[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 13/47: I18n: Update translation et (99%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Sep 24 00:34:53 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 2
in repository xfce/thunar.
commit 2937c7a03ae2b3af90ef4f20be7d081e5f065cda
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Sun Sep 24 00:34:25 2017 +0200
I18n: Update translation et (99%).
731 translated messages, 7 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/et.po | 1108 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 635 insertions(+), 473 deletions(-)
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 2eddbbf..a94afa2 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,19 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Kristjan Siimson <epost at ksiimson.se>, 2008
-# Mattias Põldaru <mahfiaz at gmail.com>, 2008
-# Peeter Vois <Peeter.Vois at proekspert.ee>, 2006
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-16 13:33+0000\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/et/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-04 23:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2017\n"
+"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -137,10 +135,10 @@ msgstr "Toimingu käivitamine ebaõnnestus"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1168 ../thunar/thunar-application.c:1294
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1630
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2236
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:395
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:423
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1655
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1683 ../thunar/thunar-window.c:2296
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "„%s” avamine ebaõnnestus"
@@ -152,21 +150,21 @@ msgstr "„%s” avamine ebaõnnestus: %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1362
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:672
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2746 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:716
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1936
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "„%s” nime muutmine ebaõnnestus"
#: ../thunar/thunar-application.c:1464
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2296 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2334 ../thunar/thunar-tree-view.c:1798
msgid "New Folder"
msgstr "Uus kaust"
#: ../thunar/thunar-application.c:1465
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1799
msgid "Create New Folder"
msgstr "Uue kausta loomine"
@@ -179,7 +177,7 @@ msgid "Create New File"
msgstr "Uue faili loomine"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2341
+#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2379
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Dokumendi loomine kasutades malli „%s”"
@@ -208,7 +206,9 @@ msgstr "Failide liigutamine kausta \"%s\"..."
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Kas oled kindel, et soovid\n„%s” jäädavalt kustutada?"
+msgstr ""
+"Kas oled kindel, et soovid\n"
+"„%s” jäädavalt kustutada?"
#: ../thunar/thunar-application.c:1813
#, c-format
@@ -218,8 +218,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
-msgstr[0] "Kas oled kindel, et märgistatud fail\ntuleb jäädavalt kustutada?"
-msgstr[1] "Kas oled kindel, et %u märgistatud faili\ntuleb jäädavalt kustutada?"
+msgstr[0] ""
+"Kas oled kindel, et märgistatud fail\n"
+"tuleb jäädavalt kustutada?"
+msgstr[1] ""
+"Kas oled kindel, et %u märgistatud faili\n"
+"tuleb jäädavalt kustutada?"
#: ../thunar/thunar-application.c:1833
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
@@ -248,8 +252,8 @@ msgstr "Kas kustutada paberikorvist kõik failid ja kaustad?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2008 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1191 ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
-#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1199 ../thunar/thunar-tree-view.c:1353
+#: ../thunar/thunar-window.c:354 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:178
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Tühj_enda prügikast"
@@ -257,7 +261,9 @@ msgstr "Tühj_enda prügikast"
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Otsustades prügikasti tühjendada, kaovad kõik kirjed sealt jäädavalt. Pane tähele, et neid saab ka ühekaupa kustutada."
+msgstr ""
+"Otsustades prügikasti tühjendada, kaovad kõik kirjed sealt jäädavalt. Pane "
+"tähele, et neid saab ka ühekaupa kustutada."
#: ../thunar/thunar-application.c:2029
msgid "Emptying the Trash..."
@@ -288,7 +294,8 @@ msgstr "Vaikimisi rakenduse määramine faililiigile „%s” ebaõnnestus"
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type "
"\"%s\"."
-msgstr "Valitud rakendust kasutatakse selle ja teiste „%s” liiki failide avamiseks."
+msgstr ""
+"Valitud rakendust kasutatakse selle ja teiste „%s” liiki failide avamiseks."
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495
msgid "No application selected"
@@ -329,86 +336,90 @@ msgstr "_Vaikimisi rakendus selle faililiigi jaoks"
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Uue rakenduse „%s” lisamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:502
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "Rakenduse \"%s\" käivitamine ebaõnnestus"
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:574
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Eemalda käivitaja"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Ava <i>%s</i> ja teised „%s”-liiki failid rakendusega:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:665
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type "
"\"%s\"."
msgstr "Failisüsteemi sirvimine, et valida „%s” liiki faile avav rakendus."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:671
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
-msgstr "Valitud rakendus määratakse vaikimisi rakenduseks „%s” liiki failidele."
+msgstr ""
+"Valitud rakendus määratakse vaikimisi rakenduseks „%s” liiki failidele."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:717
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Kas oled kindel, et soovid „%s” eemaldada?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:723
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
-msgstr "Kontekstimenüüst eemaldatakse rakenduse käivitaja, kuid rakendust ennast ei eemaldata.\n\nEemaldada saab vaid rakenduste käivitajaid, mis on lisatud kohandatud käsuna failihalduri „Ava rakendusega” dialoogis."
+msgstr ""
+"Kontekstimenüüst eemaldatakse rakenduse käivitaja, kuid rakendust ennast ei eemaldata.\n"
+"\n"
+"Eemaldada saab vaid rakenduste käivitajaid, mis on lisatud kohandatud käsuna failihalduri „Ava rakendusega” dialoogis."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:738
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Faili „%s” eemaldamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474
msgid "Select an Application"
msgstr "Rakenduse valimine"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:774
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484
msgid "All Files"
msgstr "Kõik failid"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:779
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489
msgid "Executable Files"
msgstr "Käivitatavad failid"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:794
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perli skriptid"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:800
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510
msgid "Python Scripts"
msgstr "Pythoni skriptid"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby skriptid"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:812
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Käsurea skriptid"
@@ -448,7 +459,9 @@ msgstr "Nähtavad veerud"
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
-msgstr "Vali üksikasjalikus loendivaates\nasuvate andmete järjestus."
+msgstr ""
+"Vali üksikasjalikus loendivaates\n"
+"asuvate andmete järjestus."
#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
@@ -486,7 +499,10 @@ msgid ""
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
-msgstr "Vaikimisi laiendatakse veergusid, et tagada teksti\ntäielik nähtavus. Sellise käitumise keelamisel\nkasutatakse alati kasutaja määratud laiuseid."
+msgstr ""
+"Vaikimisi laiendatakse veergusid, et tagada teksti\n"
+"täielik nähtavus. Sellise käitumise keelamisel\n"
+"kasutatakse alati kasutaja määratud laiuseid."
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261
@@ -496,12 +512,12 @@ msgstr "Automaats_elt laiendatakse veergusid, kui vaja"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:680
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:708
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:446
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:703
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:731
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:454
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
@@ -528,56 +544,51 @@ msgstr "Sisesta uus nimi:"
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Failinime „%s” pole võimalik kohaliku kodeeringusse teisendada"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:486
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Vigane failinimi „%s”"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:874
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:875
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Töökataloog peab olema absoluutasukoht"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:882
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:883 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1250
#, c-format
-msgid "Atleast one filename must be specified"
+msgid "At least one filename must be specified"
msgstr "Vähemalt üks failinimi peab olema määratud"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1028
#, c-format
msgid "At least one source filename must be specified"
msgstr "Tuleb määrata vähemalt üks lähtefaili nimi"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1038
#, c-format
msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr "Lähtefailide ja sihtfailide arv peab olema sama"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1047
#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
msgstr "Sihtkataloog peab olema määratud"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249
-#, c-format
-msgid "At least one filename must be specified"
-msgstr "Vähemalt üks failinimi peab olema määratud"
-
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:134
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:138
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "_Veergude seadistamine..."
