[Xfce4-commits] [apps/parole] 02/41: I18n: Update translation ast (88%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Sep 20 00:46:15 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/parole.

commit a465e8db64c1673e774579022792a5186ba14958
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date:   Wed Sep 20 00:46:04 2017 +0200

    I18n: Update translation ast (88%).
    
    265 translated messages, 34 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/ast.po | 558 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 339 insertions(+), 219 deletions(-)

diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index eea8bd3..5c401fc 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-15 00:10+0000\n"
-"Last-Translator: enolp <enolp at softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-03 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ast/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,9 +22,11 @@ msgstr ""
 "Language: ast\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-player.c:605 ../src/parole-player.c:1515
-#: ../src/parole-about.c:70 ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:199
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/parole-player.c:593 ../src/parole-player.c:1438
+#: ../src/parole-player.c:1789 ../src/parole-about.c:68
+#: ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:187
 msgid "Parole Media Player"
 msgstr "Parole Media Player"
 
@@ -48,13 +50,13 @@ msgstr "Abrir _recientes"
 msgid "_Save Playlist…"
 msgstr "_Atroxar llista reproducción..."
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:112
-#: ../src/parole-disc.c:154
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:108
+#: ../src/parole-disc.c:143
 msgid "Insert Disc"
 msgstr "Inxerta'l discu"
 
 #. * Exit
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:179
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:168
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Colar"
 
@@ -71,7 +73,7 @@ msgid "_Shuffle"
 msgstr "_Al debalu"
 
 #. Create dialog
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2848
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2811
 msgid "Go to position"
 msgstr "Dir a la posición"
 
@@ -111,7 +113,7 @@ msgstr "_Audiu"
 msgid "_Audio Track"
 msgstr "Pista d'_audiu"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:831
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:799
 msgid "Empty"
 msgstr "Baleru"
 
@@ -131,8 +133,8 @@ msgstr "_Silenciar"
 msgid "_Video"
 msgstr "_Videu"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:2038
-#: ../src/parole-player.c:2152
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1982
+#: ../src/parole-player.c:2135
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Pa_ntalla completa"
 
@@ -140,7 +142,7 @@ msgstr "Pa_ntalla completa"
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "_Rellación aspeutu"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:759
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:730
 msgid "None"
 msgstr "Dengún"
 
@@ -193,49 +195,58 @@ msgid "_Report a Bug…"
 msgstr "_Informar d'un fallu..."
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
 msgid "Display Parole user manual"
 msgstr "Amosar manual d'usuariu Parole"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteníos"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45
 msgid "_About"
 msgstr "_Tocante"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:46
 msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
 msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Canción desconocida</big></b></span>"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:46
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:47
 msgid ""
 "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
 "Album</span></big>"
 msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Álbum desconocíu</span></big>"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:47
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:48
 msgid ""
 "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
 "Artist</span></big>"
 msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Artista desconocíu</span></big>"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:48
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:49
 msgid "0:00"
 msgstr "0:00"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:50
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:51
 #, no-c-format
 msgid "Buffering (0%)"
 msgstr "Atroxando'l buffer (0%)"
 
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:52
+msgid "/"
+msgstr ""
+
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
 msgid "Open Media Files"
 msgstr "Abrir ficheros multimedia"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27 ../src/parole-medialist.c:806
-#: ../src/parole-medialist.c:849 ../src/parole-player.c:3262
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:13 ../src/parole-medialist.c:745
+#: ../src/parole-medialist.c:784 ../src/parole-player.c:3191
 msgid "Playlist"
 msgstr "Llista de reproducción"
 
@@ -365,6 +376,7 @@ msgid "<b>Keyboard</b>"
 msgstr "<b>Tecláu</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:1
 msgid "General"
 msgstr "Xeneral"
 
@@ -464,7 +476,7 @@ msgstr "Esbillar tribes de ficheru (Per estensión)"
 msgid "Open Network Location"
 msgstr "Abrir allugamientu de rede"
 
