[Xfce4-commits] [apps/parole] 01/41: I18n: Update translation ar (86%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Sep 20 00:46:14 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/parole.
commit 84061f77c8efa2db355a3c459942bd73a2f13ebd
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Wed Sep 20 00:46:04 2017 +0200
I18n: Update translation ar (86%).
258 translated messages, 41 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ar.po | 572 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 346 insertions(+), 226 deletions(-)
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 87f7db2..729dc48 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3,29 +3,31 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Karim Oulad Chalha <herr.linux88 at gmail.com>, 2013
+# كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>, 2013
# mohammad alhargan <malham1 at hotmail.com>, 2013
# mohammad alhargan <malham1 at hotmail.com>, 2013
# محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>, 2012
-# Karim Oulad Chalha <herr.linux88 at gmail.com>, 2013
+# كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>, 2013
# محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-08 11:53+0000\n"
-"Last-Translator: عبدالله رضوان <abbodmar at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/ar/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-03 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-player.c:604 ../src/parole-player.c:1514
-#: ../src/parole-about.c:70 ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:199
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/parole-player.c:593 ../src/parole-player.c:1438
+#: ../src/parole-player.c:1789 ../src/parole-about.c:68
+#: ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:187
msgid "Parole Media Player"
msgstr "مشغل الوسائط Parole"
@@ -49,13 +51,13 @@ msgstr "افتح الأح_دث"
msgid "_Save Playlist…"
msgstr "_احفظ قائمة التّشغيل…"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:112
-#: ../src/parole-disc.c:154
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:108
+#: ../src/parole-disc.c:143
msgid "Insert Disc"
msgstr "إدراج القرص"
#. * Exit
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:179
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:168
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"
@@ -72,7 +74,7 @@ msgid "_Shuffle"
msgstr "_خلط"
#. Create dialog
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2849
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2811
msgid "Go to position"
msgstr "إذهب إلى الموضع"
@@ -112,7 +114,7 @@ msgstr "_الصوت"
msgid "_Audio Track"
msgstr "_مقطوعة الصوت"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:830
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:799
msgid "Empty"
msgstr "فارغ"
@@ -132,8 +134,8 @@ msgstr "_أكتم"
msgid "_Video"
msgstr "_فيديو"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:2028
-#: ../src/parole-player.c:2141
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1982
+#: ../src/parole-player.c:2135
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_كامل الشاشة"
@@ -141,7 +143,7 @@ msgstr "_كامل الشاشة"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "_نسبة الإرتغاع"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:758
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:730
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
@@ -194,49 +196,58 @@ msgid "_Report a Bug…"
msgstr "_بلغ عن علّة…"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
msgid "Display Parole user manual"
msgstr "عرض دليل المستخدم لـ Parole"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44
msgid "_Contents"
msgstr "_المحتويات"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45
msgid "_About"
msgstr "_حول"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:46
msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>مقطع مجهول</big></b></span>"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:46
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:47
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Album</span></big>"
msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>في</i></span> <span color='#F4F4F4'>ألبوم مجهول</span></big>"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:47
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:48
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Artist</span></big>"
msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>من طرف</i></span> <span color='#F4F4F4'>فنان مجهول</span></big>"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:48
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:49
msgid "0:00"
msgstr "0:00"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:50
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:51
#, no-c-format
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "التخفيف (0%)"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:52
+msgid "/"
+msgstr ""
+
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
msgid "Open Media Files"
msgstr "فتح ملفات الوسائط"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27 ../src/parole-medialist.c:806
-#: ../src/parole-medialist.c:849 ../src/parole-player.c:3262
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:13 ../src/parole-medialist.c:745
+#: ../src/parole-medialist.c:784 ../src/parole-player.c:3191
msgid "Playlist"
msgstr "قائمة التشغيل"
@@ -366,6 +377,7 @@ msgid "<b>Keyboard</b>"
msgstr "<b>لوحة المفاتيح</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:1
msgid "General"
msgstr "عام"
@@ -465,7 +477,7 @@ msgstr "حدد توع الملفات (حسب الإمتداد)"
msgid "Open Network Location"
msgstr "فتح موقع على الشيكة"
-#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:193
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:181
