[Xfce4-commits] [apps/xfce4-dict] 01/47: I18n: Update translation ar (91%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Sep 20 00:47:55 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-dict.

commit eeb99503dfe86889f5440e04df9d81819e059c2d
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date:   Wed Sep 20 00:47:49 2017 +0200

    I18n: Update translation ar (91%).
    
    109 translated messages, 10 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/ar.po | 278 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 156 insertions(+), 122 deletions(-)

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index d74c197..b3cfa57 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-12 07:39+0000\n"
-"Last-Translator: mohammad alhargan <malham1 at hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ar/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-07 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:736 ../lib/prefs.c:270
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:805 ../lib/prefs.c:266
 msgid "Dictionary"
 msgstr "قاموس"
 
@@ -27,57 +27,57 @@ msgstr "قاموس"
 msgid "A plugin to query different dictionaries."
 msgstr "إضافة للمساعد في الاستعلام بقواميس مختلفة."
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:366
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:492 ../src/xfce4-dict.c:200
-#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:516
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:263
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:391 ../src/xfce4-dict.c:196
+#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:540
 msgid "Ready"
 msgstr "مستعد"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:431
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:325
 msgid "Look up a word"
 msgstr "بحث عن كلمة"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:467 ../lib/gui.c:766
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:364 ../lib/gui.c:836
 msgid "Search term"
 msgstr "البحث عن مصطلح"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:51
+#: ../src/xfce4-dict.c:49
 msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
 msgstr "البحث في نص معين باستخدام خادم قاموس (RFC 2229)"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:52
+#: ../src/xfce4-dict.c:50
 msgid "Search the given text using a web-based search engine"
 msgstr "ابحث عن نص معين باستخدام محرك بحث على شبكة الإنترنت"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:53
+#: ../src/xfce4-dict.c:51
 msgid "Check the given text with a spell checker"
 msgstr "التحقق من نص معين مع المدقق الإملائي"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:54
+#: ../src/xfce4-dict.c:52
 msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
 msgstr "تركيز على حقل النص في لوحة"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:55
+#: ../src/xfce4-dict.c:53
 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
 msgstr "بدء التطبيق بشكل مستقل حتى لو تم تحميل لوحة البرنامج المساعدة"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:56
+#: ../src/xfce4-dict.c:54
 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
 msgstr "اختيار المحتوى الإبتدائية واستخدامه كنص بحث"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:57
+#: ../src/xfce4-dict.c:55
 msgid "Be verbose"
 msgstr "كن أكثر تفصيلاً"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:58
+#: ../src/xfce4-dict.c:56
 msgid "Show version information"
 msgstr "أظهر معلومات الإصدار"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:131
+#: ../src/xfce4-dict.c:129
 msgid "[TEXT]"
 msgstr "[النص]"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:147
+#: ../src/xfce4-dict.c:145
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "الرجاء الإبلاغ عن الخلل إلى <%s>."
@@ -86,15 +86,15 @@ msgstr "الرجاء الإبلاغ عن الخلل إلى <%s>."
 msgid "Dictionary Client"
 msgstr "عميل القاموس"
 
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:962
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:1019
 msgid "A client program to query different dictionaries."
 msgstr "عميل برنامج للاستعلام بقواميس مختلفة."
 
-#: ../lib/spell.c:75
+#: ../lib/spell.c:73
 msgid "Spell Checker Results:"
 msgstr "نتائج التدقيق الإملائي:"
 
-#: ../lib/spell.c:101
+#: ../lib/spell.c:99
 #, c-format
 msgid "%d suggestion found."
 msgid_plural "%d suggestions found."
@@ -105,75 +105,83 @@ msgstr[3] "%d إقتراحات موجودة."
 msgstr[4] "%d إقتراحات موجودة."
 msgstr[5] "%d إقتراحات موجودة."
 
-#: ../lib/spell.c:105
+#: ../lib/spell.c:103
 #, c-format
 msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
 msgstr "اقتراح ل \"%s\" (%s):"
 
-#: ../lib/spell.c:122
+#: ../lib/spell.c:120
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
 msgstr "\"%s\" مكتوبة بشكل صحيح (%s)."
 