-#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:193
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:181
 msgid "Clear History"
 msgstr "Llimpiar historia"
 
@@ -472,21 +484,118 @@ msgstr "Llimpiar historia"
 msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
 msgstr "<big><b>Abrir allugamientu de rede</b></big>"
 
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play your media"
-msgstr "Reproduz la to multimedia"
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:2
+msgid "Open file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:3
+msgid "Open location"
+msgstr ""
 
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:4 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:325
+msgid "Quit"
+msgstr "Colar"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:5
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:6
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:7
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:8
+msgid "Toggle menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:9
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:10
+msgid "Increase volume"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:11
+msgid "Decrease volume"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2383
+msgid "Mute"
+msgstr "Silenciar"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:14
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:15
+msgid "Select previous item"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:16
+msgid "Select next item"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:17
+msgid "Remove selected item"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:18
+msgid "Playback"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:19
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:3
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproducir/Posar"
 
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3412
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:204
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:20 ../src/main.c:241
+msgid "Previous track"
+msgstr "Pista previa"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:21 ../src/main.c:239
+msgid "Next track"
+msgstr "Pista siguiente"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:22
+msgid "Go back 10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:23
+msgid "Go forward 10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:24
+msgid "Go back 60 seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:25
+msgid "Go forward 60 seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:26
+msgid "Go back 10 minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:27
+msgid "Go forward 10 minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play your media"
+msgstr "Reproduz la to multimedia"
+
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/parole-player.c:3340 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:190
 msgid "Previous Track"
 msgstr "Pista postrera"
 
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3430
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:217
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:5
+#: ../src/parole-player.c:3358 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:202
 msgid "Next Track"
 msgstr "Pista siguiente"
 
@@ -506,22 +615,45 @@ msgstr "Parole tien como carauterística la reproducción de ficheros multimedia
 
 #: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
+"This development release is a large cleanup of the codebase, making Parole "
+"lighter and easier to improve. All URLs have been updated to HTTPS. A large "
+"number of bugs have been resolved and a new keyboard shortcuts helper has "
+"been introduced."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"This development release fixes several bugs, typos, and historical details "
+"present in the documentation. Tags are now processed on files delivered over"
+" HTTP/S. The clutter video backend is disabled for GTK+ 3.22 and newer due "
+"to significant API changes."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This development release adds a new mini mode and the ability to play or "
+"replay content by clicking the circle icons. Theming is simplified and "
+"filenames are displayed when no ID3 tags are found."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
 "This release improves the build process and includes several bug fixes. This"
 " new stable release is a recommended upgrade for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
 msgid ""
 "This unstable development release adds the new clutter backend and cleans up"
 " deprecated Gtk3 symbols. It also adds a \"go to position\" feature and "
 "several bugs have been addressed."
 msgstr ""
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
 msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations."
 msgstr "Esti llanzamientu igua un problema cola deteición de los allugamientos d'unidaes DVD."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
 msgid ""
 "This release features the completed transition to the Gtk+3 toolkit, "
 "improvements in the user-interface (more streamlined menus), better "
@@ -530,20 +662,20 @@ msgid ""
 "and we use the GStreamer1.0 framework now by default."
 msgstr "Esti llanzamientu inestable en desendolcu tien como carauterístiques el port completu a Gtk+3, ameyoramientos na interfaz d'usuariu (menús más proporcianaos) y llistes de reproducción meyores. Amás los complementos esistentes anováronse y amestóse ún nuevu (MPRIS2). Anovóse'l mayor material gráfico pa esti llanzamientu y agora usamos el framework GStreamer1.0 por defeutu"
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10
 msgid ""
 "This unstable development release features mostly bugfixes and introduces "
 "the new MPRIS2 plugin."
 msgstr "Esti llanzamientu inestable en desendolcu tien como carauterística iguar la mayoría de problemes ya incluyir el complementu nuevu MPRIS2"
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:11
 msgid ""
 "This is a bugfix release which fixes the loading of playlists with relative "
 "paths, improves the file-filters for audio/video mimetypes and fixes the "
 "\"Remove duplicates\" functionality."
 msgstr "Esti ye un llanzamientu qu'igua problemes como la carga de llistes de reproducción con caminos rellativos, les tribes mime pa filtraos de ficheru d'audiu/videu y la funcionalidá «Desaniciar duplicaos»."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:12
 msgid ""
 "This unstable development release features the complete port to the Gtk+3 "
 "toolkit, improvements in the user-interface (more streamlined menus), better"
@@ -551,87 +683,87 @@ msgid ""
 "plugins and the occasional bugfix."
 msgstr "Esti llanzamientu inestable en desendolcu tien como carauterístiques el port completu a Gtk+3, ameyoramientos na interfaz d'usuariu (menús más proporcianaos) y llistes de reproducción meyores. Tamién ufre un material gráfico anovao, sofitu a GStreamer1.0, complementos ameyoraos ya igua de problemes ocasionales."
 