msgid "Clear History"
msgstr "محو التأريخ"
@@ -473,21 +485,118 @@ msgstr "محو التأريخ"
msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
msgstr "<big><b>فتح موقع على الشيكة</b></big>"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play your media"
-msgstr "شغل الوسائل"
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:2
+msgid "Open file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:3
+msgid "Open location"
+msgstr ""
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:4 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:325
+msgid "Quit"
+msgstr "خروج"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:5
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:6
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:7
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:8
+msgid "Toggle menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:9
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:10
+msgid "Increase volume"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:11
+msgid "Decrease volume"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2383
+msgid "Mute"
+msgstr "أكتم"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:14
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:15
+msgid "Select previous item"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:16
+msgid "Select next item"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:17
+msgid "Remove selected item"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:18
+msgid "Playback"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:19
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:3
msgid "Play/Pause"
msgstr "شغّل/أوقف مؤقتاً"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3410
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:204
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:20 ../src/main.c:241
+msgid "Previous track"
+msgstr "المقطع السابق"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:21 ../src/main.c:239
+msgid "Next track"
+msgstr "المقطع التالي"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:22
+msgid "Go back 10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:23
+msgid "Go forward 10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:24
+msgid "Go back 60 seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:25
+msgid "Go forward 60 seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:26
+msgid "Go back 10 minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:27
+msgid "Go forward 10 minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play your media"
+msgstr "شغل الوسائل"
+
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/parole-player.c:3340 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:190
msgid "Previous Track"
msgstr "المقطوعة السّابقة"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3428
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:217
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:5
+#: ../src/parole-player.c:3358 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:202
msgid "Next Track"
msgstr "المقطوعة التّالية"
@@ -507,16 +616,45 @@ msgstr ""
#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
+"This development release is a large cleanup of the codebase, making Parole "
+"lighter and easier to improve. All URLs have been updated to HTTPS. A large "
+"number of bugs have been resolved and a new keyboard shortcuts helper has "
+"been introduced."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"This development release fixes several bugs, typos, and historical details "
+"present in the documentation. Tags are now processed on files delivered over"
+" HTTP/S. The clutter video backend is disabled for GTK+ 3.22 and newer due "
+"to significant API changes."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This development release adds a new mini mode and the ability to play or "
+"replay content by clicking the circle icons. Theming is simplified and "
+"filenames are displayed when no ID3 tags are found."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"This release improves the build process and includes several bug fixes. This"
+" new stable release is a recommended upgrade for all users."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
+msgid ""
"This unstable development release adds the new clutter backend and cleans up"
" deprecated Gtk3 symbols. It also adds a \"go to position\" feature and "
"several bugs have been addressed."
msgstr ""
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations."
msgstr ""
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
msgid ""
"This release features the completed transition to the Gtk+3 toolkit, "
"improvements in the user-interface (more streamlined menus), better "
@@ -525,20 +663,20 @@ msgid ""
"and we use the GStreamer1.0 framework now by default."
msgstr ""
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10
msgid ""
"This unstable development release features mostly bugfixes and introduces "
"the new MPRIS2 plugin."
msgstr ""
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:11
msgid ""
"This is a bugfix release which fixes the loading of playlists with relative "
"paths, improves the file-filters for audio/video mimetypes and fixes the "
"\"Remove duplicates\" functionality."
msgstr ""
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:12
msgid ""
"This unstable development release features the complete port to the Gtk+3 "
"toolkit, improvements in the user-interface (more streamlined menus), better"
@@ -546,87 +684,87 @@ msgid ""
"plugins and the occasional bugfix."
msgstr "هذا الإصدار إصدار تطويري غير مستقر، يتميز بالمنفذ الكامل إلى مجموعة أدوات GTK+3، والتحسينات في واجهة المستخدم، وقوائم تشغيل أفضل، دعم GStreamer1.0، وتحسين الإضافات وبعض الانهيارات."