-#: ../lib/spell.c:134
+#: ../lib/spell.c:132
 #, c-format
 msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
 msgstr "لا توجد اقتراحات ل \"%s\" (%s)."
 
 #. translation hint:
 #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
-#: ../lib/spell.c:164
+#: ../lib/spell.c:162
 #, c-format
 msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
 msgstr "خطأ اثناء تنفيذ \"%s\" (%s)."
 
-#: ../lib/spell.c:202
+#: ../lib/spell.c:200
 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
 msgstr "الرجاء تفعيل التدقيق الإملائي في مربع حوار التفضيلات."
 
-#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:223
+#: ../lib/spell.c:206
 msgid "Invalid input"
 msgstr "إدخال غير صالح"
 
-#: ../lib/spell.c:247
+#: ../lib/spell.c:245
 #, c-format
 msgid "Process failed (%s)"
 msgstr "فشلت العملية (%s)"
 
-#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683
+#: ../lib/speedreader.c:78
 msgid "P_ause"
 msgstr "ايقاف"
 
-#: ../lib/speedreader.c:81
+#: ../lib/speedreader.c:79
 msgid "_Resume"
 msgstr "_استئناف"
 
-#: ../lib/speedreader.c:263
+#: ../lib/speedreader.c:254
+msgid "S_top"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/speedreader.c:262
 msgid "Running"
 msgstr "تشغيل"
 
-#: ../lib/speedreader.c:266
+#: ../lib/speedreader.c:265
 msgid "Finished"
 msgstr "انتهى"
 
+#: ../lib/speedreader.c:266
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
 #: ../lib/speedreader.c:274
 msgid "Speed Reader"
 msgstr "سرعة القراءة"
 
-#: ../lib/speedreader.c:369
+#: ../lib/speedreader.c:373
 msgid "You must enter a text."
 msgstr "يجب إدخال النص."
 
-#: ../lib/speedreader.c:506
+#: ../lib/speedreader.c:529
 msgid "Choose a file to load"
 msgstr "اختر ملف لرفعه"
 
-#: ../lib/speedreader.c:535
+#: ../lib/speedreader.c:558
 #, c-format
 msgid "The file '%s' could not be loaded."
 msgstr "الملف '%s' لا يمكن تحميله."
 
-#: ../lib/speedreader.c:561
+#: ../lib/speedreader.c:584
 #, c-format
 msgid "(display %d word at a time)"
 msgid_plural "(display %d words at a time)"
@@ -184,110 +192,110 @@ msgstr[3] "(عرض %d كلمات كل مرة)"
 msgstr[4] "(عرض %d كلمات كل مرة)"
 msgstr[5] "(عرض %d كلمات كل مرة)"
 
-#: ../lib/speedreader.c:586
+#: ../lib/speedreader.c:608
 msgid ""
 "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
 "does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
 msgstr "هذه أداة القراءة السريعة للمساعدة في التدريب على قراءة أسرع. يتم ذلك من خلال كلمات وامضة سريعة على الشاشة."
 
-#: ../lib/speedreader.c:589
+#: ../lib/speedreader.c:612
 msgid "_Words per Minute:"
 msgstr "_كلمة كل دقيقة:"
 
-#: ../lib/speedreader.c:595
+#: ../lib/speedreader.c:619
 msgid "_Mark Paragraphs"
 msgstr "_علم الفقرات"
 
-#: ../lib/speedreader.c:602
+#: ../lib/speedreader.c:626
 msgid "Word _Grouping:"
 msgstr "تجميع الكلمات:"
 
-#: ../lib/speedreader.c:618
+#: ../lib/speedreader.c:643
 msgid "_Font Size:"
 msgstr "_حجم الخط:"
 
-#: ../lib/speedreader.c:638
+#: ../lib/speedreader.c:664
 msgid ""
 "Enter some text here you would like to read.\n"
 "\n"
 "Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
 msgstr "أدخل النص اللذي ترغب في قرائته هنا.\n\nخذ راحتك، ثم اضغط ابدأ البدء القراءة بسرعة."
 
