[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 02/04: I18n: Update translation cs (98%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Apr 15 18:31:30 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit edd7c928040ac42eaa9661f7ef40c04f72006dd6
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date: Sun Apr 15 18:31:27 2018 +0200
I18n: Update translation cs (98%).
385 translated messages, 6 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/cs.po | 369 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 200 insertions(+), 169 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 46bf8d7..a74e569 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-02 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-15 06:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-15 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,13 +68,13 @@ msgstr "Obecné"
#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:143
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:144
msgid "display"
msgstr "displej"
#. parameter of --default-working-directory
#. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:133
+#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:134
msgid "directory"
msgstr "adresář"
@@ -82,101 +82,101 @@ msgstr "adresář"
msgid "Window or Tab Separators"
msgstr "Oddělovače oken nebo karet"
-#: ../terminal/main.c:123
+#: ../terminal/main.c:124
msgid "Tab Options"
msgstr "Možnosti karty"
#. parameter of --command
-#: ../terminal/main.c:125
+#: ../terminal/main.c:126
msgid "command"
msgstr "příkaz"
#. parameter of --title
#. parameter of --initial-title
-#: ../terminal/main.c:127 ../terminal/main.c:131
+#: ../terminal/main.c:128 ../terminal/main.c:132
msgid "title"
msgstr "titulek"
#. parameter of --dynamic-title-mode
-#: ../terminal/main.c:129
+#: ../terminal/main.c:130
msgid "mode"
msgstr "režim"
-#: ../terminal/main.c:141
+#: ../terminal/main.c:142
msgid "Window Options"
msgstr "Možnosti okna"
#. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:145
+#: ../terminal/main.c:146
msgid "geometry"
msgstr "geometrie"
#. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:147
+#: ../terminal/main.c:148
msgid "role"
msgstr "role"
#. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:149
+#: ../terminal/main.c:150
msgid "string"
msgstr "řetězec"
#. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:151
+#: ../terminal/main.c:152
msgid "icon"
msgstr "ikona"
#. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:153
+#: ../terminal/main.c:154
msgid "font"
msgstr "písmo"
#. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:155
+#: ../terminal/main.c:156
msgid "zoom"
msgstr "příblížení"
-#: ../terminal/main.c:157
+#: ../terminal/main.c:158
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "Kompletní dokumentaci k volbám uvedeným výše, naleznete v manuálové stránce aplikace %s."
-#: ../terminal/main.c:190 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:191 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
msgstr "Terminál Xfce"
-#: ../terminal/main.c:206
+#: ../terminal/main.c:207
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Tým vývojářů prostředí Xfce. Všechna právy vyhrazena."
-#: ../terminal/main.c:207
+#: ../terminal/main.c:208
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
msgstr "Napsali Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
-#: ../terminal/main.c:208
+#: ../terminal/main.c:209
msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
-#: ../terminal/main.c:209
+#: ../terminal/main.c:210
msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
msgstr "a Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
-#: ../terminal/main.c:210
+#: ../terminal/main.c:211
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Hlášení o chybách posílejte na adresu <%s>."