-#: ../src/common/parole-common.c:88
+#: ../src/common/parole-common.c:83
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
-#: ../src/common/parole-common.c:93
+#: ../src/common/parole-common.c:87
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1272 ../src/parole-medialist.c:393
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1094 ../src/parole-medialist.c:376
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "مفطع %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1275
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1097
msgid "Audio CD"
msgstr "قرص مدمج صوتي"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1515
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1304
msgid "Additional software is required."
msgstr "برامج إضافية مطلوبة."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1520
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1308
msgid "Don't Install"
msgstr "لا تقم بالتثبيت"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1522
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1310
msgid "Install"
msgstr "تثبيت"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1525
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1313
msgid "OK"
msgstr "موافق"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1532
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1320
#, c-format
msgid ""
"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
"It can be installed automatically."
msgstr "تحتاج <b>%s</b> لتشغيل هذا الملف.\nويمكن تثبيته تلقائيا."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1535
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1323
#, c-format
msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
msgstr "تحتاج <b>%s</b> لتشغيل هذا الملف."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1946
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1692
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "الشريط قد أخد وقتا طويلا للتحميل"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1947
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1694
msgid "Do you want to continue loading or stop?"
msgstr "هل تريد متابعة التشغيل أو التوقف؟"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1948
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1695
msgid "Stop"
msgstr "أوقف"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1949
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1696
msgid "Continue"
msgstr "استمر"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2133
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
msgid "GStreamer Error"
msgstr "خطأ في GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2134
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1861
msgid "Parole Media Player cannot start."
msgstr "لا يمكن تشغيل مُشغل الوسائط."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2165 ../src/gst/parole-gst.c:2181
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2213
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1886 ../src/gst/parole-gst.c:1901
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1930
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
msgstr "غير قادر على تحميل الإضافة \"%s\" ، تأكد من تثبيت GStreamer."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2837 ../src/gst/parole-gst.c:2843
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2490 ../src/gst/parole-gst.c:2494
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "مقطع صوتي #%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2887 ../src/gst/parole-gst.c:2893
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2530 ../src/gst/parole-gst.c:2534
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "ترجمة #%d"
@@ -644,65 +782,57 @@ msgid ""
"\n"
"Please report bugs to <https://bugzilla.xfce.org/>.\n"
"\n"
-msgstr "\nتشغيل مُشغل الوسائط %s\n\nجزء جديد من مشروع إكسفس\nhttps://goodies.xfce.org\n\nمرخص تحت GNU GPL.\n\nالرجاء الإبلاغ عن الأخطاء في <https://bugzilla.xfce.org/>.\n\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:241
+#: ../src/main.c:227
msgid "Open a new instance"
msgstr "فتح مماثل جديد"
-#: ../src/main.c:242
+#: ../src/main.c:229
msgid "Do not load plugins"
msgstr "لا تقم بتحميل الملحقات"
-#: ../src/main.c:243
+#: ../src/main.c:231
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "حدد مسار الجهاز Audio-CD/VCD/DVD"
-#: ../src/main.c:244
+#: ../src/main.c:233
msgid "Start in embedded mode"