-#: ../src/common/parole-common.c:88
+#: ../src/common/parole-common.c:83
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaxe"
 
-#: ../src/common/parole-common.c:93
+#: ../src/common/parole-common.c:87
 msgid "Error"
 msgstr "Fallu"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1272 ../src/parole-medialist.c:393
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1094 ../src/parole-medialist.c:376
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Pista %i"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1275
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1097
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD d'audiu"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1515
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1304
 msgid "Additional software is required."
 msgstr "Requierse software adicional"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1520
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1308
 msgid "Don't Install"
 msgstr "Nun instalar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1522
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1310
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1525
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1313
 msgid "OK"
 msgstr "Val"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1532
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
 "It can be installed automatically."
 msgstr "Parole necesita <b>%s</b> pa reproducir esti ficheru.\nPue instalase auromáticamente."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1535
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1323
 #, c-format
 msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
 msgstr "Parole necesita <b>%s</b> pa reproducir esti ficheru."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1946
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1692
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr "El fluxu ta llevando enforma tiempu pa cargar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1947
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1694
 msgid "Do you want to continue loading or stop?"
 msgstr "¿Quies siguir cola carga o parar?"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1948
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1695
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1949
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1696
 msgid "Continue"
 msgstr "Siguir"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2133
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
 msgid "GStreamer Error"
 msgstr "Fallu de GStreamer"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2134
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1861
 msgid "Parole Media Player cannot start."
 msgstr "Nun pue aniciase'l reproductor multimedia Parole."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2165 ../src/gst/parole-gst.c:2181
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2213
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1886 ../src/gst/parole-gst.c:1901
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1930
 #, c-format
 msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
 msgstr "Nun pue cargase'l complementu «%s», comprueba la to instalación de GStreamer."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2845 ../src/gst/parole-gst.c:2851
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2490 ../src/gst/parole-gst.c:2494
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Pista d'audiu #%d"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2895 ../src/gst/parole-gst.c:2901
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2530 ../src/gst/parole-gst.c:2534
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Sotítulu #%d"
@@ -649,65 +781,57 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs to <https://bugzilla.xfce.org/>.\n"
 "\n"
-msgstr "\nReproductor multimedia Parole %s\n\nParte del Xfce Goodies Project\nhttps://goodies.xfce.org\n\nLlicenciáu baxo la GNU GPL.\n\nPor favor, informa de fallos en <https://bugzilla.xfce.org/>.\n\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:241
+#: ../src/main.c:227
 msgid "Open a new instance"
 msgstr "Abrir instancia nueva"
 
-#: ../src/main.c:242
+#: ../src/main.c:229
 msgid "Do not load plugins"
 msgstr "Nun cargar complementos"
 
-#: ../src/main.c:243
+#: ../src/main.c:231
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
 msgstr "Afitar camín pal preséu d'Audio-CD/VCD/DVD"
 
-#: ../src/main.c:244
+#: ../src/main.c:233
 msgid "Start in embedded mode"
 msgstr "Aniciar en mou embedíu"
 
