[Xfce4-commits] [apps/parole] 21/41: I18n: Update translation ja (90%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Sep 20 00:46:34 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/parole.
commit b42492722f0d330c4d57bec29fbaf13bd6f6c429
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Wed Sep 20 00:46:05 2017 +0200
I18n: Update translation ja (90%).
272 translated messages, 27 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ja.po | 548 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 328 insertions(+), 220 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a0f12f9..0a733da 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-12 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-14 06:58+0000\n"
-"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-03 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,8 +20,9 @@ msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-player.c:608 ../src/parole-player.c:1521
-#: ../src/parole-about.c:70 ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:199
+#: ../src/parole-player.c:593 ../src/parole-player.c:1438
+#: ../src/parole-player.c:1789 ../src/parole-about.c:68
+#: ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:187
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Parole メディアプレーヤー"
@@ -45,13 +46,13 @@ msgstr "最近開いたアイテム(_R)"
msgid "_Save Playlist…"
msgstr "プレイリストの保存(_S)…"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:112
-#: ../src/parole-disc.c:154
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:108
+#: ../src/parole-disc.c:143
msgid "Insert Disc"
msgstr "ディスクは挿入されていません"
#. * Exit
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:179
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:168
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
@@ -68,7 +69,7 @@ msgid "_Shuffle"
msgstr "シャッフル(_S)"
#. Create dialog
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2962
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2811
msgid "Go to position"
msgstr "指定時間に移動"
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "オーディオ(_A)"
msgid "_Audio Track"
msgstr "オーディオトラック(_A)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:834
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:799
msgid "Empty"
msgstr "空"
@@ -128,8 +129,8 @@ msgstr "ミュート(_M)"
msgid "_Video"
msgstr "ビデオ(_V)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:2064
-#: ../src/parole-player.c:2228
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1982
+#: ../src/parole-player.c:2135
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全画面化(_F)"
@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "全画面化(_F)"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "アスペクト比(_A)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:762
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:730
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -190,43 +191,47 @@ msgid "_Report a Bug…"
msgstr "バグの報告(_R)…"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
msgid "Display Parole user manual"
msgstr "Parole ユーザーマニュアルを開きます"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44
msgid "_Contents"
msgstr "目次(_C)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45
msgid "_About"
msgstr "Parole について(_A)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:46
msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>未知の楽曲</big></b></span>"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:46
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:47
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Album</span></big>"
msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>未知のアルバム</span></big>"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:47
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:48
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Artist</span></big>"
msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>未知のアーティスト</span></big>"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:48
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:49
msgid "0:00"
msgstr "0:00"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:50
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:51
#, no-c-format
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "バッファーしています (0%)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:51
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:52
msgid "/"
msgstr "/"
@@ -235,8 +240,9 @@ msgid "Open Media Files"
msgstr "メディアファイルを開く"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27 ../src/parole-medialist.c:806
-#: ../src/parole-medialist.c:849 ../src/parole-player.c:3382
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:13 ../src/parole-medialist.c:745
+#: ../src/parole-medialist.c:784 ../src/parole-player.c:3191
msgid "Playlist"
msgstr "プレイリスト"
@@ -366,6 +372,7 @@ msgid "<b>Keyboard</b>"
msgstr "<b>キーボード</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:1
msgid "General"
msgstr "一般"
@@ -465,7 +472,7 @@ msgstr "ファイルタイプの選択 (拡張子で)"
msgid "Open Network Location"
msgstr "ネットワークの場所を開く"
-#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:193
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:181
msgid "Clear History"
msgstr "履歴のクリア"
@@ -473,21 +480,118 @@ msgstr "履歴のクリア"
msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
msgstr "<big><b>ネットワークの場所を開く</b></big>"
-#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play your media"
-msgstr "映像や音楽メディアを再生します。"