msgstr "ابدأ في الوضع المضمن"
-#: ../src/main.c:245
+#: ../src/main.c:235
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "بدء في نمط ملئ الشاشة"
-#: ../src/main.c:246
+#: ../src/main.c:237
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "شغل أو ألبِث إذا كان مشغلا"
-#: ../src/main.c:247
-msgid "Next track"
-msgstr "المقطع التالي"
-
-#: ../src/main.c:248
-msgid "Previous track"
-msgstr "المقطع السابق"
-
-#: ../src/main.c:249
+#: ../src/main.c:243
msgid "Raise volume"
msgstr "صوت مرتفع"
-#: ../src/main.c:250
+#: ../src/main.c:245
msgid "Lower volume"
msgstr "صوت منخفظ"
-#: ../src/main.c:251
+#: ../src/main.c:247
msgid "Mute volume"
msgstr "إكتام"
-#: ../src/main.c:252
+#: ../src/main.c:249
msgid "Unmute (restore) volume"
msgstr "إعادة تشغيل الصوت (استعادة)"
-#: ../src/main.c:253
+#: ../src/main.c:251
msgid "Add files to playlist"
msgstr "أضف ملفات إلى قائمة التشغيل"
-#: ../src/main.c:254
+#: ../src/main.c:253
msgid "Print version information and exit"
msgstr "طباعة معلومات الإصدار والخروج"
-#: ../src/main.c:256
+#: ../src/main.c:257
msgid "Media to play"
msgstr "وسائط للتشغيل"
@@ -710,21 +840,21 @@ msgstr "وسائط للتشغيل"
msgid "[FILES...] - Play movies and songs"
msgstr "[الملفات...] - تشغيل أفلام وأغاني"
-#: ../src/main.c:291
+#: ../src/main.c:290
#, c-format
msgid "Type %s --help to list all available command line options\n"
msgstr "نوع %s --help لعرض كافة خيارات سطر الأوامر المتوفرة\n"
-#: ../src/main.c:306
+#: ../src/main.c:307
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr "Parole قيد التشغيل حاليا, إستعمل -i لفتح مماثل جديد\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1052
+#: ../src/parole-mediachooser.c:233 ../src/parole-player.c:1005
msgid "All files"
msgstr "كل الملفات"
-#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1588
+#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1475
#, c-format
msgid "Playlist (%i item)"
msgid_plural "Playlist (%i items)"
@@ -735,7 +865,7 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: ../src/parole-medialist.c:223 ../src/parole-medialist.c:1590
+#: ../src/parole-medialist.c:221 ../src/parole-medialist.c:1477
#, c-format
msgid "Playlist (%i chapter)"
msgid_plural "Playlist (%i chapters)"
@@ -746,420 +876,414 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: ../src/parole-medialist.c:409 ../src/parole-player.c:737
+#: ../src/parole-medialist.c:390 ../src/parole-player.c:710
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "مقطع %i"
-#: ../src/parole-medialist.c:698
+#: ../src/parole-medialist.c:651
msgid "Permission denied"
msgstr "صلاحيات غير كافية"
-#: ../src/parole-medialist.c:700
+#: ../src/parole-medialist.c:653
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "خطا أثناء حفظ ملف قائمة التشغيل"
-#: ../src/parole-medialist.c:712
+#: ../src/parole-medialist.c:663
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "صيغة قائمة التشغيل مجهولة"
-#: ../src/parole-medialist.c:713
+#: ../src/parole-medialist.c:664
msgid "Please choose a supported playlist format"
msgstr "الرجاء اختيار تنسيق قائمة التشغيل المدعومة"
-#: ../src/parole-medialist.c:767 ../src/parole-plugins-manager.c:369
+#: ../src/parole-medialist.c:707 ../src/parole-plugins-manager.c:338
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
-#: ../src/parole-medialist.c:856
+#: ../src/parole-medialist.c:791
msgid "M3U Playlists"
msgstr "قائمات تشغيل M3U"
-#: ../src/parole-medialist.c:864
+#: ../src/parole-medialist.c:799
msgid "PLS Playlists"
msgstr "قائمات تشغيل PLS"
-#: ../src/parole-medialist.c:872
+#: ../src/parole-medialist.c:807
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "مُعيد توجيه المسارات المتقدمة"
-#: ../src/parole-medialist.c:880
+#: ../src/parole-medialist.c:815
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "قائمة تشغيل قابلة للمشاركة"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1219
+#: ../src/parole-medialist.c:1122
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "فتح المجلدات الموجودة داخله"
-#: ../src/parole-player.c:534
+#: ../src/parole-player.c:528
msgid "Hide Playlist"
msgstr "إخفاء قائمة التشغيل"
-#: ../src/parole-player.c:534 ../src/parole-player.c:3470
+#: ../src/parole-player.c:528 ../src/parole-player.c:3400
msgid "Show Playlist"
msgstr "عرض قائمة التشغيل"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:1016
+#: ../src/parole-player.c:969
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "حدد ملف ترجمة"