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:134
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:138
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Üksikasjaliku loendivaate veergude seadistamine"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:392
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:399
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Üksikasjalik kataloogiloend"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:393
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:400
msgid "Details view"
msgstr "Üksikasjalik vaade"
@@ -593,119 +604,130 @@ msgstr "_Muuda nimi"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
msgid "translator-credits"
-msgstr "Peeter Vois <peeter.vois at proekspert.ee>, 2006.\nMattias Põldaru <mahfiaz at gmail.com>, 2008, 2014.\nKristjan Siimson <epost at ksiimson.se>, 2008."
+msgstr ""
+"Peeter Vois <peeter.vois at proekspert.ee>, 2006.\n"
+"Mattias Põldaru <mahfiaz at gmail.com>, 2008, 2014.\n"
+"Kristjan Siimson <epost at ksiimson.se>, 2008."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:425
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
msgid "_Yes"
msgstr "_Jah"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
msgid "Yes to _all"
msgstr "Jah _kõigile"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
msgid "_No"
msgstr "_Ei"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
msgid "N_o to all"
msgstr "_Ei kõigile"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
msgid "_Retry"
msgstr "P_roovi uuesti"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Kopeeri _ikka"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
msgid "_Cancel"
msgstr "_Tühista"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:533
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Kinnita, et failid asendada"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:545
msgid "S_kip All"
msgstr "_Jäta kõik vahele"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:540
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:546
msgid "_Skip"
msgstr "_Jäta vahele"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:547
msgid "Replace _All"
msgstr "_Asenda kõik"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "_Replace"
msgstr "_Asenda"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "See kaust juba sisaldab sümbolviidet \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "See kaust juba sisaldab kausta \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "See kaust juba sisaldab faili „%s”."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603
+#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "Kas sa tahad viida asendada"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605
+#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "Kas sa tahad olemasoleva kausta asendada"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Kas soovite asendada olemasoleva faili"
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624 ../thunar/thunar-dialogs.c:655
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Size:"
msgstr "Suurus:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624 ../thunar/thunar-dialogs.c:655
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
msgid "Modified:"
msgstr "Muudeti:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
+#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "järgneva viidaga?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:636
+#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "järgneva kaustaga?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:638
+#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "järgneva failiga?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:760
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:766
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
-msgstr "Töölauafail \"%s\" on ebaturvalises asukohas ning pole märgitud käivitatavaks. Kui sa ei usalda seda programmi, siis loobu."
+msgstr ""
+"Töölauafail \"%s\" on ebaturvalises asukohas ning pole märgitud "
+"käivitatavaks. Kui sa ei usalda seda programmi, siis loobu."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:783
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_Käivita ikkagi"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:785
msgid "Mark _Executable"
msgstr "_Märgi käivitatavaks"
@@ -768,7 +790,7 @@ msgid "Owner"
msgstr "Omanik"
#. Permissions chooser
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:559
msgid "Permissions"
msgstr "Õigused"
@@ -788,56 +810,56 @@ msgstr "Fail"
msgid "File Name"
msgstr "Faili nimi"
-#: ../thunar/thunar-file.c:983 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:896 ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-file.c:1073 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "File System"
msgstr "Failisüsteem"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1421
+#: ../thunar/thunar-file.c:1513
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Juurkataloogil pole ülemist kataloogi"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1506 ../thunar/thunar-file.c:1778
+#: ../thunar/thunar-file.c:1601 ../thunar/thunar-file.c:1897
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Töölauafaili parsimine nurjus: %s"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1518
+#: ../thunar/thunar-file.c:1613
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Rakenduse käivitaja pole usaldusväärne"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1543
+#: ../thunar/thunar-file.c:1638
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Käivitamise välja pole täpsustatud"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1552
+#: ../thunar/thunar-file.c:1647
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr "Viida käivitaja pole usaldusväärne"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1568
+#: ../thunar/thunar-file.c:1663
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "URL-i välja pole täpsustatud"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1573
+#: ../thunar/thunar-file.c:1668
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Vigane töölaua fail"
#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:317
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:322
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s masinas %s"
#. free disk space string
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:427
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:433
#, c-format
-msgid "%s of %s (%d%% used)"
-msgstr "%s / %s (%d%% kasutusel)"
+msgid "%s of %s free (%d%% used)"
+msgstr ""
#. extend history tooltip with function of the button
#: ../thunar/thunar-history-action.c:372
@@ -862,11 +884,11 @@ msgstr "Edasi"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Liikumine järgmisesse külastatud kausta"
-#: ../thunar/thunar-history.c:353
+#: ../thunar/thunar-history.c:354
msgid "The item will be removed from the history"
msgstr "Kirje eemaldatakse ajaloost"
-#: ../thunar/thunar-history.c:356
+#: ../thunar/thunar-history.c:366
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\""
msgstr "\"%s\" ei leitud"
@@ -926,27 +948,27 @@ msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" õiguste muutmine ebaõnnestus: %s"
#. I18N: put " (copy #) between basename and extension
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:103
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:106
#, c-format
msgid "%s (copy %u)%s"
msgstr "%s (koopia %u)%s"
#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:109
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:112
#, c-format
msgid "%s (copy %u)"
msgstr "%s (koopia %u)"
#. I18N: name for first link to basename
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:118 ../thunar/thunar-list-model.c:725
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1550 ../thunar/thunar-list-model.c:1561
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:936
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:748
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1573 ../thunar/thunar-list-model.c:1584
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "viide asukohta %s"
#. I18N: name for nth link to basename
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:123
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:126
#, c-format
msgid "link %u to %s"
msgstr "link kohast %u kohta %s"
@@ -957,7 +979,10 @@ msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "Fail „%s” on juba olemas. Kas asendada see?\n\nOlemasoleva faili asendamisel kirjutatakse selle sisu üle."
+msgstr ""
+"Fail „%s” on juba olemas. Kas asendada see?\n"
+"\n"
+"Olemasoleva faili asendamisel kirjutatakse selle sisu üle."
#: ../thunar/thunar-job.c:334
msgid "Do you want to overwrite it?"
@@ -975,29 +1000,30 @@ msgstr "Kas jätta see vahele?"
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
-msgstr "Sihtkohas pole piisavalt ruumi. Ruumi tegemiseks võid püüda faile kustutada."
+msgstr ""
+"Sihtkohas pole piisavalt ruumi. Ruumi tegemiseks võid püüda faile kustutada."
#. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection
#. **
#. ** - "Open", "Open in n New Windows" and "Open in n New Tabs" actions
#. *
-#. Prepare "Open" label
+#. Prepare "Open" label and icon
#. append the "Open" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1095 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283
msgid "_Open"
msgstr "_Ava"
#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:859
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1294
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Ava uuel _kaardil"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:854
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1301
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Ava uues _aknas"
@@ -1006,7 +1032,7 @@ msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "_Ava teise rakendusega..."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:962
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:968
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Muu rakenduse valimine selle faili avamiseks"
@@ -1042,14 +1068,14 @@ msgstr[0] "Ava %d uus aken"
msgstr[1] "Ava %d uut akent"
#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
#, c-format
msgid "Open in %d New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
msgstr[0] "Ava %d uues _aknas"
msgstr[1] "Ava %d uutes _akendes"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:828
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1057,107 +1083,107 @@ msgstr[0] "Valitud kausta avamine %d uues aknas"
msgstr[1] "Valitud kaustade avamine %d uues aknas"
#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:838
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
#, c-format
msgid "Open in %d New _Tab"
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
msgstr[0] "Ava %d uuel _kaardil"
msgstr[1] "Ava %d uutel _kaartidel"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:840
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new tab"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
msgstr[0] "Valitud kausta avamine %d uuel kaardil"
msgstr[1] "Valitud kaustade avamine %d uuel kaardil"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:854
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Valitud kausta avamine uues aknas"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:861
msgid "Open the selected directory in a new tab"
msgstr "Valitud kausta avamine uuel kaardil"
#. set tooltip that makes sence
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:864
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:865
msgid "Open the selected directory"
msgstr "Valitud kausta avamine"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Valitud faili avamine"
msgstr[1] "Valitud failide avamine"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:930
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
msgid "_Execute"
msgstr "_Käivita"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:933
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Valitud faili käivitamine"
msgstr[1] "Valitud failide käivitamine"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:939
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Ava rakendusega „%s”"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 ../thunar/thunar-launcher.c:1024
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:940 ../thunar/thunar-launcher.c:1030
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Valitud faili avamine rakendusega „%s”"
msgstr[1] "Valitud failide avamine rakendusega „%s”"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:967
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Ava teise rakendusega..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:976
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Ava vaikimisi rakendusega"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:971
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:977
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Valitud faili avamine vaikimisi rakendusega"
msgstr[1] "Valitud failide avamine vaikimisi rakendusega"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1023
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1029
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Ava rakendusega „%s”"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1580 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1689
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1926 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1714
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1951 ../thunar/thunar-tree-view.c:2135
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "„%s” liitmine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1697
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1703
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Töölaud (loo viide)"
msgstr[1] "Töölaud (loo viited)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1698
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1704
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Töölauale luuakse viide valitud failile"
msgstr[1] "Töölauale luuakse viited valitud failidele"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1732 ../thunar/thunar-launcher.c:1784
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1738 ../thunar/thunar-launcher.c:1790
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Valitud faili saatmine kohta „%s”"
msgstr[1] "Valitud failide saatmine kohta „%s”"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2198
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2293
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1165,49 +1191,49 @@ msgstr[0] "%d kirje (%s), vaba ruumi: %s"
msgstr[1] "%d kirjet (%s), vaba ruumi: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2205
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2300
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d kirje, vaba ruumi: %s"
msgstr[1] "%d kirjet, vaba ruumi: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2214
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d kirje"
msgstr[1] "%d kirjet"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2230
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "„%s” vigane viide"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2330
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "„%s” (%s) viide kohta %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2336
#, c-format
msgid "\"%s\" shortcut"
msgstr "\"%s\" otsetee"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
#, c-format
msgid "\"%s\" mountable"
msgstr "\"%s\" on haagitav"
#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2252
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2347
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "„%s” (%s) %s"
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2356
#, c-format
msgid "\"%s\" %s"
msgstr "\"%s\" %s"
@@ -1217,18 +1243,18 @@ msgstr "\"%s\" %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2271 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
msgid "Original Path:"
msgstr "Algne asukoht:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2294
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2389
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Pildi suurus:"
#. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2428
#, c-format
msgid "%d other item selected (%s)"
msgid_plural "%d other items selected (%s)"
@@ -1236,14 +1262,14 @@ msgstr[0] "%d muu kirje valitud (%s)"
msgstr[1] "%d muud kirjet valitud (%s)"
#. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "Märgistatud %d kirje (%s)"
msgstr[1] "Märgistatud %d kirjet (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2354
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2449
#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
@@ -1254,40 +1280,40 @@ msgstr[1] "%d kausta valitud"
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2468
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1097
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1105
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Ava uuel kaardil"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1103
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1111
msgid "Open in New Window"
msgstr "Ava uues aknas"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 ../thunar/thunar-tree-view.c:1199
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1369
msgid "Create _Folder..."
msgstr "_Loo kaust..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Prügikastist kõigi failide ja kaustade kustutamine"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Aseta kataloogi"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "_Properties..."
msgstr "_Omadused..."
@@ -1299,33 +1325,35 @@ msgstr "Vahe"
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Vahe asukohanuppude vahel"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1238
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "„%s” avamine selles aknas"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "„%s” avamine uues aknas"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new tab"
msgstr "Ava \"%s\" uuel kaardil"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1260
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Uue kausta loomine asukohta „%s”"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga märgistatud failide liigutamine või kopeerimine asukohta „%s”"
+msgstr ""
+"Eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga märgistatud failide liigutamine "
+"või kopeerimine asukohta „%s”"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1278
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Kausta „%s” omaduste vaatamine"
@@ -1338,11 +1366,11 @@ msgstr "Asukoha avamine"
msgid "_Location:"
msgstr "_Asukoht:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Käesoleva kausta sisu uuesti laadimine"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:395
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:388
#, c-format
msgid "File does not exist"
msgstr "Faili pole olemas"
@@ -1356,7 +1384,9 @@ msgstr "Seadme lahtihaakimine"
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
-msgstr "Süsteem parasjagu haagib lahti andmekandjat \"%s\". Palun ära eemalda veel andmekandjat."
+msgstr ""
+"Süsteem parasjagu haagib lahti andmekandjat \"%s\". Palun ära eemalda veel "
+"andmekandjat."
#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
msgid "Writing data to device"
@@ -1367,7 +1397,9 @@ msgstr "Andmete kirjutamine seadmesse"
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Andmeid on veel ootel seadmele \"%s\" kirjutamiseks. Palun ära eemalda veel mälupulka või ketast."
+msgstr ""
+"Andmeid on veel ootel seadmele \"%s\" kirjutamiseks. Palun ära eemalda veel "
+"mälupulka või ketast."
#: ../thunar/thunar-notify.c:208
msgid "Ejecting device"
@@ -1383,11 +1415,11 @@ msgstr "Seadet \"%s\" väljastatakse. Selleks võib kuluda aega."
msgid "No templates installed"
msgstr "Malle pole paigaldatud"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:202
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203
msgid "Icon size"
msgstr "Ikooni suurus"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:204
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Asukoha näitaja ikoonide suurus"
@@ -1423,13 +1455,18 @@ msgstr "Faili lubatakse _käivitada programmina"
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
-msgstr "Ebausaldusväärsetel programmide käivitamise\nlubamine kujutab endast turvariski."
+msgstr ""
+"Ebausaldusväärsetel programmide käivitamise\n"
+"lubamine kujutab endast turvariski."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
-msgstr "Kausta õigused on vasturääkivad,\nvõimalik et selles sisalduvate failidega\npole võimalik töötada."