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:2
+msgid "Open file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:3
+msgid "Open location"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:4 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:325
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:5
+msgid "View"
+msgstr ""
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:6
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:7
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:8
+msgid "Toggle menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:9
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:10
+msgid "Increase volume"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:11
+msgid "Decrease volume"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2383
+msgid "Mute"
+msgstr "ミュート"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:14
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:15
+msgid "Select previous item"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:16
+msgid "Select next item"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:17
+msgid "Remove selected item"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:18
+msgid "Playback"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:19
#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:3
msgid "Play/Pause"
msgstr "再生/一時停止"
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:20 ../src/main.c:241
+msgid "Previous track"
+msgstr "前のトラック"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:21 ../src/main.c:239
+msgid "Next track"
+msgstr "次のトラック"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:22
+msgid "Go back 10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:23
+msgid "Go forward 10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:24
+msgid "Go back 60 seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:25
+msgid "Go forward 60 seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:26
+msgid "Go back 10 minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:27
+msgid "Go forward 10 minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play your media"
+msgstr "映像や音楽メディアを再生します。"
+
#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:4
-#: ../src/parole-player.c:3537 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:204
+#: ../src/parole-player.c:3340 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:190
msgid "Previous Track"
msgstr "前のトラック"
#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:5
-#: ../src/parole-player.c:3555 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:217
+#: ../src/parole-player.c:3358 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:202
msgid "Next Track"
msgstr "次のトラック"
@@ -507,29 +611,45 @@ msgstr "Parole は字幕をサポートする動画を含むローカルメデ
#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"This development release adds a new mini mode and the abilty to play or "
-"replay content by clicking the the circle icons. Theming is simplfied and "
-"filenames are displayed when no ID3 tags are found."
-msgstr "この開発版リリースでは、新しいミニモードと、サークルアイコンをクリックしてコンテンツを再生またはリプレイする機能が追加されました。 テーマは簡素化され、ID3 タグが見つからない場合はファイル名が表示されます。"
+"This development release is a large cleanup of the codebase, making Parole "
+"lighter and easier to improve. All URLs have been updated to HTTPS. A large "
+"number of bugs have been resolved and a new keyboard shortcuts helper has "
+"been introduced."
+msgstr ""
#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
+"This development release fixes several bugs, typos, and historical details "
+"present in the documentation. Tags are now processed on files delivered over"
+" HTTP/S. The clutter video backend is disabled for GTK+ 3.22 and newer due "
+"to significant API changes."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This development release adds a new mini mode and the ability to play or "
+"replay content by clicking the circle icons. Theming is simplified and "
+"filenames are displayed when no ID3 tags are found."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
"This release improves the build process and includes several bug fixes. This"
" new stable release is a recommended upgrade for all users."
msgstr "このリリースでは、ビルドプロセスを改善し、いくつかのバグ修正が含まれています。この新しい安定版リリースは、すべてのユーザーへの推奨アップグレードです。"
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"This unstable development release adds the new clutter backend and cleans up"
" deprecated Gtk3 symbols. It also adds a \"go to position\" feature and "
"several bugs have been addressed."
msgstr "この開発版リリースでは、新しく Clutter バックエンドが追加され、廃止予定の Gtk3 シンボルが整理されました。他に \"指定時間へ移動\" 機能が追加され、いくつかのバグが修正されました。"
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations."
msgstr "このリリースでは DVD ドライブの検出に関する問題が修正されました。"
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
msgid ""
"This release features the completed transition to the Gtk+3 toolkit, "
"improvements in the user-interface (more streamlined menus), better "
@@ -538,20 +658,20 @@ msgid ""
"and we use the GStreamer1.0 framework now by default."
msgstr "このリリースでは、Gtk+3 への完全移行、ユーザーインターフェイスの改善 (ストリームライン化されたメニュー)、およびプレイリストの強化が行われました。さらに、既存のプラグインも改善され、新たに MPRIS2 が追加されました。多くのアートワークが更新され、デフォルトで GStreamer1.0 フレームワークを使用するようになりました。"
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10
msgid ""
"This unstable development release features mostly bugfixes and introduces "
"the new MPRIS2 plugin."