-#: ../src/main.c:245
+#: ../src/main.c:235
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Aniciar nel mou pantalla completa"
 
-#: ../src/main.c:246
+#: ../src/main.c:237
 msgid "Play or pause if already playing"
 msgstr "Reproducir o posar si yá ta reproduciéndose"
 
-#: ../src/main.c:247
-msgid "Next track"
-msgstr "Pista siguiente"
-
-#: ../src/main.c:248
-msgid "Previous track"
-msgstr "Pista previa"
-
-#: ../src/main.c:249
+#: ../src/main.c:243
 msgid "Raise volume"
 msgstr "Xubir volume"
 
-#: ../src/main.c:250
+#: ../src/main.c:245
 msgid "Lower volume"
 msgstr "Baxar volume"
 
-#: ../src/main.c:251
+#: ../src/main.c:247
 msgid "Mute volume"
 msgstr "Silenciar volume"
 
-#: ../src/main.c:252
+#: ../src/main.c:249
 msgid "Unmute (restore) volume"
 msgstr "Restaurar volume"
 
-#: ../src/main.c:253
+#: ../src/main.c:251
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Amestar ficheros a la llista reproducción"
 
-#: ../src/main.c:254
+#: ../src/main.c:253
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Amuesa la información de versión y cola"
 
-#: ../src/main.c:256
+#: ../src/main.c:257
 msgid "Media to play"
 msgstr "Multimedia pa reproducir"
 
@@ -715,442 +839,442 @@ msgstr "Multimedia pa reproducir"
 msgid "[FILES...] - Play movies and songs"
 msgstr "[FILES...] - Reproduz películes y canciones"
 
-#: ../src/main.c:291
+#: ../src/main.c:290
 #, c-format
 msgid "Type %s --help to list all available command line options\n"
 msgstr "Escribi %s --help pa una llista de toles opciones de llinia comandos disponibles\n"
 
-#: ../src/main.c:309
+#: ../src/main.c:307
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
 msgstr "Parole yá ta executándose, use -i p'abrir una instancia nueva\n"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1053
+#: ../src/parole-mediachooser.c:233 ../src/parole-player.c:1005
 msgid "All files"
 msgstr "Tolos ficheros"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1588
+#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1475
 #, c-format
 msgid "Playlist (%i item)"
 msgid_plural "Playlist (%i items)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/parole-medialist.c:223 ../src/parole-medialist.c:1590
+#: ../src/parole-medialist.c:221 ../src/parole-medialist.c:1477
 #, c-format
 msgid "Playlist (%i chapter)"
 msgid_plural "Playlist (%i chapters)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/parole-medialist.c:409 ../src/parole-player.c:738
+#: ../src/parole-medialist.c:390 ../src/parole-player.c:710
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Capítulu %i"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:698
+#: ../src/parole-medialist.c:651
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permisu refugáu"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:700
+#: ../src/parole-medialist.c:653
 msgid "Error saving playlist file"
 msgstr "Fallu atroxando la llista de reproducción"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:712
+#: ../src/parole-medialist.c:663
 msgid "Unknown playlist format"
 msgstr "Formatu de llista de reproducción desconocíu"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:713
+#: ../src/parole-medialist.c:664
 msgid "Please choose a supported playlist format"
 msgstr "Por favor, escueyi otru formatu de llista de reproducción sofitáu"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:767 ../src/parole-plugins-manager.c:369
+#: ../src/parole-medialist.c:707 ../src/parole-plugins-manager.c:338
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocíu"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:856
+#: ../src/parole-medialist.c:791
 msgid "M3U Playlists"
 msgstr "Llistas de reproducción M3U"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:864
+#: ../src/parole-medialist.c:799
 msgid "PLS Playlists"
 msgstr "Llistes de reproducción PLS"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:872
+#: ../src/parole-medialist.c:807
 msgid "Advanced Stream Redirector"
 msgstr "Redireicionador avanzáu de fluxu"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:880
+#: ../src/parole-medialist.c:815
 msgid "Shareable Playlist"
 msgstr "Llista de reproducción compartible"
 