+msgstr ""
+"Kausta õigused on vasturääkivad,\n"
+"võimalik et selles sisalduvate failidega\n"
+"pole võimalik töötada."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
msgid "Correct _folder permissions..."
@@ -1460,7 +1497,9 @@ msgstr "Kas rakendada rekursiivselt?"
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
-msgstr "Kas rakendada muudatused rekursiivselt\nka kõikidele alamkataloogidele?"
+msgstr ""
+"Kas rakendada muudatused rekursiivselt\n"
+"ka kõikidele alamkataloogidele?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
msgid "Do _not ask me again"
@@ -1471,7 +1510,9 @@ msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
-msgstr "Selle valiku puhul jäetakse vastus meelde ja uuesti enam ei küsita. Vastust on hiljem võimalik muuta seadistuste dialoogist."
+msgstr ""
+"Selle valiku puhul jäetakse vastus meelde ja uuesti enam ei küsita. Vastust "
+"on hiljem võimalik muuta seadistuste dialoogist."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
msgid "Mixed file owners"
@@ -1517,7 +1558,9 @@ msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
-msgstr "Kausta õigused lähtestatakse järjekindlaks. Kui valmis, siis sellese kausta on lubatud siseneda ainult nendel, kellel on õigus selle kausta sisu lugeda."
+msgstr ""
+"Kausta õigused lähtestatakse järjekindlaks. Kui valmis, siis sellese kausta "
+"on lubatud siseneda ainult nendel, kellel on õigus selle kausta sisu lugeda."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
@@ -1537,7 +1580,7 @@ msgid "View _new folders using:"
msgstr "_Uutes kataloogides on kasutusel:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313
msgid "Icon View"
msgstr "Ikoonivaade"
@@ -1578,204 +1621,231 @@ msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "Selle valiku puhul järjestatakse kaustad enne faile."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+msgid "Show file size in binary format"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305
+msgid ""
+"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Tekst ikoonide kõrval"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:321
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
-msgstr "Selle valiku puhul paigutatakse ikoonide alltekstid ikooni kõrvale, mitte ikooni alla."
+msgstr ""
+"Selle valiku puhul paigutatakse ikoonide alltekstid ikooni kõrvale, mitte "
+"ikooni alla."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
msgid "_Format:"
msgstr "_Vorming:"
#. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369
msgid "Side Pane"
msgstr "Külgpaneel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:373
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:379
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Lühiteede paneel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Ikooni suurus:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid "Very Small"
msgstr "Väga väike"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:397
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
msgid "Smaller"
msgstr "Väiksem"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440
msgid "Small"
msgstr "Väike"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441
msgid "Normal"
msgstr "Tavaline"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442
msgid "Large"
msgstr "Suur"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443
msgid "Larger"
msgstr "Suurem"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
msgid "Very Large"
msgstr "Väga suur"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Ikoonidel _embleemide näitamine"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
"dialog."
-msgstr "Selle valiku puhul näidatakse otseteede paneelis ikooniembleeme kõikidel kaustadel, millele on kausta omaduste dialoogist embleeme määratud."
+msgstr ""
+"Selle valiku puhul näidatakse otseteede paneelis ikooniembleeme kõikidel "
+"kaustadel, millele on kausta omaduste dialoogist embleeme määratud."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:421
msgid "Tree Pane"
msgstr "Kataloogipuu paneel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Ikooni _suurus:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Ikoonidel e_mbleemide näitamine"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Selle valiku puhul näidatakse kataloogipuu paneelis ikooniembleeme kõikidele kaustadele, millele on kausta omaduste dialoogist embleeme määratud."
+msgstr ""
+"Selle valiku puhul näidatakse kataloogipuu paneelis ikooniembleeme kõikidele"
+" kaustadele, millele on kausta omaduste dialoogist embleeme määratud."
#. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463
msgid "Behavior"
msgstr "Käitumine"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473
msgid "Navigation"
msgstr "Navigeerimine"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Kirjed aktiveeritakse ühe klõpsuga"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
-msgstr "_Kui kaua peab hiirekursorit kirje\nkohal hoidma, et seda märgistada:"
+msgstr ""
+"_Kui kaua peab hiirekursorit kirje\n"
+"kohal hoidma, et seda märgistada:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
"to select the item without activating it."
-msgstr "Kui ühe klõpsuga aktiveerimine on lubatud, siis hiirekursori seisatamisel kirje kohal märgitakse see automaatselt pärast valitud viivitust. Sellise käitumise keelamiseks liigutage liugur vasakule. Selline käitumine võib olla kasulik, kui esemed aktiveeritakse ühe klõpsuga, kuid sa soovid eset märkida seda aktiveerimata."
+msgstr ""
+"Kui ühe klõpsuga aktiveerimine on lubatud, siis hiirekursori seisatamisel "
+"kirje kohal märgitakse see automaatselt pärast valitud viivitust. Sellise "
+"käitumise keelamiseks liigutage liugur vasakule. Selline käitumine võib olla"
+" kasulik, kui esemed aktiveeritakse ühe klõpsuga, kuid sa soovid eset "
+"märkida seda aktiveerimata."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:529
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541
msgid "Medium"
msgstr "Keskmine"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Long"
msgstr "Pikk"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Kirjed aktiveeritakse topeltklõpsuga"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:563
msgid "Middle Click"
msgstr "Keskmise klahvi klõps"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:573
msgid "Open folder in new _window"
msgstr "Avab kausta uues _aknas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Open folder in new _tab"
msgstr "Avab kausta uuel _kaardil"
#. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:587
msgid "Advanced"
msgstr "Laiendatud"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:597
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Kausta õigused"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
-msgstr "Muutes kausta õiguseid, võib muudatusi\nrakendada ka selle sisule. Alljärgnevalt\nvõib valida vaikimisi käitumise:"
+msgstr ""
+"Muutes kausta õiguseid, võib muudatusi\n"
+"rakendada ka selle sisule. Alljärgnevalt\n"
+"võib valida vaikimisi käitumise:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:611
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617
msgid "Ask everytime"
msgstr "Alati küsitakse"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:612
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Rakendatakse ainult kaustale"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:613
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Rakendatakse kaustale ja selle sisule"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:623
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:629
msgid "Volume Management"
msgstr "Andmekandjate haldamine"
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:645
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "_Andmekandjate haldamise lubamine"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
-msgstr "<a href=\"volman-config:\">Seadista</a> eemaldavate andmekandjate haldamist\n(nt käitumine kaamera ühendamisel)."
+msgstr ""
+"<a href=\"volman-config:\">Seadista</a> eemaldavate andmekandjate haldamist\n"
+"(nt käitumine kaamera ühendamisel)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:714
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Andmeruumide haldamise seadete näitamine ebaõnnestus"
@@ -1796,103 +1866,103 @@ msgstr[1] "%d failitoimingut on pooleli"
msgid "Cancelling..."
msgstr "Katkestamine..."