-#: ../src/parole-player.c:1021 ../src/parole-player.c:1225
-#: ../src/parole-player.c:2852 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:338
+#: ../src/parole-player.c:974 ../src/parole-player.c:1161
+#: ../src/parole-player.c:2814 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:319
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
-#: ../src/parole-player.c:1024
+#: ../src/parole-player.c:977
msgid "Open"
msgstr "افتح"
-#: ../src/parole-player.c:1040
+#: ../src/parole-player.c:993
msgid "Subtitle Files"
msgstr "ملفات ترجمة"
-#: ../src/parole-player.c:1221 ../src/parole-player.c:1229
+#: ../src/parole-player.c:1157 ../src/parole-player.c:1165
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "محو العناصر الحديثة"
-#: ../src/parole-player.c:1223
+#: ../src/parole-player.c:1159
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
msgstr "هل أنت متاكد من أنك ارغب بحو عناصر التاريخ الحديثة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
-#: ../src/parole-player.c:1322 ../src/parole-player.c:1460
+#: ../src/parole-player.c:1261 ../src/parole-player.c:1388
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "مسار الوسائط غير قابل للقرأة"
-#: ../src/parole-player.c:1333
+#: ../src/parole-player.c:1271
msgid "Play"
msgstr "مشغل"
-#: ../src/parole-player.c:1336
+#: ../src/parole-player.c:1274
msgid "Pause"
msgstr "ألبِث"
-#: ../src/parole-player.c:1832
+#: ../src/parole-player.c:1713
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "خطأ في خلفية GStreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1863
+#: ../src/parole-player.c:1794
msgid "Unknown Song"
-msgstr "مقطع مجهول"
+msgstr ""
-#: ../src/parole-player.c:1868 ../src/parole-player.c:1870
-#: ../src/parole-player.c:1876
+#: ../src/parole-player.c:1805 ../src/parole-player.c:1811
+#: ../src/parole-player.c:1819
msgid "on"
msgstr "في"
-#: ../src/parole-player.c:1876 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
+#: ../src/parole-player.c:1819 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:134
msgid "Unknown Album"
msgstr "ألبوم مجهول"
-#: ../src/parole-player.c:1883 ../src/parole-player.c:1887
+#: ../src/parole-player.c:1830 ../src/parole-player.c:1837
msgid "by"
msgstr "من طرف"
-#: ../src/parole-player.c:1887 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147
+#: ../src/parole-player.c:1837 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:136
msgid "Unknown Artist"
msgstr "فنان مجهول"
-#: ../src/parole-player.c:1921
+#: ../src/parole-player.c:1872
msgid "Buffering"
msgstr "تخفيف"
-#: ../src/parole-player.c:2029 ../src/parole-player.c:3445
+#: ../src/parole-player.c:1983 ../src/parole-player.c:3375
msgid "Fullscreen"
msgstr "ملء الشاشة"
-#: ../src/parole-player.c:2042
+#: ../src/parole-player.c:1994
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "غادر نمط مل_ء الشاشة"
-#: ../src/parole-player.c:2043
+#: ../src/parole-player.c:1995
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "غادِر نمط ملء الشاشة"
#. Play menu item
#. * Play pause
-#: ../src/parole-player.c:2109 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
msgid "_Pause"
msgstr "_توقّف مؤقّت"
-#: ../src/parole-player.c:2109 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
msgid "_Play"
msgstr "_شغّل"
#. * Previous item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2123
+#: ../src/parole-player.c:2113
msgid "_Previous"
msgstr "_السابق"
#. * Next item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2132
+#: ../src/parole-player.c:2124
msgid "_Next"
msgstr "_التالي"
#. * Un/Full screen
-#: ../src/parole-player.c:2141
+#: ../src/parole-player.c:2135
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_الذهاب من ملء الشاشة"
#. * Un/Hide menubar
-#: ../src/parole-player.c:2155
+#: ../src/parole-player.c:2150
msgid "Show menubar"
msgstr "اعرض شريط القوائم"
-#: ../src/parole-player.c:2415
-msgid "Mute"
-msgstr "أكتم"
+#: ../src/parole-player.c:2167
+msgid "Mini Mode"
+msgstr ""
-#: ../src/parole-player.c:2420
+#: ../src/parole-player.c:2386
msgid "Unmute"
msgstr "إفتح الصوت"
-#: ../src/parole-player.c:2809 ../src/parole-player.c:2827
+#: ../src/parole-player.c:2785
msgid "Unable to open default web browser"
msgstr "غير قادر على فتح مستعرض ويب الافتراضي"
-#: ../src/parole-player.c:2811
-msgid "Please go to https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
-msgstr "الرجاء الذهاب إلى https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs للإبلاغ عن الأخطاء."