 #. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1219
+#: ../src/parole-medialist.c:1122
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Abrir carpeta contenedora"
 
-#: ../src/parole-player.c:535
+#: ../src/parole-player.c:528
 msgid "Hide Playlist"
 msgstr "Anubrir llista reproducción"
 
-#: ../src/parole-player.c:535 ../src/parole-player.c:3472
+#: ../src/parole-player.c:528 ../src/parole-player.c:3400
 msgid "Show Playlist"
 msgstr "Amosar llista de reproducción"
 
 #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:1017
+#: ../src/parole-player.c:969
 msgid "Select Subtitle File"
 msgstr "Esbillar ficheru de sotítulos"
 
-#: ../src/parole-player.c:1022 ../src/parole-player.c:1226
-#: ../src/parole-player.c:2851 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:338
+#: ../src/parole-player.c:974 ../src/parole-player.c:1161
+#: ../src/parole-player.c:2814 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:319
 msgid "Cancel"
 msgstr "Encaboxar"
 
-#: ../src/parole-player.c:1025
+#: ../src/parole-player.c:977
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../src/parole-player.c:1041
+#: ../src/parole-player.c:993
 msgid "Subtitle Files"
 msgstr "Ficheros de sotítulos"
 
-#: ../src/parole-player.c:1222 ../src/parole-player.c:1230
+#: ../src/parole-player.c:1157 ../src/parole-player.c:1165
 msgid "Clear Recent Items"
 msgstr "Llimpiar oxetos recientes"
 
-#: ../src/parole-player.c:1224
+#: ../src/parole-player.c:1159
 msgid ""
 "Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
 "undone."
 msgstr "¿De xuru deseyes llimpiar la to historia d'oxetos recientes? Esto nun pue desfacese"
 
-#: ../src/parole-player.c:1323 ../src/parole-player.c:1461
+#: ../src/parole-player.c:1261 ../src/parole-player.c:1388
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "Nun s'alcuentra el Fluxu (stream) de Medios"
 
-#: ../src/parole-player.c:1334
+#: ../src/parole-player.c:1271
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: ../src/parole-player.c:1337
+#: ../src/parole-player.c:1274
 msgid "Pause"
 msgstr "Posar"
 
-#: ../src/parole-player.c:1833
+#: ../src/parole-player.c:1713
 msgid "GStreamer backend error"
 msgstr "Fallu del motor GStreamer"
 
-#: ../src/parole-player.c:1864
+#: ../src/parole-player.c:1794
 msgid "Unknown Song"
-msgstr "Canción desconocida"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parole-player.c:1869 ../src/parole-player.c:1871
-#: ../src/parole-player.c:1877
+#: ../src/parole-player.c:1805 ../src/parole-player.c:1811
+#: ../src/parole-player.c:1819
 msgid "on"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/parole-player.c:1877 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
+#: ../src/parole-player.c:1819 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:134
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Álbum desconocíu"
 
-#: ../src/parole-player.c:1884 ../src/parole-player.c:1888
+#: ../src/parole-player.c:1830 ../src/parole-player.c:1837
 msgid "by"
 msgstr "por"
 
-#: ../src/parole-player.c:1888 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147
+#: ../src/parole-player.c:1837 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:136
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Artista desconocíu"
 
-#: ../src/parole-player.c:1922
+#: ../src/parole-player.c:1872
 msgid "Buffering"
 msgstr "Atroxando'l buffer"
 
-#: ../src/parole-player.c:2039 ../src/parole-player.c:3447
+#: ../src/parole-player.c:1983 ../src/parole-player.c:3375
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../src/parole-player.c:2052
+#: ../src/parole-player.c:1994
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Cola_r de la pantalla completa"
 
-#: ../src/parole-player.c:2053
+#: ../src/parole-player.c:1995
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Colar de la pantalla completa"
 
 #. Play menu item
 #. * Play pause
-#: ../src/parole-player.c:2120 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Posar"
 
