[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 38/48: I18n: Update translation sr (99%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Sep 24 00:37:35 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   2   
   in repository xfce/xfce4-panel.

commit c807c1a0c5ea6101b2a7b29160365cf7f084ab65
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date:   Sun Sep 24 00:36:52 2017 +0200

    I18n: Update translation sr (99%).
    
    394 translated messages, 1 untranslated message.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/sr.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 160 insertions(+), 103 deletions(-)

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f2bf41c..6691249 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,18 +1,17 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
-# Translators:
-# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012
-# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012-2014
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-05 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-08 12:19+0000\n"
-"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-panel/language/sr/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-09 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2017\n"
+"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,10 +26,12 @@ msgstr "Направите покретач на полици"
 msgid ""
 "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop "
 "file"
-msgstr "Додајте нови покретач на полицу на основу података о овој датотеци радне површи"
+msgstr ""
+"Додајте нови покретач на полицу на основу података о овој датотеци радне "
+"површи"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2557
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2615
 #: ../migrate/main.c:117
 msgid "Panel"
 msgstr "Полица"
@@ -41,13 +42,13 @@ msgstr "Прилагодите полицу"
 
 #. I18N: %s is the name of the plugin
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1032
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1159
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1190
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните „%s“?"
 
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1162
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1193
 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
 msgstr "Ако уклоните ставку са полице, биће заувек изгубљена."
 
@@ -61,17 +62,17 @@ msgid "Pane_l"
 msgstr "Полиц_а"
 
 #. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1239 ../panel/panel-window.c:2569
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1239 ../panel/panel-window.c:2627
 msgid "Add _New Items..."
 msgstr "Додај _нове ставке..."
 
 #. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1250 ../panel/panel-window.c:2580
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1250 ../panel/panel-window.c:2638
 msgid "Panel Pr_eferences..."
 msgstr "По_дешавања полице..."
 
 #. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1267 ../panel/panel-window.c:2608
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1267 ../panel/panel-window.c:2666
 msgid "Log _Out"
 msgstr "Одја_ва"
 
@@ -178,7 +179,10 @@ msgstr "Нисам успео да пошаљем поруку Д-сабирни
 msgid ""
 "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
 " logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr "Да ли желите да покренете полицу? Ако желите, будите сигурни да сте сачували сесију приликом одјављивања, тако да би полица била самостално покренута када се следећи пут пријавите."
+msgstr ""
+"Да ли желите да покренете полицу? Ако желите, будите сигурни да сте сачували"
+" сесију приликом одјављивања, тако да би полица била самостално покренута "
+"када се следећи пут пријавите."
 
 #: ../panel/main.c:407 ../panel/main.c:421
 #, c-format
@@ -197,7 +201,9 @@ msgstr "Направи _покретач"
 msgid ""
 "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
 "files as menu items."
-msgstr "Ово ће направити нови прикључак покретача на полици и убацити спуштене датотеке као ставке изборника."
+msgstr ""
+"Ово ће направити нови прикључак покретача на полици и убацити спуштене "
+"датотеке као ставке изборника."
 
 #: ../panel/panel-application.c:988
 #, c-format
@@ -211,7 +217,9 @@ msgstr[2] "Направи нови покретач из %d датотека р
 msgid ""
 "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
 "server."
-msgstr "Покренули сте Икс без управника сесије. Клик на „Изађи“ ће затворити Икс сервер."
+msgstr ""
+"Покренули сте Икс без управника сесије. Клик на „Изађи“ ће затворити Икс "
+"сервер."
 
 #: ../panel/panel-application.c:1729
 msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
@@ -225,14 +233,18 @@ msgstr "Нисам успео да извршим наредбу „%s“"
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:211
 msgid ""
 "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr "Наведен је неисправан садржај догађаја прикључка. Употребите НАЗИВ-ПРИКЉУЧКА:НАЗИВ[:ВРСТА:ВРЕДНОСТ]."
+msgstr ""
+"Наведен је неисправан садржај догађаја прикључка. Употребите НАЗИВ-"
+"ПРИКЉУЧКА:НАЗИВ[:ВРСТА:ВРЕДНОСТ]."
 