-#: ../lib/speedreader.c:654
+#: ../lib/speedreader.c:677
 msgid "Load the contents of a file"
 msgstr "تحميل محتويات الملف"
 
-#: ../lib/speedreader.c:663
+#: ../lib/speedreader.c:682
 msgid ""
 "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
 msgstr "مسح محتويات حقل النص ولصق محتويات الحافظة"
 
-#: ../lib/speedreader.c:671
+#: ../lib/speedreader.c:686
 msgid "Clear the contents of the text field"
 msgstr "مسح حقل النص"
 
-#: ../lib/speedreader.c:684
+#: ../lib/speedreader.c:698
 msgid "_Start"
 msgstr "_ابدأ"
 
-#: ../lib/common.c:188
+#: ../lib/common.c:186
 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
 msgstr "رابط البحث فارغ. يرجى التحقق من خياراتك."
 
-#: ../lib/common.c:194
+#: ../lib/common.c:192
 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
 msgstr "لا يمكن فتح المتصفح. يرجى التحقق من خياراتك."
 
-#: ../lib/common.c:233
+#: ../lib/common.c:232
 msgid "Invalid non-UTF8 input"
 msgstr "مدخلات UTF8 غير صالحة"
 
-#: ../lib/common.c:607
+#: ../lib/common.c:568
 msgid "Error"
 msgstr "خطأ"
 
-#: ../lib/common.c:610
+#: ../lib/common.c:571
 msgid "warning"
 msgstr "تحذير"
 
-#: ../lib/dictd.c:386 ../lib/dictd.c:705 ../lib/dictd.c:714 ../lib/dictd.c:802
-#: ../lib/dictd.c:811
+#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:804
+#: ../lib/dictd.c:813
 msgid "Could not connect to server."
 msgstr "تعذر الاتصال بالخادم."
 
-#: ../lib/dictd.c:392
+#: ../lib/dictd.c:393
 msgid "The server is not ready."
 msgstr "الخادم غير جاهز."
 
-#: ../lib/dictd.c:399
+#: ../lib/dictd.c:400
 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
 msgstr "القاموس المحدد غير صالح . يرجى التحقق من خياراتك."
 
-#: ../lib/dictd.c:407 ../lib/dictd.c:463 ../lib/dictd.c:836
+#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:838
 msgid "Unknown error while querying the server."
 msgstr "خطأ غير معروف أثناء الاستعلام عن الخادم."
 
-#: ../lib/dictd.c:422
+#: ../lib/dictd.c:423
 msgid "Dictionary Results:"
 msgstr "نتائج القاموس:"
 
-#: ../lib/dictd.c:425
+#: ../lib/dictd.c:426
 #, c-format
 msgid "No matches could be found for \"%s\"."
 msgstr "لا يوجد تطابق \"%s\"."
 
 #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
 #. * is the name of the preferred web search engine
-#: ../lib/dictd.c:441
+#: ../lib/dictd.c:442
 #, c-format
 msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
 msgstr "بحث \"%s\" باستخدام \"%s\""
 
-#: ../lib/dictd.c:446
+#: ../lib/dictd.c:447
 msgid "Web Search:"
 msgstr "البحث في الويب:"
 
-#: ../lib/dictd.c:468
+#: ../lib/dictd.c:469
 #, c-format
 msgid "%d definition found."
 msgid_plural "%d definitions found."
@@ -298,219 +306,245 @@ msgstr[3] "%d تعريفات عُثر عليها."
 msgstr[4] "%d تعريفات عُثر عليها."
 msgstr[5] "%d تعريفات عُثر عليها."
 
-#: ../lib/dictd.c:676
+#: ../lib/dictd.c:677
 #, c-format
 msgid "Querying %s..."
 msgstr "الاستعلام عن %s..."
 
-#: ../lib/dictd.c:735
-msgid "An error occured while querying server information."
-msgstr "حدث خطأ أثناء الاستعلام عن معلومات الخادم."
+#: ../lib/dictd.c:736
+msgid "An error occurred while querying server information."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/dictd.c:748
+#: ../lib/dictd.c:749
 #, c-format
 msgid "Server Information for \"%s\""
 msgstr "معلومات الخادم ل \"%s\""
 
-#: ../lib/dictd.c:831
+#: ../lib/dictd.c:833
 msgid "The server doesn't offer any databases."
 msgstr "الخادم لا يوفر أي نوع من قواعد البيانات."
 