msgstr "この開発版リリースではほとんどのバグが修正され、新しく MPRIS2 プラグインが追加されました。"
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:11
msgid ""
"This is a bugfix release which fixes the loading of playlists with relative "
"paths, improves the file-filters for audio/video mimetypes and fixes the "
"\"Remove duplicates\" functionality."
msgstr "これはバグフィックスリリースです。相対パスでのプレイリストの読み込み、音楽/動画 MIME タイプのファイルフィルター、および \"重複するエントリの削除\" 機能に関する問題が修正されました。"
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:12
msgid ""
"This unstable development release features the complete port to the Gtk+3 "
"toolkit, improvements in the user-interface (more streamlined menus), better"
@@ -559,87 +679,87 @@ msgid ""
"plugins and the occasional bugfix."
msgstr "この開発版リリースでは、Gtk+3 への完全移行、ユーザーインターフェイスの改善 (ストリームライン化されたメニュー)、プレイリストの強化が行われました。ほかに、アートワークの更新、GStreamer1.0 のサポート、プラグインの改善、および特定の条件下で発生するバグの修正が行われました。"
-#: ../src/common/parole-common.c:88
+#: ../src/common/parole-common.c:83
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
-#: ../src/common/parole-common.c:93
+#: ../src/common/parole-common.c:87
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1275 ../src/parole-medialist.c:393
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1094 ../src/parole-medialist.c:376
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "トラック %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1278
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1097
msgid "Audio CD"
msgstr "オーディオ CD"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1518
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1304
msgid "Additional software is required."
msgstr "追加のソフトウェアが必要です。"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1523
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1308
msgid "Don't Install"
msgstr "インストールしない"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1525
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1310
msgid "Install"
msgstr "インストール"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1528
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1313
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1535
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1320
#, c-format
msgid ""
"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
"It can be installed automatically."
msgstr "Parole がこのファイルを再生するためには <b>%s</b> が必要です。\nこれを自動的にインストールできます。"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1538
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1323
#, c-format
msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
msgstr "Parole がこのファイルを再生するためには <b>%s</b> が必要です。"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1949
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1692
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "このストリームを読み込むにはかなり時間がかかります"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1950
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1694
msgid "Do you want to continue loading or stop?"
msgstr "読み込みを続けますか、それとも停止しますか?"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1951
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1695
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1952
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1696
msgid "Continue"
msgstr "続行"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2136
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
msgid "GStreamer Error"
msgstr "GStreamer エラー"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2137
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1861
msgid "Parole Media Player cannot start."
msgstr "Parole メディアプレーヤー を起動できません。"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2168 ../src/gst/parole-gst.c:2184
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2216
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1886 ../src/gst/parole-gst.c:1901
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1930
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
msgstr "\"%s\" プラグインを読み込めません。GStreamer が正しくインストールされているか確認してください。"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2847 ../src/gst/parole-gst.c:2853
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2490 ../src/gst/parole-gst.c:2494
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "オーディオトラック #%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2897 ../src/gst/parole-gst.c:2903
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2530 ../src/gst/parole-gst.c:2534
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "字幕 #%d"
@@ -657,65 +777,57 @@ msgid ""
"\n"
"Please report bugs to <https://bugzilla.xfce.org/>.\n"
"\n"