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
 "uint."
-msgstr "Неисправна врста покушаја „%s“. Исправне врсте су „bool“, „double“, „int“, „string“ и „uint“."
+msgstr ""
+"Неисправна врста покушаја „%s“. Исправне врсте су „bool“, „double“, „int“, "
+"„string“ и „uint“."
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:65
 msgid "Maintainers"
@@ -263,7 +275,7 @@ msgstr "Додај нову ставку"
 msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
 msgstr "Изаберите полицу за нови прикључак:"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:842
+#: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:853
 #, c-format
 msgid "Panel %d"
 msgstr "Полица %d"
@@ -272,7 +284,9 @@ msgstr "Полица %d"
 msgid ""
 "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
 "changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr "Зато што полица ради у режиму киоска, вама није допуштено да уносите измене у подешавањима полице као обичан корисник"
+msgstr ""
+"Зато што полица ради у режиму киоска, вама није допуштено да уносите измене "
+"у подешавањима полице као обичан корисник"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:234
 msgid "Modifying the panel is not allowed"
@@ -298,7 +312,9 @@ msgstr "Унесите овде кључну реч претраге"
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:429
 #, c-format
 msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
-msgstr "Прикључак „%s“ је неочекивано нестао са полице, да ли желите поново да га покренете?"
+msgstr ""
+"Прикључак „%s“ је неочекивано нестао са полице, да ли желите поново да га "
+"покренете?"
 
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:431
 #, c-format
@@ -306,52 +322,57 @@ msgid ""
 "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
 "Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
 "permanently removed from the panel."
-msgstr "Прикључак се поново покретао више пута за %d секунде. Ако притиснете „Изврши“ полица ће покушати поново да покрене прикључак у супротном ће бити трајно уклоњен са полице."
+msgstr ""
+"Прикључак се поново покретао више пута за %d секунде. Ако притиснете "
+"„Изврши“ полица ће покушати поново да покрене прикључак у супротном ће бити "
+"трајно уклоњен са полице."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:481
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:492
 msgid "Automatic"
 msgstr "Самостално"
 
 #. I18N: screen name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:500
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:511
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Екран %d"
 
 #. I18N: monitor name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:526
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:537
 #, c-format
 msgid "Monitor %d"
 msgstr "Монитор %d"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:908
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:919
 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
 msgstr "Поставке полице и прикључака ће бити трајно уклоњене"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:909
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:920
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните полицу %d?"
 
 #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
 #. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1001
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1032
 #, c-format
 msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
 msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(спољни)</span>"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1006
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1037
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal name: %s-%d\n"
 "PID: %d"
-msgstr "Унутрашњи назив: %s-%d\nПИБ: %d"
+msgstr ""
+"Унутрашњи назив: %s-%d\n"
+"ПИБ: %d"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1018
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1049
 #, c-format
 msgid "Internal name: %s-%d"
 msgstr "Унутрашњи назив: %s-%d"
@@ -403,181 +424,198 @@ msgid "Remove the currently selected panel"
 msgstr "Уклони тренутно изабрану полицу"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
+msgid "Switch between panel presets"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
 msgid "M_ode:"
 msgstr "_Начин:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
 msgid "O_utput:"
 msgstr "И_злаз:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
 msgid "Span mo_nitors"
 msgstr "Обухвати мо_ниторе"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
 msgstr "Изаберите ову могућност за проширење полице на више екрана."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
 msgid "_Lock panel"
 msgstr "_Закључај полицу"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
-msgstr "Изаберите ову могућност за скривање ручица полице и закључавање њеног положаја."
+msgstr ""
+"Изаберите ову могућност за скривање ручица полице и закључавање њеног "
+"положаја."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
 msgid "Automatically hide the panel:"
 msgstr "Самостално сакриј полицу:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
 msgid "Don't _reserve space on borders"
 msgstr "Не _чувај простор на границама"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
 msgid ""
 "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
 "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr "Изаберите ову могућност ако желите да увећани прозор прекрије простор иза полице. Ово ради једино када је полица припојена ивици екрана."
+msgstr ""
+"Изаберите ову могућност ако желите да увећани прозор прекрије простор иза "
+"полице. Ово ради једино када је полица припојена ивици екрана."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
 msgid "Row _Size (pixels):"
 msgstr "В_еличина реда (тачака):"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
 #, no-c-format
 msgid "L_ength (%):"
 msgstr "_Дужина (%):"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
 msgid "Num_ber of rows:"
 msgstr "Бр_ој редова:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
 msgid "A_utomatically increase the length"
 msgstr "_Самостално повећај дужину"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
 msgid ""
 "Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
 "plugins request more space."
-msgstr "Изаберите ову могућност за самостално повећањем дужине полице ако прикључак захтева више простора."
+msgstr ""
+"Изаберите ову могућност за самостално повећањем дужине полице ако прикључак "
+"захтева више простора."
 
