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:105
msgid "Upload the screenshot..."
msgstr "Plaats de schermafdruk..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:557
-#, c-format
-msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het plaatsen van de schermafdruk."
-
-#. End the user session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:590
-msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr "Sessie bij ZimageZ aan het afsluiten..."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:651
-msgid "ZimageZ"
-msgstr "ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-imgur.c:114
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:115
#, c-format
msgid "An error occurred while transferring the data to imgur."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het overbrengen van de gegevens naar imgur."
-#: ../lib/screenshooter-imgur.c:165
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:166
msgid "Imgur"
msgstr "Imgur"
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:68
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:72
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:163
-msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "Bijzonderheden inzake de schermafdruk voor ZimageZ"
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:168
+msgid "Details about the screenshot"
+msgstr "Bijzonderheden van de schermafdruk"
#. Create the user label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:203
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:214
msgid "User:"
msgstr "Gebruiker:"
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:214
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:222
msgid ""
-"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
-"Web page linked above"
-msgstr "Uw gebruikersnaam bij ZimageZ; indien u er nog geen heeft, maak er dan a.u.b. eentje op de webpagina van de bovenstaande webkoppeling."
+"Your user name, if you do not have one yet please create one on the Web page"
+" linked above"
+msgstr "Uw gebruikersnaam; indien u er nog geen hebt, maak er dan a.u.b. één aan op de webpagina waarvan hierboven een webkoppeling staat"
#. Create the password label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:220
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:228
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:230
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:235
msgid "The password for the user above"
msgstr "Het wachtwoord voor bovenstaande gebruiker"
#. Create the title label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:236
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:241
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:246
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:249
msgid ""
"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr "De titel van de schermafdruk; deze zal worden gebruikt bij het weergeven van de schermafdruk op ZimageZ."
+"on the image hosting service"
+msgstr "De titel van de schermafdruk; deze zal worden gebruikt bij het tonen van de schermafdruk op de afbeeldingenwebdienst"
#. Create the comment label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:252
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:255
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaar:"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:263
msgid ""
"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr "Een commentaar inzake de schermafdruk; dit zal worden gebruikt bij het weergeven van de schermafdruk op ZimageZ."
+"on the image hosting service"
+msgstr "Een bijschrift voor de schermafdruk; deze zal worden gebruikt bij het tonen van de schermafdruk op de afbeeldingenwebdienst"
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:378
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:377
msgid "My screenshot on Imgur"
msgstr "Mijn schermafdruk op Imgur"
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:386
-msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "Mijn schermafdruk op ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:400
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:385
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Afbeelding op volledige grootte</a>"
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:402
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:387
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Grote miniatuur</a>"
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:404
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:389
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Kleine miniatuur</a>"
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:439
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:429
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Koppelingen</span>"
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:478
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:477
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing"
" to the full size image</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code voor een miniatuur die verwijst naar de afbeelding op volledige grootte</span>"
#. HTML title
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:494
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:499
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. BB title
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:515
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:521
msgid "BBCode for forums"
msgstr "BBCode voor fora"
-#: ../src/main.c:50
+#: ../src/main.c:49
msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
msgstr "Kopieer de schermafdruk naar het klembord"
-#: ../src/main.c:55
+#: ../src/main.c:54
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
msgstr "Vertraging in seconden voor het maken van een schermafdruk"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:64
msgid "Display the mouse on the screenshot"
msgstr "Toon muispijl op de schermafdruk"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:81
msgid "Directory where the screenshot will be saved"
msgstr "Map waarin de schermafdruk zal worden opgeslagen"
-#: ../src/main.c:97
+#: ../src/main.c:91
msgid "Version information"
msgstr "Versie-informatie"
-#: ../src/main.c:146
+#: ../src/main.c:140
#, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
msgstr "Conflicterende opties: --%s en --%s kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden.\n"
-#: ../src/main.c:148
+#: ../src/main.c:142
#, c-format
msgid ""
"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
"given. It will be ignored.\n"
msgstr "De optie --%s wordt alleen gebruikt in combinatie met --fullscreen, --window of --region, en zal dus worden genegeerd.\n"
-#: ../src/main.c:162
+#: ../src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s: %s\nProbeer %s --help voor een volledige lijst van beschikbare opdrachtregelopties.\n"
-#: ../src/main.c:358
+#: ../src/main.c:308
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
msgstr "%s is geen geldige map, de standaardmap zal worden gebruikt."
@@ -408,5 +323,5 @@ msgid ""
"region. You can set the delay that elapses before the screenshot is taken "
"and the action that will be done with the screenshot: save it to a PNG file,"
" copy it to the clipboard, open it using another application, or host it on "
-"ZimageZ or imgur, free online image hosting services."
-msgstr "Stelt u in staat om het gehele scherm vast te leggen, dan wel het actieve venster of een geselecteerd gebied. U kunt de vertraging instellen die verstrijkt voordat de schermafdruk wordt gemaakt en de handeling die met de schermafdruk wordt ondernomen: opslaan als PNG-bestand, kopiëren naar het klembord, openen met een andere toepassing, of onderbrengen op ZimageZ of Imgur (gratis webdiensten voor het plaatsen van afbeeldingen)."
+"imgur, a free online image hosting service."
+msgstr "Stelt u in staat om een schermafdruk te maken van het gehele scherm, het actieve venster of een gekozen gedeelte van het scherm. U kunt de vertraging instellen voordat de schermafdruk wordt gemaakt, alsook de actie die met de schermafdruk zal worden ondernomen: sla hem op als een .png-bestand, kopieer hem naar het klembord, open hem met een andere toepassing of breng hem onder bij imgur, een gratis afbeeldingenwebdienst."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list