-#: ../lib/gui.c:342
+#: ../lib/gui.c:362
 msgid "Copy Link"
 msgstr "انسخ الوصلة"
 
-#: ../lib/gui.c:674
+#: ../lib/gui.c:374
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gui.c:606
+msgid "F_ind"
+msgstr ""
+
+#. File Menu
+#: ../lib/gui.c:695
 msgid "_File"
 msgstr "_ملف"
 
-#: ../lib/gui.c:679 ../lib/gui.c:787
+#: ../lib/gui.c:704 ../lib/gui.c:850
 msgid "Speed _Reader"
 msgstr "سرعة القراءة"
 
-#: ../lib/gui.c:700
+#: ../lib/gui.c:726
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gui.c:746 ../lib/gui.c:862
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../lib/gui.c:760
 msgid "_Help"
 msgstr "_مساعدة"
 
-#: ../lib/gui.c:808
+#: ../lib/gui.c:769
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gui.c:862
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gui.c:874
 msgid "Search with:"
 msgstr "بحث باستخدام:"
 
-#: ../lib/gui.c:812
+#: ../lib/gui.c:878
 msgid "_Dictionary Server"
 msgstr "_خادم القاموس"
 
-#: ../lib/gui.c:818
+#: ../lib/gui.c:884
 msgid "_Web Service"
 msgstr "_خدمة الإنترنت"
 
-#: ../lib/gui.c:826
+#: ../lib/gui.c:892
 msgid "_Spell Checker"
 msgstr "_مدقق املائي"
 
-#: ../lib/gui.c:954
-msgid "Xfce4 Dictionary"
-msgstr "قاموس Xfce4"
-
-#: ../lib/gui.c:963
-msgid "Copyright © 2006-2013 Enrico Tröger"
-msgstr "حقوق الطبع والنشر © 2006-2013 إنريكو تروغر"
+#: ../lib/gui.c:1020
+msgid "Copyright © 2006-2016 Xfce Development Team"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gui.c:966
+#: ../lib/gui.c:1023
 msgid "translator-credits"
 msgstr "المترجم محمد الحرقان"
 
-#: ../lib/prefs.c:55
+#: ../lib/gui.c:1026
+msgid "Xfce4 Dictionary"
+msgstr "قاموس Xfce4"
+
+#: ../lib/prefs.c:53
 msgid "dict.leo.org - German <-> English"
 msgstr "dict.leo.org - ألماني <-> إنجليزي"
 
-#: ../lib/prefs.c:56
+#: ../lib/prefs.c:54
 msgid "dict.leo.org - German <-> French"
 msgstr "dict.leo.org - ألماني <-> فرنسي"
 
-#: ../lib/prefs.c:57
+#: ../lib/prefs.c:55
 msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
 msgstr "dict.leo.org - ألماني <-> إسباني"
 
-#: ../lib/prefs.c:58
+#: ../lib/prefs.c:56
 msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
 msgstr "dict.leo.org - ألماني <-> إيطالي"
 
-#: ../lib/prefs.c:59
+#: ../lib/prefs.c:57
 msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
 msgstr "dict.leo.org - ألماني <-> صيني"
 
-#: ../lib/prefs.c:60
+#: ../lib/prefs.c:58
 msgid "dist.cc - Dictionary"
 msgstr "dist.cc - قاموس"
 
-#: ../lib/prefs.c:61
+#: ../lib/prefs.c:59
 msgid "Dictionary.com"
 msgstr "Dictionary.com"
 
-#: ../lib/prefs.c:62
+#: ../lib/prefs.c:60
 msgid "TheFreeDictionary.com"
 msgstr "TheFreeDictionary.com"
 
-#: ../lib/prefs.c:63
+#: ../lib/prefs.c:61
 msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
 msgstr "ويكيبيديا, الموسوعة الحرة (إنجليزي)"
 
-#: ../lib/prefs.c:64
+#: ../lib/prefs.c:62
 msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
 msgstr "Wiktionary, القاموس الحر (إنجليزي)"
 
-#: ../lib/prefs.c:65
+#: ../lib/prefs.c:63
 msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
 msgstr "قاموس Merriam-Webster على الانترنت"
 
-#: ../lib/prefs.c:66
+#: ../lib/prefs.c:64
 msgid "Clear"
 msgstr "امسح"
 
-#: ../lib/prefs.c:101
+#: ../lib/prefs.c:99
 msgid "You have chosen an invalid dictionary."
 msgstr "اخترت قاموس غير صالح."
 