-#: ../terminal/main.c:317
+#: ../terminal/main.c:318
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Nelze registrovat službu terminálu: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:872
+#: ../terminal/terminal-app.c:883
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Neplatný řetězec geometrie \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:951
+#: ../terminal/terminal-app.c:962
#, c-format
msgid "Failed to connect to session manager: %s\n"
msgstr "Připojení ke správci relací se nezdařilo: %s\n"
@@ -284,126 +284,141 @@ msgstr "ID uživatele neodpovídá"
msgid "Display mismatch"
msgstr "Displej neodpovídá"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:220
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
"its parameter"
msgstr "Volba \"--default-display\" vyžaduje zadání výchozího X displeje jako jeho parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:234
+#: ../terminal/terminal-options.c:236
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
"working directory as its parameter"
msgstr "Volba \"--default-working-directory\" vyžaduje zadání výchozího pracovního adresáře jako jeho parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:253
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr "Volba \"--execute/-x\" vyžaduje zadání příkazu ke spuštění na zbytku příkazové řádky"
-#: ../terminal/terminal-options.c:268
+#: ../terminal/terminal-options.c:270
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "Volba \"--command/-e\" vyžaduje zadání příkazu ke spuštění jako jeho parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:285
+#: ../terminal/terminal-options.c:287
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr "Volba \"--working-directory\" vyžaduje zadání pracovního adresáře jako parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:300
+#: ../terminal/terminal-options.c:302
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Volba \"--title/-T\" vyžaduje zadání titulku jako parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:315
+#: ../terminal/terminal-options.c:317
#, c-format
msgid ""
"Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
"as its parameter"
msgstr "Volba \"--dynamic-title-mode\" vyžaduje zadání režimu dynamického titulku jako parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:330
+#: ../terminal/terminal-options.c:332
#, c-format
msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
msgstr "Neplatný argument pro volbu \"--dynamic-title-mode\": %s"
-#: ../terminal/terminal-options.c:340
+#: ../terminal/terminal-options.c:342
#, c-format
msgid ""
"Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
"parameter"
msgstr "Volby \"--initial-title\" vyžaduje zadání úvodního titulku jako parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:359
+#: ../terminal/terminal-options.c:366
+#, c-format
+msgid "Option \"--color-text\" requires specifying the color as its parameter"
+msgstr "Volba \"--color-text\" vyžaduje zadání barvy jako parametru"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:373 ../terminal/terminal-options.c:392
#, c-format
-msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
-msgstr "Volba \"--display\" vyžaduje zadání X displeje jako jeho parametru"
+msgid "Unable to parse color: %s"
+msgstr "Nelze zpracovat barvu: %s"
-#: ../terminal/terminal-options.c:374
+#: ../terminal/terminal-options.c:385
+#, c-format
+msgid "Option \"--color-bg\" requires specifying the color as its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:403
+#, c-format
+msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:418
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "Volba \"--geometry\" vyžaduje zadání geometrie okna jako jeho parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:389
+#: ../terminal/terminal-options.c:433
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Volba \"--role\" vyžaduje zadání úlohy okna jako jeho parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:404
+#: ../terminal/terminal-options.c:448
#, c-format
msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
"parameter"
msgstr "Volba \"--sm-client-id\" vyžaduje zadání identifikátoru relace (id) jako parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:419
+#: ../terminal/terminal-options.c:463
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "Volba \"--startup-id\" vyžaduje zadání spouštěcího identifikátoru (id) jako parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:435
+#: ../terminal/terminal-options.c:479
#, c-format
msgid ""
"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
"parameter"
msgstr "Volba \"--icon/-I\" vyžaduje zadání názvu ikony nebo názvu souboru jako jeho parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:506
+#: ../terminal/terminal-options.c:550
#, c-format
msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
msgstr "Volba \"--font\" vyžaduje zadání názvu písma jako parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:524
+#: ../terminal/terminal-options.c:568
#, c-format
msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
msgstr "Volba \"--zoom\" vyžaduje zadání míry zvětšení (%d až %d) jako parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:546
+#: ../terminal/terminal-options.c:590
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Neznámá volba \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:469
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:465
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:475
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:471
msgid "Image Files"
msgstr "Obrázky"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:931
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:927
msgid "Load Presets..."
msgstr "Načíst přednastavení..."
@@ -411,48 +426,48 @@ msgstr "Načíst přednastavení..."