-
-#: ../src/parole-player.c:2829
+#: ../src/parole-player.c:2787
msgid ""
-"Please go to https://docs.xfce.org/apps/parole/start to read Parole's online "
-"documentation."
-msgstr "يرجى الدخول إلى https://docs.xfce.org/apps/parole/start لقراءة وثائق Parole على الإنترنت"
+"Please go to https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
+msgstr ""
-#: ../src/parole-player.c:2853
+#: ../src/parole-player.c:2815
msgid "Go"
msgstr "الذهاب"
-#: ../src/parole-player.c:2866
+#: ../src/parole-player.c:2828
msgid "Position:"
msgstr "الموقف"
#. Clear Recent Menu Item
-#: ../src/parole-player.c:3303
+#: ../src/parole-player.c:3232
msgid "_Clear recent items…"
msgstr "_محو العناصر الحديثة…"
-#: ../src/parole-player.c:3640
+#: ../src/parole-player.c:3550
msgid "Audio Track:"
msgstr "مقطع صوتي:"
-#: ../src/parole-player.c:3659
+#: ../src/parole-player.c:3569
msgid "Subtitles:"
msgstr "ترجمات:"
#. Add a close button to the Infobar
-#: ../src/parole-player.c:3665 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:273
+#: ../src/parole-player.c:3575 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:257
msgid "Close"
msgstr "أغلق"
-#: ../src/parole-about.c:76
+#: ../src/parole-about.c:74
msgid "translator-credits"
msgstr "فريق تعريب إكسفس: كريم اولاد الشلحة محمد الحرقان"
-#: ../src/parole-about.c:79
+#: ../src/parole-about.c:77
msgid "Visit Parole website"
msgstr "زر موقع Parole على الشيكة"
-#: ../src/parole-conf-dialog.c:313
+#: ../src/parole-conf-dialog.c:290
msgid "Clutter (OpenGL)"
msgstr "فوضى (برنامج OpenGL)"
-#: ../src/parole-disc.c:114
+#: ../src/parole-disc.c:109
msgid "Play Disc"
msgstr "شغل القرص"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:162
msgid "Current Locale"
msgstr "الموقع الحالي"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165 ../src/parole-subtitle-encoding.c:167
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:169 ../src/parole-subtitle-encoding.c:171
msgid "Arabic"
msgstr "عربي"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
msgid "Armenian"
msgstr "أرميني"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177 ../src/parole-subtitle-encoding.c:179
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:181
msgid "Baltic"
msgstr "بلطيقي"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
msgid "Celtic"
msgstr "ساتيك"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187 ../src/parole-subtitle-encoding.c:189
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:191 ../src/parole-subtitle-encoding.c:193
msgid "Central European"
msgstr "أوروبي أوسطى"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196 ../src/parole-subtitle-encoding.c:198
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:200 ../src/parole-subtitle-encoding.c:202
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "صيني مبسّط"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205 ../src/parole-subtitle-encoding.c:207
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:209
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "صيني تقليدي"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
msgid "Croatian"
msgstr "كرواتي"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215 ../src/parole-subtitle-encoding.c:217
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:219 ../src/parole-subtitle-encoding.c:221
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:223 ../src/parole-subtitle-encoding.c:225
msgid "Cyrillic"
msgstr "سيريالي"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "سيريالي/الروسي"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231 ../src/parole-subtitle-encoding.c:233
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "سيريالي/الاوكراني"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
msgid "Georgian"
msgstr "جورجي"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239 ../src/parole-subtitle-encoding.c:241
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:243
msgid "Greek"
msgstr "يوناني"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
msgid "Gujarati"
msgstr "غوجاراتي"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
msgid "Gurmukhi"
msgstr "جورموخي"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252 ../src/parole-subtitle-encoding.c:254
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:256 ../src/parole-subtitle-encoding.c:258
msgid "Hebrew"
msgstr "عيري"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "عبري بصري"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
msgid "Hindi"
msgstr "هندي"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
msgid "Icelandic"
msgstr "إيزلندي"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270 ../src/parole-subtitle-encoding.c:272
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:274
msgid "Japanese"
msgstr "ياباني"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277 ../src/parole-subtitle-encoding.c:279
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:281 ../src/parole-subtitle-encoding.c:283
msgid "Korean"
msgstr "كوري"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
msgid "Nordic"
msgstr "نرويجي"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
msgid "Persian"