-msgstr "\nParole メディアプレーヤーr %s\n\nXfce Goodies プロジェクト\nhttps://goodies.xfce.org\n\nGNU GPL の下で公開されています。\n\nバグの報告は <https://bugzilla.xfce.org/> までお願いします。\n\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:241
+#: ../src/main.c:227
msgid "Open a new instance"
msgstr "新しいインスタンスを開く"
-#: ../src/main.c:242
+#: ../src/main.c:229
msgid "Do not load plugins"
msgstr "プラグインをロードしない"
-#: ../src/main.c:243
+#: ../src/main.c:231
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "音楽 CD/VCD/DVD デバイスパスを指定する"
-#: ../src/main.c:244
+#: ../src/main.c:233
msgid "Start in embedded mode"
msgstr "埋め込みモードで起動する"
-#: ../src/main.c:245
+#: ../src/main.c:235
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "フルスクリーンモードで起動する"
-#: ../src/main.c:246
+#: ../src/main.c:237
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "再生中のコンテンツの再生/一時停止"
-#: ../src/main.c:247
-msgid "Next track"
-msgstr "次のトラック"
-
-#: ../src/main.c:248
-msgid "Previous track"
-msgstr "前のトラック"
-
-#: ../src/main.c:249
+#: ../src/main.c:243
msgid "Raise volume"
msgstr "ボリュームを上げる"
-#: ../src/main.c:250
+#: ../src/main.c:245
msgid "Lower volume"
msgstr "ボリュームを下げる"
-#: ../src/main.c:251
+#: ../src/main.c:247
msgid "Mute volume"
msgstr "ミュート"
-#: ../src/main.c:252
+#: ../src/main.c:249
msgid "Unmute (restore) volume"
msgstr "ボリュームを戻す"
-#: ../src/main.c:253
+#: ../src/main.c:251
msgid "Add files to playlist"
msgstr "ファイルをプレイリストに追加する"
-#: ../src/main.c:254
+#: ../src/main.c:253
msgid "Print version information and exit"
msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
-#: ../src/main.c:256
+#: ../src/main.c:257
msgid "Media to play"
msgstr "再生するメディア"
@@ -723,440 +835,440 @@ msgstr "再生するメディア"
msgid "[FILES...] - Play movies and songs"
msgstr "[ファイル...] - 動画と楽曲を再生する"
-#: ../src/main.c:291
+#: ../src/main.c:290
#, c-format
msgid "Type %s --help to list all available command line options\n"
msgstr "%s --help と入力すると利用可能なすべてのコマンドラインオプションを表示する\n"
-#: ../src/main.c:309
+#: ../src/main.c:307
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr "Parole はすでに起動しています。新しいインスタンスを開くには -i を使用してください\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1056
+#: ../src/parole-mediachooser.c:233 ../src/parole-player.c:1005
msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル"
-#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1596
+#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1475
#, c-format
msgid "Playlist (%i item)"
msgid_plural "Playlist (%i items)"
msgstr[0] "プレイリスト (%i 個のアイテム)"
-#: ../src/parole-medialist.c:223 ../src/parole-medialist.c:1598
+#: ../src/parole-medialist.c:221 ../src/parole-medialist.c:1477
#, c-format
msgid "Playlist (%i chapter)"
msgid_plural "Playlist (%i chapters)"
msgstr[0] "プレイリスト (%i 個のチャプター)"
-#: ../src/parole-medialist.c:409 ../src/parole-player.c:741
+#: ../src/parole-medialist.c:390 ../src/parole-player.c:710
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "チャプター %i"
-#: ../src/parole-medialist.c:698
+#: ../src/parole-medialist.c:651
msgid "Permission denied"
msgstr "アクセス権がありません"
-#: ../src/parole-medialist.c:700
+#: ../src/parole-medialist.c:653
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "プレイリストファイルの保存でエラーです"
-#: ../src/parole-medialist.c:712
+#: ../src/parole-medialist.c:663
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "未知のプレイリスト形式"
-#: ../src/parole-medialist.c:713
+#: ../src/parole-medialist.c:664
msgid "Please choose a supported playlist format"
msgstr "サポートされているプレイリスト形式を選択してください"
-#: ../src/parole-medialist.c:767 ../src/parole-plugins-manager.c:369
+#: ../src/parole-medialist.c:707 ../src/parole-plugins-manager.c:338
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../src/parole-medialist.c:856
+#: ../src/parole-medialist.c:791
msgid "M3U Playlists"
msgstr "M3U プレイリスト"
-#: ../src/parole-medialist.c:864
+#: ../src/parole-medialist.c:799
msgid "PLS Playlists"
msgstr "PLS プレイリスト"
-#: ../src/parole-medialist.c:872
+#: ../src/parole-medialist.c:807
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Advanced Stream Redirector"
-#: ../src/parole-medialist.c:880
+#: ../src/parole-medialist.c:815
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "共有プレイリスト"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1219
+#: ../src/parole-medialist.c:1122
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "このファイルのあるフォルダーを開く"
-#: ../src/parole-player.c:538
+#: ../src/parole-player.c:528
msgid "Hide Playlist"
msgstr "プレイリストを隠す"
-#: ../src/parole-player.c:538 ../src/parole-player.c:3597
+#: ../src/parole-player.c:528 ../src/parole-player.c:3400
msgid "Show Playlist"
msgstr "プレイリストを表示"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:1020
+#: ../src/parole-player.c:969
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "字幕ファイルの選択"