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
msgid "General"
msgstr "Üldine"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:287
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:292
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:314
msgid "Names:"
msgstr "Nimed:"
#. Second box (kind, open with, link target)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:334
msgid "Kind:"
msgstr "Liik:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:333
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
msgid "_Open With:"
msgstr "_Rakendus:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
msgid "Link Target:"
msgstr "Viite siht:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
msgid "Location:"
msgstr "Asukoht:"
#. Third box (deleted, modified, accessed)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:426
msgid "Deleted:"
msgstr "Kustutatud:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:432
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:454
msgid "Accessed:"
msgstr "Viimati avati:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:492
msgid "Volume:"
msgstr "Andmeruum:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:494
-msgid "Free Space:"
-msgstr "Vaba ruumi:"
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:516
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
#. Emblem chooser
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:549
msgid "Emblems"
msgstr "Embleemid"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:758
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:802
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "„%s” jaoks ikooni valimine"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:784
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "„%s” ikooni vahetamine ebaõnnestus"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:883
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:930
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - omadused"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:934
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:981
msgid "broken link"
msgstr "vigane viide"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:992
msgid "unknown"
msgstr "tundmatu"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1104
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1159
msgid "Properties"
msgstr "Omadused"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1204
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1259
msgid "mixed"
msgstr "erinevad"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "_Send To"
msgstr "_Saada kohta"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:394
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid "File Context Menu"
msgstr "Faili kontekstimenüü"
@@ -1912,7 +1982,7 @@ msgstr "Puhasta"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Alumise faililoendi puhastamine"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "_About"
msgstr "Te_ave"
@@ -1920,7 +1990,7 @@ msgstr "Te_ave"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Thunari failinimede pakkmuutja teabe näitamine"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Valitud faili omaduste vaatamine"
@@ -1958,7 +2028,10 @@ msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
-msgstr "Süsteemist ei leitud ühtki nimemuutmismoodulit. Kontrolli\npaigaldust või võta ühendust halduriga. Kui paigaldasid Thunari\nlähtekoodist, luba „Simple Builtin Renamers” plugin."
+msgstr ""
+"Süsteemist ei leitud ühtki nimemuutmismoodulit. Kontrolli\n"
+"paigaldust või võta ühendust halduriga. Kui paigaldasid Thunari\n"
+"lähtekoodist, luba „Simple Builtin Renamers” plugin."
#. tell the user that we failed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
@@ -1992,7 +2065,9 @@ msgstr "Hulganisti nimede muutja"
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
-msgstr "Thunari nimevahetaja on võimas ja laiendatav\nabivahend mitme faili nimede korraga muutmiseks."
+msgstr ""
+"Thunari nimevahetaja on võimas ja laiendatav\n"
+"abivahend mitme faili nimede korraga muutmiseks."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
msgid "Remove File"
@@ -2021,7 +2096,10 @@ msgid ""
"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining"
" files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
"cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Võid valida, kas jätta fail vahele ja jätkata ülejäänud failide nimemuutmisega, võtta tehtud nimemuudatused tagasi, või tühistada toiming ilma tehtud nimemuudatusi tagasi võtmata."
+msgstr ""
+"Võid valida, kas jätta fail vahele ja jätkata ülejäänud failide "
+"nimemuutmisega, võtta tehtud nimemuudatused tagasi, või tühistada toiming "
+"ilma tehtud nimemuudatusi tagasi võtmata."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
msgid "_Revert Changes"
@@ -2035,33 +2113,35 @@ msgstr "Jäta _see fail vahele"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:204
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Kas soovid selle faili vahele jätta ja jätkata ülejäänud failide nimemuutmisega?"
+msgstr ""
+"Kas soovid selle faili vahele jätta ja jätkata ülejäänud failide "
+"nimemuutmisega?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:597
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299
msgid "Trash is empty"
msgstr "Prügikast on tühi"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:601
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:633
#, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
msgstr[0] "Prügikastis on %d fail"
msgstr[1] "Prügikastis on %d faili"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:890
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:922
msgid "DEVICES"
msgstr "SEADMED"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:964
msgid "NETWORK"
msgstr "VÕRK"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:938
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:970
msgid "Browse Network"
msgstr "Võrgu sirvimine"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:959
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991
msgid "PLACES"
msgstr "KOHAD"
@@ -2079,78 +2159,78 @@ msgstr[1] "Valitud kaustade lisamine lühiteede külgpaneelile"
#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1124 ../thunar/thunar-tree-view.c:1147
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1132 ../thunar/thunar-tree-view.c:1317
msgid "_Mount"
msgstr "_Haagi"
#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1130 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138 ../thunar/thunar-tree-view.c:1323
msgid "_Unmount"
msgstr "Haagi _lahti"
#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
msgid "_Eject"
msgstr "_Väljasta"
#. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1161
msgid "Create _Shortcut"
msgstr "Loo _otsetee"
#. append the "Disconnect" item
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1182 ../thunar/thunar-tree-view.c:1338
msgid "Disconn_ect"
msgstr "Ühenda _lahti"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1261
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Eemaldada lühitee"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1275
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Muuda lühitee _nime"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1581
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Asukoht „%s” ei viita kaustale"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1576
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1601
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Uue lühitee lisamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1827
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1878 ../thunar/thunar-tree-view.c:2003
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "„%s” väljastamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1995 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2020 ../thunar/thunar-tree-view.c:2058
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "„%s” lahutamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:141
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:164
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Klõpsa siia kausta kogusuuruse arvutamise lõpetamiseks"
#. add the label widget
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:151 ../thunar/thunar-size-label.c:294
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:174 ../thunar/thunar-size-label.c:329
msgid "Calculating..."
msgstr "Arvutamine..."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:253
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:288
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Arvutamine tühistati"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:378
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:413
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2159,281 +2239,287 @@ msgstr[1] "%u kirjet, kokku %s"
#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:385
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:420
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(osa sisu pole loetav)"
#. nothing was readable, so permission was denied
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:396
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:431
msgid "Permission denied"
msgstr "Õigused puuduvad"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Kausta kontekstimenüü"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Sellesse kausta tühja kataloogi loomine"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 ../thunar/thunar-tree-view.c:1220
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1396
msgid "Cu_t"
msgstr "_Lõika"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-tree-view.c:1231
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1407
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeeri"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
msgid "_Paste"
msgstr "_Aseta"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Eelnevalt lõikamise või kopeerimisega märgitud failide liigutamine või kopeerimine"
+msgstr ""
+"Eelnevalt lõikamise või kopeerimisega märgitud failide liigutamine või "
+"kopeerimine"
#. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 ../thunar/thunar-tree-view.c:1272
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Viska prügikasti"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1460
msgid "_Delete"
msgstr "K_ustuta"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
-msgstr "Eelnevalt lõikamise või kopeerimisega märgitud failide liigutamine või kopeerimine valitud kausta"
+msgstr ""
+"Eelnevalt lõikamise või kopeerimisega märgitud failide liigutamine või "
+"kopeerimine valitud kausta"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "Select _all Files"
msgstr "_Vali kõik failid"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Kõikide selles aknas nähtavate failide valimine"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "_Vali mustri järgi..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Kõigi kindla mustriga kattuvate failide märkimine"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Pööra valik"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "Kõigi kirjete valimine, mis praegu pole valitud"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
msgid "Du_plicate"
msgstr "_Klooni"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4464
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "_Tee viide"
msgstr[1] "_Tee viited"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
msgid "_Rename..."