 #. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
 #. can define the length and size of the panel
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
 msgid "Measurements"
 msgstr "Мерења"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
 msgid "D_isplay"
 msgstr "_Приказ"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Начин:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Провидност:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
 msgid ""
 "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
 "fully opaque."
-msgstr "Вредност провидности (алфа) позадине полице, 0 потпуно провидна и са 100 потпуно непровидна."
+msgstr ""
+"Вредност провидности (алфа) позадине полице, 0 потпуно провидна и са 100 "
+"потпуно непровидна."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
 msgid "C_olor:"
 msgstr "Б_оја:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
 msgid "Pick a Panel Color"
 msgstr "Изаберите боју полице"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
 msgid "_File:"
 msgstr "_Датотека:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
 msgid "Select A Background Image"
 msgstr "Изаберите слику позадине"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
 msgid "Background"
 msgstr "Позадина"
 
 #. I18N: label for the enter transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
 msgid "_Enter:"
 msgstr "_Улаз:"
 
 #. I18N: label for the leave transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
 msgid "_Leave:"
 msgstr "_Напусти:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
 msgid ""
 "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully"
 " transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "Провидност када је показивач миша над полицом, са 0 потпуно провидан и 100 потпуно непровидан."
+msgstr ""
+"Провидност када је показивач миша над полицом, са 0 потпуно провидан и 100 "
+"потпуно непровидан."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
 msgid ""
 "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
 "fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "Провидност кад показивач миша није над полицом, са 0 потпуно провидан и 100 потпуно неровидан."
+msgstr ""
+"Провидност кад показивач миша није над полицом, са 0 потпуно провидан и 100 "
+"потпуно неровидан."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
 msgid "Opacity"
 msgstr "Непровидност"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
 msgid ""
 "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
-msgstr "Укључите слагање у управнику прозора за подешавања провидности на полици."
+msgstr ""
+"Укључите слагање у управнику прозора за подешавања провидности на полици."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
 msgid "Appeara_nce"
 msgstr "Изгл_ед"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
 msgid "Move currently selected item up by one row"
 msgstr "Помакни тренутно одабрану ставку један ред више"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
 msgid "Move currently selected item down by one row"
 msgstr "Помакни тренутно одабрану ставку један ред ниже"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
 msgid "Add new item to this panel"
 msgstr "Додај нове ставке на ову полицу"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
 msgid "Remove currently selected item"
 msgstr "Уклони тренутно изабрану ставку"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
 msgid "Edit the currently selected item"
 msgstr "Уредите тренутно изабрану ставку"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
 msgid "Show about information of the currently selected item"
 msgstr "Прикажи податке тренутно изабране ставке"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
 msgid "Ite_ms"
 msgstr "_Ставке"
 
@@ -605,7 +643,7 @@ msgstr "Искусан"
 msgid "Expert"
 msgstr "Стручњак"
 
-#: ../panel/panel-window.c:2594
+#: ../panel/panel-window.c:2652
 msgid "_Lock Panel"
 msgstr "_Закључај полицу"
 
@@ -617,7 +655,9 @@ msgstr "Добродошли на прво покретање полице"
 msgid ""
 "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
 "load a fresh initial configuration."
-msgstr "Зато што је полица премештена на нови систем ради чувања подешавања, она мора да учита изнова почетна подешавања."
+msgstr ""
+"Зато што је полица премештена на нови систем ради чувања подешавања, она "
+"мора да учита изнова почетна подешавања."
 
 #: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
 msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
@@ -687,7 +727,8 @@ msgstr "_Прикажи позорче потврђивања"
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
 msgid ""
 "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
-msgstr "Прикажи прозорче потврђивања са временом истека од 30 за неку од радњи."
+msgstr ""
+"Прикажи прозорче потврђивања са временом истека од 30 за неку од радњи."
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
 msgid "Visible"
@@ -820,12 +861,12 @@ msgstr "Искључићу рачунар за %d секунде."
 msgid "Separator"
 msgstr "Раздвајач"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:976
+#: ../plugins/actions/actions.c:983
 #, c-format
 msgid "Failed to run action \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да извршим радњу „%s“"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:1147
+#: ../plugins/actions/actions.c:1154
 msgid "John Doe"
 msgstr "Петар Петровић"
 