-#: ../src/parole-player.c:1025 ../src/parole-player.c:1229
-#: ../src/parole-player.c:2965 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:340
+#: ../src/parole-player.c:974 ../src/parole-player.c:1161
+#: ../src/parole-player.c:2814 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:319
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: ../src/parole-player.c:1028
+#: ../src/parole-player.c:977
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#: ../src/parole-player.c:1044
+#: ../src/parole-player.c:993
msgid "Subtitle Files"
msgstr "字幕ファイル"
-#: ../src/parole-player.c:1225 ../src/parole-player.c:1233
+#: ../src/parole-player.c:1157 ../src/parole-player.c:1165
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "最近開いたアイテムのクリア"
-#: ../src/parole-player.c:1227
+#: ../src/parole-player.c:1159
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
msgstr "最近開いたアイテムの履歴をクリアしますか? これはやり直せません。"
-#: ../src/parole-player.c:1326 ../src/parole-player.c:1466
+#: ../src/parole-player.c:1261 ../src/parole-player.c:1388
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "メディアストリームはシークできません"
-#: ../src/parole-player.c:1337
+#: ../src/parole-player.c:1271
msgid "Play"
msgstr "再生"
-#: ../src/parole-player.c:1340
+#: ../src/parole-player.c:1274
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
-#: ../src/parole-player.c:1842
+#: ../src/parole-player.c:1713
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "GStreamer バックエンドエラー"
-#: ../src/parole-player.c:1891 ../src/parole-player.c:1893
-#: ../src/parole-player.c:1899
+#: ../src/parole-player.c:1794
+msgid "Unknown Song"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:1805 ../src/parole-player.c:1811
+#: ../src/parole-player.c:1819
msgid "on"
msgstr "なし"
-#: ../src/parole-player.c:1899 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
+#: ../src/parole-player.c:1819 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:134
msgid "Unknown Album"
msgstr "未知のアルバム"
-#: ../src/parole-player.c:1906 ../src/parole-player.c:1910
+#: ../src/parole-player.c:1830 ../src/parole-player.c:1837
msgid "by"
msgstr "by"
-#: ../src/parole-player.c:1910 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147
+#: ../src/parole-player.c:1837 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:136
msgid "Unknown Artist"
msgstr "未知のアーティスト"
-#: ../src/parole-player.c:1944
+#: ../src/parole-player.c:1872
msgid "Buffering"
msgstr "バッファーしています"
-#: ../src/parole-player.c:2065 ../src/parole-player.c:3572
+#: ../src/parole-player.c:1983 ../src/parole-player.c:3375
msgid "Fullscreen"
msgstr "全画面化"
-#: ../src/parole-player.c:2078
+#: ../src/parole-player.c:1994
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "元に戻す(_F)"
-#: ../src/parole-player.c:2079
+#: ../src/parole-player.c:1995
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "元に戻す"
#. Play menu item
#. * Play pause
-#: ../src/parole-player.c:2196 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
msgid "_Pause"
msgstr "一時停止(_P)"
-#: ../src/parole-player.c:2196 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
msgid "_Play"
msgstr "再生(_P)"
#. * Previous item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2210
+#: ../src/parole-player.c:2113
msgid "_Previous"
msgstr "前(_P)"
#. * Next item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2219
+#: ../src/parole-player.c:2124
msgid "_Next"
msgstr "次(_N)"
#. * Un/Full screen
-#: ../src/parole-player.c:2228
+#: ../src/parole-player.c:2135
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "元に戻す(_L)"
#. * Un/Hide menubar
-#: ../src/parole-player.c:2242
+#: ../src/parole-player.c:2150
msgid "Show menubar"
msgstr "メニューバーを表示"
-#: ../src/parole-player.c:2259
+#: ../src/parole-player.c:2167
msgid "Mini Mode"
msgstr "ミニモード"
-#: ../src/parole-player.c:2541
-msgid "Mute"
-msgstr "ミュート"
-
-#: ../src/parole-player.c:2546
+#: ../src/parole-player.c:2386
msgid "Unmute"
msgstr "ミュート解除"
-#: ../src/parole-player.c:2934
+#: ../src/parole-player.c:2785
msgid "Unable to open default web browser"
msgstr "デフォルトのウェブブラウザーを開けません"
-#: ../src/parole-player.c:2936
-msgid "Please go to https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
-msgstr "https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs を参照してバグの報告をお願いします。"
+#: ../src/parole-player.c:2787
+msgid ""
+"Please go to https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
+msgstr ""
-#: ../src/parole-player.c:2966
+#: ../src/parole-player.c:2815
msgid "Go"
msgstr "移動"
-#: ../src/parole-player.c:2979
+#: ../src/parole-player.c:2828
msgid "Position:"
msgstr "指定時間"
#. Clear Recent Menu Item
-#: ../src/parole-player.c:3423