msgstr "_Muuda nime..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419
msgid "_Restore"
msgstr "_Taasta"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:675
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:684
msgid "Create _Document"
msgstr "Loo _dokument"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1648
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Kausta sisu laadimine..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2199 ../thunar/thunar-window.c:2788
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 ../thunar/thunar-window.c:2870
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Kodukataloogi avamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2252
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2290
msgid "New Empty File"
msgstr "Uus tühi fail"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291
msgid "New Empty File..."
msgstr "Uus tühi fail..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2578
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2616
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Mustri järgi valimine"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2622
msgid "_Select"
msgstr "_Vali"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2593
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2631
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Muster:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3162
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3200
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "XDS lähtefaili nimi on vigane"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "URL-le „%s” viite loomine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3736 ../thunar/thunar-window.c:2883
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3829 ../thunar/thunar-window.c:2965
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Kataloogi „%s” avamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4415
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Valitud faili ettevalmistamine asetamise käsuga liigutamiseks"
msgstr[1] "Valitud failide ettevalmistamine asetamise käsuga liigutamiseks"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4318
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4423
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Valitud faili ettevalmistamine asetamise käsuga kopeerimiseks"
msgstr[1] "Valitud failide ettevalmistamine asetamise käsuga kopeerimiseks"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4435
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Valitud faili viskamine prügikasti"
msgstr[1] "Valitud failide viskamine prügikasti"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4443
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Valitud faili lõplik kustutamine"
msgstr[1] "Valitud failide lõplik kustutamine"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4352
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4457
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Valitud faili kloonimine"
msgstr[1] "Kõigi valitud failide kloonimine"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4361
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4466
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Valitud failile nimeviite loomine"
msgstr[1] "Valitud failidele nimeviidete loomine"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4369
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4474
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Valitud faili nime muutmine"
msgstr[1] "Valitud failide nimede muutmine"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4377
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4482
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Valitud faili taastamine"
msgstr[1] "Valitud failide taastamine"
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:473
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:483
msgid "_Empty File"
msgstr "_Tühi fail"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:734
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
"destination"
msgstr "Viga \"%s\" kopeerimisel: kopeerimiseks on vaja sihtkohas %s vaba ruumi"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:744
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:833
#, c-format
msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
msgstr "Viga \"%s\" kopeerimisel: sihtkoht on kirjutuskaitsega"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:787
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:876
msgid "Collecting files..."
msgstr "Failide kogumine..."
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:819
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:908
#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "Püütakse taastada \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:936
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
" \"%s\" from the trash"
-msgstr "Kausta \"%s\" pole enam olemas, kuid see on vajalik \"%s\" taastamiseks prügikastist"
+msgstr ""
+"Kausta \"%s\" pole enam olemas, kuid see on vajalik \"%s\" taastamiseks "
+"prügikastist"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:961
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "Kausta \"%s\" taastamine ebaõnnestus"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:892
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:981
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "Püütakse liigutada \"%s\""
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:922
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1011
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr "\"%s\" otseliigutamine pole võimalik. Failide kogumine kopeerimiseks..."
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1173
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1193
#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "%lu tund jäänud (%s/s)"
msgstr[1] "%lu tundi jäänud (%s/s)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1201
#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "%lu minut jäänud (%s/s)"
msgstr[1] "%lu minutit jäänud (%s/s)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1208
#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "%lu sekund jäänud (%s/s)"
msgstr[1] "%lu sekundit jäänud (%s/s)"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:105
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:108
msgid "T_rash"
msgstr "_Prügikast"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:166
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:169
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Prügikasti avamine"
@@ -2442,383 +2528,388 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Laadimine..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1247
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1423
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Aseta kausta"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1366
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1542
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Omadused..."
-#: ../thunar/thunar-util.c:272
+#: ../thunar/thunar-util.c:280
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "Vigane asukoht"
-#: ../thunar/thunar-util.c:306
+#: ../thunar/thunar-util.c:314
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "Tundmatu kasutaja „%s”"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:395
+#: ../thunar/thunar-util.c:403
msgid "Today"
msgstr "Täna"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:400
+#: ../thunar/thunar-util.c:408
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Täna kell %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:408
+#: ../thunar/thunar-util.c:416
msgid "Yesterday"
msgstr "Eile"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:413
+#: ../thunar/thunar-util.c:421
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Eile kell %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:421
+#: ../thunar/thunar-util.c:429
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A kell %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:426
+#: ../thunar/thunar-util.c:434
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x kell %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "New _Tab"
msgstr "Uus _kaart"
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Selle kausta avamine uuel kaardil"
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "New _Window"
msgstr "Uus _aken"
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Selle kausta avamine uues aknas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "_Kaart eraldi aknasse"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Selle kausta avamine uues aknas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Sulge _kõik aknad"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Kõigi Thunari akende sulgemine"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "C_lose Tab"
msgstr "_Sulge kaart"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Close this folder"
msgstr "Selle kausta sulgemine"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "_Close Window"
msgstr "_Sulge aken"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "Close this window"
msgstr "Selle akna sulgemine"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaktor"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Eelistused..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Thunari eelistuste muutmine"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "_View"
msgstr "_Vaade"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "_Reload"
msgstr "_Uuenda"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Asukoha näitaja"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Külgpaneel"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Suure_nda"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Sisu näitamine suuremana"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Vähenda"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Sisu näitamine väiksemana"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Tavasuu_rus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Sisu näitamine tavasuuruses"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "_Go"
msgstr "_Liikumine"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Open _Parent"
msgstr "_Ava ülemine"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Ülemise kataloogi avamine"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "_Home"
msgstr "_Kodukataloog"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Kodukataloogi avamine"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Desktop"
msgstr "Töölaud"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Töölaua kausta avamine"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "Browse the file system"
msgstr "Failisüsteemi sirvimine"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "B_rowse Network"
msgstr "_Sirvi võrku"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Browse local network connections"
msgstr "Kohalike võrguühenduste sirvimine"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "T_emplates"
msgstr "_Mallid"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Mallide kausta avamine"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_Open Location..."