@@ -846,7 +887,9 @@ msgstr "Приказуј уопштене _називе програма"
 msgid ""
 "Select this option to show the generic application name in the menu, for "
 "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr "Изаберите ову могућност за приказивање уопштеног назива програма у изборнику, на пример „Управник датотека“ уместо „Tунар“"
+msgstr ""
+"Изаберите ову могућност за приказивање уопштеног назива програма у "
+"изборнику, на пример „Управник датотека“ уместо „Tунар“"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
 msgid "Show ic_ons in menu"
@@ -909,12 +952,12 @@ msgstr "Датотека изборника"
 msgid "Applications"
 msgstr "Програми"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:564
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:565
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
 msgid "Select An Icon"
 msgstr "Изаберите иконицу"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:605
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:606
 #: ../plugins/clock/clock.c:865 ../plugins/launcher/launcher.c:2308
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
@@ -975,7 +1018,9 @@ msgstr "Часовник"
 msgid ""
 "Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for "
 "example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime."
-msgstr "Назив временске области која одговара врменској области система. Оставите празно за враћање на месно време."
+msgstr ""
+"Назив временске области која одговара врменској области система. Оставите "
+"празно за враћање на месно време."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
 msgid "Time_zone:"
@@ -1004,7 +1049,10 @@ msgid ""
 "example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
 " the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
 "page for additional information."
-msgstr "Облик описује делове приказа датума и времена који се умећу на полицу. На пример, %Y ће бити замењен годином, %m—месецом, %d—даном. Погледајте упутство алатке датума за додатне податке."
+msgstr ""
+"Облик описује делове приказа датума и времена који се умећу на полицу. На "
+"пример, %Y ће бити замењен годином, %m—месецом, %d—даном. Погледајте "
+"упутство алатке датума за додатне податке."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
 msgid "Display _seconds"
@@ -1325,16 +1373,16 @@ msgstr "Нисам пронашао подразумевани програм з
 msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да покренем подразумевани програм за „%s“"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:716
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:719
 #, c-format
 msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да извршим подразумевани програм за врсту „%s“"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:789
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:792
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Отвори фасциклу"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:800
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:803
 msgid "Open in Terminal"
 msgstr "Отвори у терминалу"
 
@@ -1355,7 +1403,10 @@ msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
 "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
 "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Унесите списак образаца који ће бити коришћени за одређивање које датотеке ће бити видљиве у фасцикли. Ако овде наведете више од једног обрасца, ставке списка морају бити раздвојене тачком и запетом (нпр. *.txt;*.doc)."
+msgstr ""
+"Унесите списак образаца који ће бити коришћени за одређивање које датотеке "
+"ће бити видљиве у фасцикли. Ако овде наведете више од једног обрасца, ставке"
+" списка морају бити раздвојене тачком и запетом (нпр. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
 msgid "_File Pattern:"
@@ -1469,7 +1520,9 @@ msgstr "Онемогући _облачиће"
 msgid ""
 "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
 " or menu items."
-msgstr "Изаберите ову вредност да искључите приказивање облачића када прелазите преко дугмади полице или преко ставки изборника."
+msgstr ""
+"Изаберите ову вредност да искључите приказивање облачића када прелазите "
+"преко дугмади полице или преко ставки изборника."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
 msgid "Show _label instead of icon"
@@ -1481,7 +1534,8 @@ msgstr "Прикажи последњу _коришћену ставку на п
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
-msgstr "Изаберите ову могућност да померите кликнуту ставку изборника на полицу."
+msgstr ""
+"Изаберите ову могућност да померите кликнуту ставку изборника на полицу."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
 msgid "_Arrow button position:"
@@ -1495,11 +1549,11 @@ msgstr "Напредно"
 msgid "Program launcher with optional menu"
 msgstr "Покретач програма са могућим додатним изборником"
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:368 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/pager/pager.c:396 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspace _Settings..."
 msgstr "_Подешавања радног простора..."
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:451
+#: ../plugins/pager/pager.c:479
 msgid "Unable to open the workspace settings"
 msgstr "Нисам успео да покренем подешавања радног простора"
 
@@ -1525,7 +1579,8 @@ msgstr "Прикажи _мали преглед"
 msgid ""
 "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
 "windows"
-msgstr "Приказује мали приказ радног простора са правоугаоницима за видљиве прозоре"
+msgstr ""
+"Приказује мали приказ радног простора са правоугаоницима за видљиве прозоре"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
@@ -1586,7 +1641,9 @@ msgstr "Не могу да покренем обавештајну област"
 msgid ""
 "Most likely another widget took over the function of a notification area. "
 "This area will be unused."
-msgstr "Највероватније је друга справица преузела улогу обавештајне области. Ова област ће бити ван употребе."
+msgstr ""
+"Највероватније је друга справица преузела улогу обавештајне области. Ова "
+"област ће бити ван употребе."
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:870
 msgid "The notification area lost selection"
@@ -1715,23 +1772,23 @@ msgstr "Затвара прозор"
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Умањује прозор"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3306
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3326
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr "Ум_ањи све"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3315
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3335
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr "Поништи _умањење свих"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3321
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3341
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr "Ув_ећај Све"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3330
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3350
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr "Поништи у_већање свих"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3340
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3360
 msgid "_Close All"
 msgstr "_Затвори све"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list