msgstr "فارسي"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292 ../src/parole-subtitle-encoding.c:294
msgid "Romanian"
msgstr "روماني"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
msgid "South European"
msgstr "أوروبي الجتوبي"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
msgid "Thai"
msgstr "تايلاندي"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303 ../src/parole-subtitle-encoding.c:305
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:307 ../src/parole-subtitle-encoding.c:309
msgid "Turkish"
msgstr "التركي"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312 ../src/parole-subtitle-encoding.c:314
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:316 ../src/parole-subtitle-encoding.c:318
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:320
msgid "Unicode"
msgstr "يونيكود"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323 ../src/parole-subtitle-encoding.c:325
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:327 ../src/parole-subtitle-encoding.c:329
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:331
msgid "Western"
msgstr "غربي"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334 ../src/parole-subtitle-encoding.c:336
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:338
msgid "Vietnamese"
msgstr "فتنامي"
-#. If plugin loading fails...
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:253
msgid "Plugin failed to load"
msgstr "فشل تحميل الملحقات"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:254
msgid "Please check your installation"
msgstr "الرجاء التحقق من التثبيت"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:408
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:375
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "لم يتم العثور على ملحقات مثبتة في هذا النظام"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:409
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:376
msgid "Please check your installation."
msgstr "الرجاء التحقق من التثبيت."
-#: ../src/misc/parole-filters.c:64
+#: ../src/misc/parole-filters.c:66
msgid "Audio"
msgstr "ملف صوتي"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:90
+#: ../src/misc/parole-filters.c:91
msgid "Video"
msgstr "ملف مرئي"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133
+#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:142
msgid "Audio and video"
msgstr "ملف صوتي و مرئي"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178
+#: ../src/misc/parole-filters.c:169 ../src/misc/parole-filters.c:193
msgid "All supported files"
msgstr "كل الملفات المدعومة"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:205
+#: ../src/misc/parole-filters.c:217
msgid "Playlist files"
msgstr "ملفات قائمة التشغيل"
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:150
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:153
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:139
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:141
msgid "<i>on</i>"
msgstr "<i>في</i>"
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:150
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:153
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:139
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:141
msgid "<i>by</i>"
msgstr "<i>من طرف</i>"
@@ -1172,45 +1296,41 @@ msgid "Show notifications for currently playing tracks"
msgstr "عرض الإشعارات للمقاطع المشغلة حاليا"
#. * Previous Track
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:139
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:128
msgid "P_revious Track"
msgstr "المقطوعة السّابقة"
#. * Next Track
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:148
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:137
msgid "_Next Track"
msgstr "المقطوعة التّالية"
#. * Open
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:164
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:153
msgid "_Open"
msgstr "_فتح"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:270
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "ملحق مصغرات الشريط"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:264
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr "في كل الأحوال تصغير إلى مصغرات الشريط عنذ إغلاق النافذة"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:326
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:307
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "هل أنت متأكد من انك ارغب بالخروج؟"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:329
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:310
msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
msgstr "بدلا من ذلك يمكن تصغير Parole إلى مصغرات شريط النظام."
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:332
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:313
msgid "Minimize to tray"
msgstr "تصغير إلى مصغرات الشريط"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:344
-msgid "Quit"
-msgstr "خروج"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:353
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:334
msgid "Remember my choice"
msgstr "تذكّر إختياري"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list