-#: ../src/parole-player.c:2120 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reproducir"
 
 #. * Previous item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2134
+#: ../src/parole-player.c:2113
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Postreru"
 
 #. * Next item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2143
+#: ../src/parole-player.c:2124
 msgid "_Next"
 msgstr "_Siguiente"
 
 #. * Un/Full screen
-#: ../src/parole-player.c:2152
+#: ../src/parole-player.c:2135
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Colar de pantalla completa"
 
 #. * Un/Hide menubar
-#: ../src/parole-player.c:2166
+#: ../src/parole-player.c:2150
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Amosar barra de menú"
 
-#: ../src/parole-player.c:2426
-msgid "Mute"
-msgstr "Silenciar"
+#: ../src/parole-player.c:2167
+msgid "Mini Mode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parole-player.c:2431
+#: ../src/parole-player.c:2386
 msgid "Unmute"
 msgstr "Non silenciar"
 
-#: ../src/parole-player.c:2820
+#: ../src/parole-player.c:2785
 msgid "Unable to open default web browser"
 msgstr "Nun pue abrise'l retolador predetermináu"
 
-#: ../src/parole-player.c:2822
-msgid "Please go to https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
-msgstr "Por favor, ve a https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs pa informar del to problema."
+#: ../src/parole-player.c:2787
+msgid ""
+"Please go to https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
+msgstr ""
 
-#: ../src/parole-player.c:2852
+#: ../src/parole-player.c:2815
 msgid "Go"
 msgstr "Dir"
 
-#: ../src/parole-player.c:2865
+#: ../src/parole-player.c:2828
 msgid "Position:"
 msgstr "Posición:"
 
 #. Clear Recent Menu Item
-#: ../src/parole-player.c:3303
+#: ../src/parole-player.c:3232
 msgid "_Clear recent items…"
 msgstr "Ll_impiar oxetos recientes..."
 
-#: ../src/parole-player.c:3642
+#: ../src/parole-player.c:3550
 msgid "Audio Track:"
 msgstr "Pista d'audiu:"
 
-#: ../src/parole-player.c:3661
+#: ../src/parole-player.c:3569
 msgid "Subtitles:"
 msgstr "Sotítulos:"
 
 #. Add a close button to the Infobar
-#: ../src/parole-player.c:3667 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:273
+#: ../src/parole-player.c:3575 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:257
 msgid "Close"
 msgstr "Zarrar"
 
-#: ../src/parole-about.c:76
+#: ../src/parole-about.c:74
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softastur www.softastur.org"
 
-#: ../src/parole-about.c:79
+#: ../src/parole-about.c:77
 msgid "Visit Parole website"
 msgstr "Visitar sitiu web de Parole"
 