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:434 ../terminal/terminal-screen.c:808
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2128
+#: ../terminal/terminal-screen.c:439 ../terminal/terminal-screen.c:813
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2147
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:709
+#: ../terminal/terminal-screen.c:714
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Nelze zjistit vaše uživatelské jméno."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1351
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1363
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Spustit znovu"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1369
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Podřízený proces byl řádně dokončen se stavem %d."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1359
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "Podřízený proces byl ukončen signálem %d."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1361
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Podřízený proces byl ukončen."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1367 ../terminal/terminal-window.c:863
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:866
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Příště se již _nedotazovat"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1725 ../terminal/terminal-screen.c:1795
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1832
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1737 ../terminal/terminal-screen.c:1814
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1851
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Spuštění procesu potomka se nezdařilo"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2466
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2485
msgid "Close this tab"
msgstr "Zavřít tuto kartu"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2519
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2538
#, c-format
msgid "Failed to set encoding %s\n"
msgstr "Nastavení kódování %s se nezdařilo\n"
@@ -562,337 +577,353 @@ msgstr "Otevřít T_erminál"
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Přepnout drop-down terminál"
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
msgid "Open _Tab"
msgstr "Otevří_t kartu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Otevře novou kartu terminálu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:325
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Otevřít T_erminál"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:325
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Otevře nové okno terminálu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_Vrátit zavření karty"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
msgid "_Detach Tab"
msgstr "O_dpojit kartu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326 ../terminal/terminal-window.c:827
+#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:830
msgid "Close T_ab"
msgstr "Zavřít _kartu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "Zavřít _ostatní karty"
-#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:834
+#: ../terminal/terminal-window.c:330 ../terminal/terminal-window.c:837
msgid "Close _Window"
msgstr "Zavřít _okno"
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "Ú_pravy"
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Zkopírovat do schránky"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "Kopírovat jako _HTML"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Copy to clipboard as HTML"
msgstr "Zkopírovat do schránky jako HTML"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "_Paste"
msgstr "Vlož_it"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Vložit ze schránky"
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Vložit _výběr"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "Select _All"
msgstr "_Vybrat vše"
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
+msgid "Copy _Input To All Tabs..."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Na_stavení..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Otevřít dialogové okno nastavení"
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
msgid "Zoom _In"
msgstr "Při_blížit"
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "Přiblížení větším písmem"
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Od_dálit"
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "Oddálení menším písmem"
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Běžná velikost"
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
msgid "Zoom to default size"
msgstr "Obnovit výchozí přiblížení"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminál"
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Nastavit titulek..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
msgid "_Find..."
msgstr "_Najít..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
msgid "Search terminal contents"
msgstr "Hledat v obsahu terminálu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Najít _další"
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Najít _předchozí"
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr "Uložit ob_sah..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "_Reset"
msgstr "_Inicializovat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "_Smazat historii a obnovit nastavení"
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
msgid "T_abs"
msgstr "K_arty"
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Předchozí karta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Přejde se na předchozí kartu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Následující karta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Přejde na následující kartu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Přesunout panel _doleva"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Přesunout panel _doprava"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:358
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:359
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:359
msgid "Display help contents"
msgstr "Zobrazit obsah nápovědy"
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:360
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
msgid "_Zoom"
msgstr "_Přiblížení"
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Zo_brazovat panel s nabídkou"
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Skrýt/zobrazit panel nabídky"
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Zobrazit _panel nástrojů"
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Zobrazit/Skrýt panely nástrojů"
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:368
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Zo_brazit okraje okna"
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:368
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt dekorace oken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:369
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:369
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Přepnout do režimu celé obrazovky"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:370
msgid "_Read-Only"
msgstr "_Pouze pro čtení"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:370
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "Přepnout režim pouze pro čtení"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:371
msgid "Scroll on _Output"
msgstr "Posunovat při _výstupu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:371
msgid "Toggle scroll on output"
msgstr "Přepnout posunování při výstupu"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:539
+#: ../terminal/terminal-window.c:542
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Nastavit _kódování"
-#: ../terminal/terminal-window.c:782
+#: ../terminal/terminal-window.c:785
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../terminal/terminal-window.c:785 ../terminal/terminal-window.c:2274
+#: ../terminal/terminal-window.c:788 ../terminal/terminal-window.c:2349
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
#. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:795
+#: ../terminal/terminal-window.c:798
msgid ""
"There are still processes running in some tabs.\n"
"Closing this window will kill all of them."
msgstr "Na některých kartách jsou stále spuštěny procesy.\nZavřením tohoto okna je všechny ukončíte."
#. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:801
+#: ../terminal/terminal-window.c:804
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "V okně je otevřeno %d karet. Zavřením\ntohoto okna budou zavřeny také všechny jeho karty."