-#: ../lib/prefs.c:303
+#: ../lib/prefs.c:299
 msgid "General"
 msgstr "عام"
 
-#: ../lib/prefs.c:305
+#: ../lib/prefs.c:301
 msgid "<b>Default search method:</b>"
 msgstr "<b>طريقة البحث الافتراضية:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472
+#: ../lib/prefs.c:306 ../lib/prefs.c:458
 msgid "Dictionary Server"
 msgstr "خادم القاموس"
 
-#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593
+#: ../lib/prefs.c:315 ../lib/prefs.c:563
 msgid "Web Service"
 msgstr "خدمة الإنترنت"
 
-#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643
+#: ../lib/prefs.c:324 ../lib/prefs.c:609
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "المدقق الإملائي"
 
-#: ../lib/prefs.c:338
+#: ../lib/prefs.c:333
 msgid "Last used method"
 msgstr "استخدم أخر طريقة المستخدمة"
 
-#: ../lib/prefs.c:347
+#: ../lib/prefs.c:342
 msgid "<b>Colors:</b>"
 msgstr "<b>لون:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:353
+#: ../lib/prefs.c:348
 msgid "Links:"
 msgstr "الروابط:"
 
-#: ../lib/prefs.c:354
+#: ../lib/prefs.c:349
 msgid "Phonetics:"
 msgstr "الصوتيات:"
 
-#: ../lib/prefs.c:355
+#: ../lib/prefs.c:350
 msgid "Spelled correctly:"
 msgstr "مكتوبة بشكل صحيح:"
 
-#: ../lib/prefs.c:356
+#: ../lib/prefs.c:351
 msgid "Spelled incorrectly:"
 msgstr "مكتوبة بشكل غير صحيح:"
 
-#: ../lib/prefs.c:416
+#: ../lib/prefs.c:402
 msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
 msgstr "<b>لوحة حقل نص:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:422
+#: ../lib/prefs.c:408
 msgid "Show text field in the panel"
 msgstr "عرض حقل النص في لوحة"
 
 #. panel entry size
-#: ../lib/prefs.c:429
+#: ../lib/prefs.c:415
 msgid "Text field size:"
 msgstr "حجم حقل النص:"
 
 #. server address
-#: ../lib/prefs.c:475
+#: ../lib/prefs.c:461
 msgid "Server:"
 msgstr "الخادم:"
 
 #. server port
-#: ../lib/prefs.c:487
+#: ../lib/prefs.c:471
 msgid "Server Port:"
 msgstr "منفذ الخادم:"
 
 #. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668
+#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:634
 msgid "Dictionary:"
 msgstr "قاموس:"
 
-#: ../lib/prefs.c:499
+#: ../lib/prefs.c:480
 msgid "* (use all)"
 msgstr "* (استخدم الجميع)"
 
-#: ../lib/prefs.c:501
+#: ../lib/prefs.c:482
 msgid "! (use all, stop after first match)"
 msgstr "! (استخدام الكل، ووقف بعد المباراة الاولى)"
 
-#: ../lib/prefs.c:595
+#: ../lib/prefs.c:565
 msgid "<b>Web search URL:</b>"
 msgstr "<b>رابط صفحة البحث:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:601
+#: ../lib/prefs.c:570
 msgid "URL:"
 msgstr "المسار:"
 
-#: ../lib/prefs.c:621
+#: ../lib/prefs.c:590
 msgid ""
 "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services."
 " Use {word} as placeholder for the searched word."
 msgstr "أدخل مسار موقع الويب الذي يقدم خدمات الترجمة أو القاموس. استخدام {كلمة} لكلمة البحث."
 
-#: ../lib/prefs.c:645
+#: ../lib/prefs.c:611
 msgid "Spell Check Program:"
 msgstr "برنامج المدقق الإملائي:"
 
-#: ../lib/prefs.c:662
+#: ../lib/prefs.c:628
 msgid ""
 "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
 "The icon shows whether the entered command exists.</i>"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list