+#: ../src/parole-player.c:3232
msgid "_Clear recent items…"
msgstr "最近開いたアイテムのクリア(_C)…"
-#: ../src/parole-player.c:3768
+#: ../src/parole-player.c:3550
msgid "Audio Track:"
msgstr "オーディオトラック:"
-#: ../src/parole-player.c:3787
+#: ../src/parole-player.c:3569
msgid "Subtitles:"
msgstr "字幕:"
#. Add a close button to the Infobar
-#: ../src/parole-player.c:3793 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:275
+#: ../src/parole-player.c:3575 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:257
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: ../src/parole-about.c:76
+#: ../src/parole-about.c:74
msgid "translator-credits"
msgstr "Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>"
-#: ../src/parole-about.c:79
+#: ../src/parole-about.c:77
msgid "Visit Parole website"
msgstr "Parole ウェブサイトへ"
-#: ../src/parole-conf-dialog.c:313
+#: ../src/parole-conf-dialog.c:290
msgid "Clutter (OpenGL)"
msgstr "Clutter (OpenGL)"
-#: ../src/parole-disc.c:114
+#: ../src/parole-disc.c:109
msgid "Play Disc"
msgstr "ディスクの再生"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:162
msgid "Current Locale"
msgstr "現在の場所"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165 ../src/parole-subtitle-encoding.c:167
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:169 ../src/parole-subtitle-encoding.c:171
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
msgid "Armenian"
msgstr "アルメニア語"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177 ../src/parole-subtitle-encoding.c:179
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:181
msgid "Baltic"
msgstr "バルト語"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
msgid "Celtic"
msgstr "ケルト語"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187 ../src/parole-subtitle-encoding.c:189
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:191 ../src/parole-subtitle-encoding.c:193
msgid "Central European"
msgstr "中央ヨーロッパ"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196 ../src/parole-subtitle-encoding.c:198
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:200 ../src/parole-subtitle-encoding.c:202
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "中国語簡体字"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205 ../src/parole-subtitle-encoding.c:207
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:209
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "中国語繁体字"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
msgid "Croatian"
msgstr "クロアチア語"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215 ../src/parole-subtitle-encoding.c:217
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:219 ../src/parole-subtitle-encoding.c:221
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:223 ../src/parole-subtitle-encoding.c:225
msgid "Cyrillic"
msgstr "キリル文字"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "キリル文字/ロシア"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231 ../src/parole-subtitle-encoding.c:233
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "キリル文字/ウクライナ"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
msgid "Georgian"
msgstr "グルジア語"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239 ../src/parole-subtitle-encoding.c:241
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:243
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ語"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
msgid "Gujarati"
msgstr "グジャラート語"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
msgid "Gurmukhi"
msgstr "グルムキー文字"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252 ../src/parole-subtitle-encoding.c:254
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:256 ../src/parole-subtitle-encoding.c:258
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ語"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "ヘブライ語 (論理表記)"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
msgid "Hindi"
msgstr "ヒンディ語"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
msgid "Icelandic"
msgstr "アイスランド語"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270 ../src/parole-subtitle-encoding.c:272
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:274
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277 ../src/parole-subtitle-encoding.c:279
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:281 ../src/parole-subtitle-encoding.c:283
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
msgid "Nordic"
msgstr "ノルディック語"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
msgid "Persian"
msgstr "ペルシャ語"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292 ../src/parole-subtitle-encoding.c:294
msgid "Romanian"
msgstr "ルーマニア語"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