-#: ../terminal/terminal-window.c:805
+#: ../terminal/terminal-window.c:808
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Zavřít všechny karty?"
#. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:812
+#: ../terminal/terminal-window.c:815
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this tab will kill it."
msgstr "Stále je spuštěn nějaký proces.\nZavřením této karty jej ukončíte."
-#: ../terminal/terminal-window.c:814
+#: ../terminal/terminal-window.c:817
msgid "Close tab?"
msgstr "Chcete zavřít kartu?"
#. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:819
+#: ../terminal/terminal-window.c:822
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this window will kill it."
msgstr "Stále je spuštěn nějaký proces.\nZavřením tohoto okna jej ukončíte."
-#: ../terminal/terminal-window.c:821
+#: ../terminal/terminal-window.c:824
msgid "Close window?"
msgstr "Chcete zavřít okno?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2120
+#: ../terminal/terminal-window.c:1839
+msgid "Copy _Input:"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1843
+msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1851
+msgid "Copy input"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2195
msgid "_Title:"
msgstr "_Titulek:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2124
+#: ../terminal/terminal-window.c:2199
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Vložte název pro aktuální kartu terminálu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2129
+#: ../terminal/terminal-window.c:2204
msgid "Reset"
msgstr "Resetovat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2139
+#: ../terminal/terminal-window.c:2214
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2145
+#: ../terminal/terminal-window.c:2220
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2191
+#: ../terminal/terminal-window.c:2266
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Vytvoření regulárního výrazu se nepodařilo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2271
+#: ../terminal/terminal-window.c:2346
msgid "Save contents..."
msgstr "Uložit obsah..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:2275
+#: ../terminal/terminal-window.c:2350
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2312
+#: ../terminal/terminal-window.c:2387
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "Uložení obsahu terminálu se nezdařilo"
@@ -1234,17 +1265,17 @@ msgid "Drop-do_wn"
msgstr "Drop-do_wn"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
-msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "Vyberte písmo terminálu"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
msgid "Use system _font"
msgstr "Použít _systémové písmo"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
msgstr "Povolte tuto volbu pro použití systémového písma s pevnou šířkou znaků."
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+msgid "Choose Terminal Font"
+msgstr "Vyberte písmo terminálu"
+
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
msgid "Allow bold te_xt"
msgstr "Povolit _tučný text"
@@ -1374,50 +1405,50 @@ msgid "_Appearance"
msgstr "_Vzhled"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
-msgid "_Vary the background color for each tab"
-msgstr "_Různé barvy pozadí pro jednotlivé karty"
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Barva _textu:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
-msgid ""
-"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
-" brightness. "
-msgstr "Náhodná barva je založena na vybrané barvě pozadí, ale zachovává stejný jas."
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Zvolte barvu textu"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "B_arva při aktivitě karty:"
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Výběr barev"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Zvolte barvu indikace aktivity karty"
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "Otevře dialog výběru barvy"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Výběr barev"
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Barva _pozadí:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Otevře dialog výběru barvy"
+msgid "Choose background color"
+msgstr "Zvolte barvu pozadí"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
-msgid "_Text color:"
-msgstr "Barva _textu:"
+msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
+msgstr "Poznámka: Kliknutím myši při současném stisku klávesy Ctrl spustíte editor barev."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
-msgid "Choose text color"
-msgstr "Zvolte barvu textu"
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr "B_arva při aktivitě karty:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Barva _pozadí:"
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "Zvolte barvu indikace aktivity karty"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
-msgid "Choose background color"
-msgstr "Zvolte barvu pozadí"
+msgid "_Vary the background color for each tab"
+msgstr "_Různé barvy pozadí pro jednotlivé karty"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
-msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
-msgstr "Poznámka: Kliknutím myši při současném stisku klávesy Ctrl spustíte editor barev."
+msgid ""
+"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
+" brightness. "
+msgstr "Náhodná barva je založena na vybrané barvě pozadí, ale zachovává stejný jas."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
msgid "General"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list