msgstr "Asuk_oha avamine..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Avamiseks asukoha määramine"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "_Help"
msgstr "A_bi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisukord"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Thunari kasutusjuhendi näitamine"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Thunari kohta teabe näitamine"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Peidetud failide näitamine"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Lülitab käesolevas aknas peidetud failide näitamise sisse/välja"
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_Asukohariba stiil"
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Kaasaegne lähenemine kaustadele vastavate nuppudega"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Tööriistariba stiil"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Tavapärane lähenemine asukohariba ja navigeerimisnuppudega"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Lühiteed"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Lülitab lühiteede paneeli nähtavuse sisse või välja"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "_Tree"
msgstr "Ka_taloogipuu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Lülitab kataloogipuu paneeli nähtavuse sisse või välja"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "St_atusbar"
msgstr "Olekurib_a"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Selle akna olekuriba nähtavuse muutmine"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "_Menubar"
msgstr "_Menüüriba"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Akna menüüriba nähtavuse muutmine"
#. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:764
+#: ../thunar/thunar-window.c:768
msgid "View as _Icons"
msgstr "_Ikoonid"
-#: ../thunar/thunar-window.c:764
+#: ../thunar/thunar-window.c:768
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Kausta sisu näidatakse ikoonivaates"
-#: ../thunar/thunar-window.c:771
+#: ../thunar/thunar-window.c:775
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Üksikasjalik _loend"
-#: ../thunar/thunar-window.c:771
+#: ../thunar/thunar-window.c:775
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Kausta sisu näidatakse üksikasjalikus loendivaates"
-#: ../thunar/thunar-window.c:778
+#: ../thunar/thunar-window.c:782
msgid "View as _Compact List"
msgstr "_Tihendatud loend"
-#: ../thunar/thunar-window.c:778
+#: ../thunar/thunar-window.c:782
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Kausta sisu näidatakse tihendatud loendivaates"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:844
+#: ../thunar/thunar-window.c:848
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Hoiatus! Oled juurkasutaja õigustes ja võid oma süsteemi kahjustada."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1747
+#: ../thunar/thunar-window.c:1761
msgid "Close tab"
msgstr "Sulge kaart"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2012
+#: ../thunar/thunar-window.c:2072
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "\"%s\" kausta avamine"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2210
+#: ../thunar/thunar-window.c:2270
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "„%s” käivitamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2763
+#: ../thunar/thunar-window.c:2845
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Ülemise kausta avamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2858
+#: ../thunar/thunar-window.c:2940
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "Kausta \"%s\" pole olemas. Kas tahad selle luua?"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2940
+#: ../thunar/thunar-window.c:3022
msgid "About Templates"
msgstr "Mallidest"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2962
+#: ../thunar/thunar-window.c:3044
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Selles kaustas olevad failid ilmuvad „Loo dokument” menüüsse."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2969
+#: ../thunar/thunar-window.c:3051
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
-msgstr "Kui sa lood tihti sama liiki dokumente, kopeeri üks siia kataloogi. Thunar teeb sellest faili jaoks kirje \"Loo dokument\" menüüsse.\n\nSeejärel võid \"Loo dokument\" menüü alt selle valida ning sellest failist tehakse koopia töökataloogi."
+msgstr ""
+"Kui sa lood tihti sama liiki dokumente, kopeeri üks siia kataloogi. Thunar teeb sellest faili jaoks kirje \"Loo dokument\" menüüsse.\n"
+"\n"
+"Seejärel võid \"Loo dokument\" menüü alt selle valida ning sellest failist tehakse koopia töökataloogi."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2981
+#: ../thunar/thunar-window.c:3063
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Seda sõ_numit mitte uuesti näidata"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3011
+#: ../thunar/thunar-window.c:3093
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Süsteemi juurkataloogi avamine nurjus"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3046
+#: ../thunar/thunar-window.c:3128
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Prügikasti sisu näitamine ebaõnnestus"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3081
+#: ../thunar/thunar-window.c:3163
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Võrgu sirvimine nurjus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3165
+#: ../thunar/thunar-window.c:3247
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr "Thunar on kiire ja lihtne failihaldur\nXfce keskkonna jaoks."
+msgstr ""
+"Thunar on kiire ja lihtne failihaldur\n"
+"Xfce keskkonna jaoks."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3219 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3301 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Failihaldur"
@@ -2860,6 +2951,7 @@ msgid "The user visible name of the renamer"
msgstr "Kasutajale nähtav nimemuutja nimi"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
@@ -2894,6 +2986,7 @@ msgid "The URL to access."
msgstr "Kasutatav URL."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
msgid "Comment:"
msgstr "Märkus:"
@@ -2901,7 +2994,9 @@ msgstr "Märkus:"
msgid ""
"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of"
" Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Sissekande vihje, näiteks Firefoxil „Veebis surfamine”. Nimi ega seletus ei tohiks olla ülemäära pikad."
+msgstr ""
+"Sissekande vihje, näiteks Firefoxil „Veebis surfamine”. Nimi ega seletus ei "
+"tohiks olla ülemäära pikad."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
msgid "Options:"
@@ -2916,7 +3011,9 @@ msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
-msgstr "Selle valiku puhul lubatakse käivitusteatised, kui käsku failihaldurist või menüüst käivitatakse. Mitte kõikidel rakendustel pole käivitusteatiste tuge."
+msgstr ""
+"Selle valiku puhul lubatakse käivitusteatised, kui käsku failihaldurist või "
+"menüüst käivitatakse. Mitte kõikidel rakendustel pole käivitusteatiste tuge."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
msgid "Run in _terminal"
@@ -2987,16 +3084,16 @@ msgstr "ISO kiiruse hinnang:"
msgid "Software:"
msgstr "Tarkvara:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
msgid "Image Type:"
msgstr "Pildi liik:"
#. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
#, c-format
msgid "%dx%d pixel"
msgid_plural "%dx%d pixels"
@@ -3021,7 +3118,10 @@ msgid ""
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
"information."
-msgstr "Formaat kirjeldab failinimesse sisetatavaid kuupäeva ja aja osasid. Näiteks %Y asendatakse aastaga, %m kuuga ning %d päevaga. Lisateavet leiate date dokumentatsioonist."
+msgstr ""
+"Formaat kirjeldab failinimesse sisetatavaid kuupäeva ja aja osasid. Näiteks "
+"%Y asendatakse aastaga, %m kuuga ning %d päevaga. Lisateavet leiate date "
+"dokumentatsioonist."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -3164,7 +3264,10 @@ msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)."
" Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Kui lubad selle valiku, siis mustrit käsitletakse kui regulaaravaldist ja võrreldakse Perli-laadsete regulaaravaldiste (PCRE) reeglite kohaselt. Vaata dokumentatsiooni väljendisüntaksi üksikasjade kohta."
+msgstr ""
+"Kui lubad selle valiku, siis mustrit käsitletakse kui regulaaravaldist ja "
+"võrreldakse Perli-laadsete regulaaravaldiste (PCRE) reeglite kohaselt. Vaata"
+" dokumentatsiooni väljendisüntaksi üksikasjade kohta."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
msgid "Replace _With:"
@@ -3173,7 +3276,9 @@ msgstr "_Asenda järgnevaga:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
msgid ""
"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "Sisesta tekst, mida kasutatakse ülalpool asuva mustri järgi asenduste tegemiseks."
+msgstr ""
+"Sisesta tekst, mida kasutatakse ülalpool asuva mustri järgi asenduste "
+"tegemiseks."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
msgid "C_ase Sensitive Search"
@@ -3183,7 +3288,9 @@ msgstr "Tõ_stutundlik otsing"
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
"manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Selle valimisel on mustri otsing tõstutundlik. Vaikimisi otsitakse tõstutundetul viisil."
+msgstr ""
+"Selle valimisel on mustri otsing tõstutundlik. Vaikimisi otsitakse "
+"tõstutundetul viisil."
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -3214,7 +3321,10 @@ msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is"
" highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Faili saatmisel e-posti teel võid saata faili kas pakkimata failina või pakkida faili enne kirjale lisamist. Suurte failide tihendamine arhiiviks on soovitatav."
+msgstr ""
+"Faili saatmisel e-posti teel võid saata faili kas pakkimata failina või "
+"pakkida faili enne kirjale lisamist. Suurte failide tihendamine arhiiviks on"
+" soovitatav."
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
@@ -3233,7 +3343,10 @@ msgid ""
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
"recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Mitme faili saatmisel e-posti teel võid saata failid kas pakkimata, lisades need kirjale, või saata kõik failid pakitult ühes arhiivis ning lisada arhiiv kirjale. Mitme suure faili saatmine arhiivina on soovitatav."