msgid "South European"
msgstr "南ヨーロッパ"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
msgid "Thai"
msgstr "タイ語"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303 ../src/parole-subtitle-encoding.c:305
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:307 ../src/parole-subtitle-encoding.c:309
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312 ../src/parole-subtitle-encoding.c:314
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:316 ../src/parole-subtitle-encoding.c:318
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:320
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323 ../src/parole-subtitle-encoding.c:325
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:327 ../src/parole-subtitle-encoding.c:329
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:331
msgid "Western"
msgstr "西ヨーロッパ"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334 ../src/parole-subtitle-encoding.c:336
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:338
msgid "Vietnamese"
msgstr "ベトナム語"
-#. If plugin loading fails...
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:253
msgid "Plugin failed to load"
msgstr "プラグインの読み込みに失敗しました"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:254
msgid "Please check your installation"
msgstr "正しくインストールされているか確認してください"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:408
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:375
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "インストールされているプラグインが見つかりません"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:409
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:376
msgid "Please check your installation."
msgstr "正しくインストールされているか確認してください。"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:64
+#: ../src/misc/parole-filters.c:66
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:90
+#: ../src/misc/parole-filters.c:91
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133
+#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:142
msgid "Audio and video"
msgstr "オーディオとビデオ"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178
+#: ../src/misc/parole-filters.c:169 ../src/misc/parole-filters.c:193
msgid "All supported files"
msgstr "すべてのサポートファイル"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:205
+#: ../src/misc/parole-filters.c:217
msgid "Playlist files"
msgstr "プレイリストファイル"
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:150
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:153
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:139
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:141
msgid "<i>on</i>"
msgstr "<i>on</i>"
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:150
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:153
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:139
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:141
msgid "<i>by</i>"
msgstr "<i>by</i>"
@@ -1169,45 +1281,41 @@ msgid "Show notifications for currently playing tracks"
msgstr "現在再生中のトラックの通知を表示します"
#. * Previous Track
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:139
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:128
msgid "P_revious Track"
msgstr "前のトラック(_R)"
#. * Next Track
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:148
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:137
msgid "_Next Track"
msgstr "次のトラック(_N)"
#. * Open
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:164
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:153
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:272
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "トレイアイコンプラグイン"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:282
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:264
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr "ウィンドウが閉じられたとき、常にトレイに最小化する"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:328
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:307
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "終了してもよろしいですか?"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:331
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:310
msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
msgstr "Parole をシステムトレイに最小化することもできます。"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:334
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:313
msgid "Minimize to tray"
msgstr "トレイに最小化"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:346
-msgid "Quit"
-msgstr "終了"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:355
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:334
msgid "Remember my choice"
msgstr "選択を記憶する"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list