-#: ../src/parole-conf-dialog.c:313
+#: ../src/parole-conf-dialog.c:290
 msgid "Clutter (OpenGL)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parole-disc.c:114
+#: ../src/parole-disc.c:109
 msgid "Play Disc"
 msgstr "Reproducir Discu"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:162
 msgid "Current Locale"
 msgstr "Locale d'anguaño"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165 ../src/parole-subtitle-encoding.c:167
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:169 ../src/parole-subtitle-encoding.c:171
 msgid "Arabic"
 msgstr "Árabe"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armeniu"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177 ../src/parole-subtitle-encoding.c:179
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:181
 msgid "Baltic"
 msgstr "Bálticu"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
 msgid "Celtic"
 msgstr "Célticu"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187 ../src/parole-subtitle-encoding.c:189
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:191 ../src/parole-subtitle-encoding.c:193
 msgid "Central European"
 msgstr "Centrueuropéu"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196 ../src/parole-subtitle-encoding.c:198
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:200 ../src/parole-subtitle-encoding.c:202
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "Chinu simplificáu"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205 ../src/parole-subtitle-encoding.c:207
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:209
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Chinu tradicional"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croata"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215 ../src/parole-subtitle-encoding.c:217
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:219 ../src/parole-subtitle-encoding.c:221
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:223 ../src/parole-subtitle-encoding.c:225
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirílicu"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "Cirílicu/Rusu"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231 ../src/parole-subtitle-encoding.c:233
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "Cirílicu/Ucranianu"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
 msgid "Georgian"
 msgstr "Xorxanu"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239 ../src/parole-subtitle-encoding.c:241
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:243
 msgid "Greek"
 msgstr "Griegu"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "Gurmukhi"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252 ../src/parole-subtitle-encoding.c:254
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:256 ../src/parole-subtitle-encoding.c:258
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebréu"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "Hebréu Visual"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandés"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270 ../src/parole-subtitle-encoding.c:272
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:274
 msgid "Japanese"
 msgstr "Xaponés"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277 ../src/parole-subtitle-encoding.c:279
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:281 ../src/parole-subtitle-encoding.c:283
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreanu"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
 msgid "Nordic"
 msgstr "Nórdicu"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
 msgid "Persian"
 msgstr "Persa"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292 ../src/parole-subtitle-encoding.c:294
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumanu"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
 msgid "South European"
 msgstr "Sureuropéu"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303 ../src/parole-subtitle-encoding.c:305
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:307 ../src/parole-subtitle-encoding.c:309
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turcu"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312 ../src/parole-subtitle-encoding.c:314
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:316 ../src/parole-subtitle-encoding.c:318
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:320
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323 ../src/parole-subtitle-encoding.c:325
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:327 ../src/parole-subtitle-encoding.c:329
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:331
 msgid "Western"
 msgstr "Western"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334 ../src/parole-subtitle-encoding.c:336
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:338
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#. If plugin loading fails...
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:253
 msgid "Plugin failed to load"
 msgstr "Fallu al cargar el complementu"
 
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:254
 msgid "Please check your installation"
 msgstr "Por favor, comprueba la to instalación"
 
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:408
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:375
 msgid "No installed plugins found on this system"
 msgstr "Nun s'alcontraron complementos instalaos nesti sistema"
 
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:409
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:376
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "Por favor, comprueba la to instalación"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:64
+#: ../src/misc/parole-filters.c:66
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:90
+#: ../src/misc/parole-filters.c:91
 msgid "Video"
 msgstr "Videu"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133
+#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:142
 msgid "Audio and video"
 msgstr "Audio y videu"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178
+#: ../src/misc/parole-filters.c:169 ../src/misc/parole-filters.c:193
 msgid "All supported files"
 msgstr "Tolos ficheros sofitaos"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:205
+#: ../src/misc/parole-filters.c:217
 msgid "Playlist files"
 msgstr "Ficheros de llistes de reproducción"
 
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:150
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:153
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:139
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:141
 msgid "<i>on</i>"
 msgstr "<i>en</i>"
 
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:150
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:153
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:139
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:141
 msgid "<i>by</i>"
 msgstr "<i>por</i>"
 
@@ -1163,45 +1287,41 @@ msgid "Show notifications for currently playing tracks"
 msgstr "Amosar notificaciones de les pistes reproduciéndose anguaño"
 
 #. * Previous Track
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:139
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:128
 msgid "P_revious Track"
 msgstr "Pista p_ostrera"
 
 #. * Next Track
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:148
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:137
 msgid "_Next Track"
 msgstr "Pista _siguiente"
 
 #. * Open
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:164
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:153
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:270
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
 msgid "Tray icon plugin"
 msgstr "Complementu d'iconu de bandexa"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:264
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
 msgstr "Minimizar siempres a la bandexa cuando se zarra la ventana"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:326
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:307
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "¿De xuru quies colar?"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:329
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:310
 msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
 msgstr "Parole pue minimizase a la bandexa'l sistema nel so llugar"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:332
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:313
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Minimizar a la bandexa"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:344
-msgid "Quit"
-msgstr "Colar"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:353
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:334
 msgid "Remember my choice"
 msgstr "Recordar la mio escoyeta"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list