+msgstr ""
+"Mitme faili saatmisel e-posti teel võid saata failid kas pakkimata, lisades "
+"need kirjale, või saata kõik failid pakitult ühes arhiivis ning lisada "
+"arhiiv kirjale. Mitme suure faili saatmine arhiivina on soovitatav."
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
@@ -3276,15 +3389,15 @@ msgid "Mail Recipient"
msgstr "Saada e-kirjaga"
#. tell the user that we failed to connect to the trash
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:295
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:358
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:385
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:325
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:374
msgid "Failed to connect to the Trash"
msgstr "Prügikastiga ühendumine ebaõnnestus"
#. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299
msgid "Trash contains files"
msgstr "Prügikast sisaldab faile"
@@ -3304,7 +3417,9 @@ msgstr "Kohandatud tegevused"
msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the\n"
"file managers context menus for certain kinds of files."
-msgstr "Failihalduri kontekstimenüüdesse on võimalik lisada\nkohandatud tegevusi, mis ilmuvad ainult kindlat liiki failidega."
+msgstr ""
+"Failihalduri kontekstimenüüdesse on võimalik lisada\n"
+"kohandatud tegevusi, mis ilmuvad ainult kindlat liiki failidega."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
msgid "Add a new custom action."
@@ -3343,7 +3458,9 @@ msgstr "Tegevuste salvestamine kettale ebaõnnestus."
msgid ""
"Are you sure that you want to delete\n"
"action \"%s\"?"
-msgstr "Kas sa tahad kindlasti kustutada\ntegevuse \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Kas sa tahad kindlasti kustutada\n"
+"tegevuse \"%s\"?"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
@@ -3366,7 +3483,9 @@ msgstr "_Kirjeldus:"
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Tegevuse kirjeldus, mida näidatakse olekuribal vahendivihjena, kui kontekstimenüüs märgitakse ese."
+msgstr ""
+"Tegevuse kirjeldus, mida näidatakse olekuribal vahendivihjena, kui "
+"kontekstimenüüs märgitakse ese."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168
msgid "_Command:"
@@ -3380,7 +3499,13 @@ msgid ""
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
-msgstr "Käsk (ja vajalikud parameetrid) tegevuse sooritamiseks. Toetatud parameetrite muutujad, mida käsu käivitamisel muudetakse, leiate allpool asuvast käsuparameetrite selgitusest. Kui kasutatakse suurtähti (nt. %F, %D, %N), siis on tegevus rakendatav isegi siis, kui märgistatud on enam kui üks ese. Vastasel juhul on tegevus rakendatav ainult siis, kui valitud on täpselt üks ese."
+msgstr ""
+"Käsk (ja vajalikud parameetrid) tegevuse sooritamiseks. Toetatud "
+"parameetrite muutujad, mida käsu käivitamisel muudetakse, leiate allpool "
+"asuvast käsuparameetrite selgitusest. Kui kasutatakse suurtähti (nt. %F, %D,"
+" %N), siis on tegevus rakendatav isegi siis, kui märgistatud on enam kui üks"
+" ese. Vastasel juhul on tegevus rakendatav ainult siis, kui valitud on "
+"täpselt üks ese."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188
msgid ""
@@ -3396,7 +3521,9 @@ msgid ""
"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
"prevention enabled in your window manager."
-msgstr "Selle valiku puhul näidatakse rakenduse käivitamise ajal ootamise kursorit. See on soovitatav, kui su aknahaldur püüab fookuse varastamist vältida."
+msgstr ""
+"Selle valiku puhul näidatakse rakenduse käivitamise ajal ootamise kursorit. "
+"See on soovitatav, kui su aknahaldur püüab fookuse varastamist vältida."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
msgid "_Icon:"
@@ -3412,13 +3539,17 @@ msgstr "Ikoonita"
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Klõpsa sellel nupul, et märgistada ikoonifail, mida näidatakse kontekstimenüüs lisaks ülalvalitud tegevuse nimetusele."
+msgstr ""
+"Klõpsa sellel nupul, et märgistada ikoonifail, mida näidatakse "
+"kontekstimenüüs lisaks ülalvalitud tegevuse nimetusele."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251
msgid ""
"The following command parameters will be\n"
"substituted when launching the action:"
-msgstr "Järgnevad käsu parameetrid asendatakse\ntegevuse käivitamisel:"
+msgstr ""
+"Järgnevad käsu parameetrid asendatakse\n"
+"tegevuse käivitamisel:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289
msgid "the path to the first selected file"
@@ -3460,7 +3591,10 @@ msgid ""
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. "
"*.txt;*.doc)."
-msgstr "Sisestage loend mustritest; nendega leitakse, kas tegevust märgitud faili avamisel pakkuda. Täpsustades enam kui ühe mustri, tuleb esemed eraldada semikoolonitega (nt. *.txt; *.doc)."
+msgstr ""
+"Sisestage loend mustritest; nendega leitakse, kas tegevust märgitud faili "
+"avamisel pakkuda. Täpsustades enam kui ühe mustri, tuleb esemed eraldada "
+"semikoolonitega (nt. *.txt; *.doc)."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395
msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3502,7 +3636,14 @@ msgid ""
"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
"action should only appear for certain kinds of\n"
"files."
-msgstr "Sellel leheküljel on loetletud kõik tingimused,\nmille täitmisel ilmub tegevus failihalduri konteksti-\nmenüüdes. Failimustrid eraldatakse semikoolonitega\n(nt *.txt;*.doc). Et tegevus ilmuks kontekstimenüüs,\npeab vähemalt üks mustritest vastama failile või\nkaustale. Lisaks võid määrata, et tegevust näidatakse\nainult teatud tüüpi failidele."
+msgstr ""
+"Sellel leheküljel on loetletud kõik tingimused,\n"
+"mille täitmisel ilmub tegevus failihalduri konteksti-\n"
+"menüüdes. Failimustrid eraldatakse semikoolonitega\n"
+"(nt *.txt;*.doc). Et tegevus ilmuks kontekstimenüüs,\n"
+"peab vähemalt üks mustritest vastama failile või\n"
+"kaustale. Lisaks võid määrata, et tegevust näidatakse\n"
+"ainult teatud tüüpi failidele."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815
#, c-format
@@ -3536,7 +3677,9 @@ msgstr "Kohandat_ud tegevused..."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Kohandatud tegevuste seadistamine, mis ilmuvad failihalduri kontekstimenüüdesse"
+msgstr ""
+"Kohandatud tegevuste seadistamine, mis ilmuvad failihalduri "
+"kontekstimenüüdesse"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:417
#, c-format
@@ -3551,7 +3694,7 @@ msgstr "Ava terminal siin"
msgid "Example for a custom action"
msgstr "Kohandatud tegevuse näidis"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:174
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Määra taustapildiks"
@@ -3578,3 +3721,22 @@ msgstr "Ava kaust"
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "Thunar failihalduri seadistamine"
+
+#: ../thunar.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but "
+"also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. "
+"It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files."
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They
+#. may wish to modify files they normally do not have read/write access
+#. to. This isn't a good idea, but is common on single user systems.
+#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:6
+msgid "Run Thunar as root"
+msgstr ""
+
+#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:7
+msgid "Authentication is required to run Thunar as root."
+msgstr ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list