[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4util] 23/54: I18n: Update translation it (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Sep 20 00:34:02 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 0
in repository xfce/libxfce4util.
commit 5b257e97863f3965295a3a9c211f9cee5dea87a6
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date: Wed Sep 20 00:33:34 2017 +0200
I18n: Update translation it (100%).
7 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/it.po | 103 ++++++++++++++-------------------------------------------------
1 file changed, 22 insertions(+), 81 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 30bf49e..682b2ec 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,28 +1,29 @@
-# Italian translation of libxfce4util.
-# Copyright (C) YEAR THE libxfce4util'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the libxfce4util package.
-# Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2010.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: master\n"
+"Project-Id-Version: Libxfce4util\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-21 16:09+0100\n"
-"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
-"com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:02+0000\n"
+"Last-Translator: Nick Schermer <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4util/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Errore nella creazione della cartella «%s»: %s"
-#: ../libxfce4util/xfce-license.c:33
+#: ../libxfce4util/xfce-license.c:37
msgid ""
" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
" modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -44,33 +45,9 @@ msgid ""
" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
-msgstr ""
-"La ridistribuzione e l'utilizzo in forma di codice sorgente o di file "
-"binari,\n"
-"con o senza modifiche, sono permesse nell'osservanza delle seguenti\n"
-"condizioni:\n"
-"\n"
-" 1. la ridistribuzione del codice sorgente deve contenere la suddetta\n"
-" notifica di copyright;\n"
-" 2. la ridistribuzione in forma binaria deve riprodurre la suddetta "
-"notifica\n"
-" di copyright, questo elenco di condizioni e il seguente disclaimer "
-"nella\n"
-" documentazione e/o nell'ulteriore materiale fornito con la "
-"distribuzione.\n"
-"\n"
-" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n"
-" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n"
-" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n"
-" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n"
-" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n"
-" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n"
-" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n"
-" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
-" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
-" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
+msgstr "La ridistribuzione e l'utilizzo in forma di codice sorgente o di file binari,\ncon o senza modifiche, sono permesse nell'osservanza delle seguenti\ncondizioni:\n\n 1. la ridistribuzione del codice sorgente deve contenere la suddetta\n notifica di copyright;\n 2. la ridistribuzione in forma binaria deve riprodurre la suddetta notifica\n di copyright, questo elenco di condizioni e il seguente disclaimer nella\n documentazione e/o nell'ulteriore materiale fornito con la [...]
-#: ../libxfce4util/xfce-license.c:55
+#: ../libxfce4util/xfce-license.c:66
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
@@ -82,33 +59,12 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n"
"more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-"with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Questo programma è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o "
-"modificarla\n"
-"nel rispetto dei termini della GNU General Public License così come "
-"pubblicata\n"
-"dalla Free Software Foundation sia essa la versione 2 o (a propria scelta) "
-"una\n"
-"qualsiasi versione successiva.\n"
-"\n"
-"Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma "
-"SENZA\n"
-"ALCUNA GARANZIA; senza nemmeno la garanzia implicita di VENDIBILITÁ o di\n"
-"UTILITÁ PER UN DETERMINATO SCOPO. Consultare la GNU General Public License\n"
-"per maggiori dettagli.\n"
-"\n"
-"Con questo programma dovrebbe essere stata fornita una copia della GNU "
-"General\n"
-"Public License; se così non fosse, scrivere alla Free Software Foundation, "
-"Inc., 51\n"
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+msgstr "Questo programma è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o modificarla\nnel rispetto dei termini della GNU General Public License così come pubblicata\ndalla Free Software Foundation sia essa la versione 2 o (a propria scelta) una\nqualsiasi versione successiva.\n\nQuesto programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA\nALCUNA GARANZIA; senza nemmeno la garanzia implicita di VENDIBILITÁ o di\nUTILITÁ PER UN DETERMINATO SCOPO. Consultare la GNU Gene [...]
-#: ../libxfce4util/xfce-license.c:70
+#: ../libxfce4util/xfce-license.c:88
msgid ""
"This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Library General Public\n"
@@ -124,22 +80,7 @@ msgid ""
"License along with this library; if not, write to the \n"
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
"Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
-msgstr ""
-"Questa libreria è software libero; è possibile ridistribuirla e/o\n"
-"modificarla nel rispetto dei termini della GNU Library General Public\n"
-"License così come pubblicata dalla Free Software Foundation sia essa\n"
-"la versione 2 o (a propria scelta) una qualsiasi versione successiva.\n"
-"\n"
-"Questa libreria è distribuita nella speranza che possa essere utile,\n"
-"ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza nemmeno la garanzia implicita di\n"
-"VENDIBILITÁ o di UTILITÁ PER UN DETERMINATO SCOPO. Consultare la GNU\n"
-"Library General Public License per maggiori dettagli.\n"
-"\n"
-"Con questa libreria dovrebbe essere stata fornita una copia della GNU "
-"Library\n"
-"General Public License; se così non fosse, scrivere alla\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+msgstr "Questa libreria è software libero; è possibile ridistribuirla e/o\nmodificarla nel rispetto dei termini della GNU Library General Public\nLicense così come pubblicata dalla Free Software Foundation sia essa\nla versione 2 o (a propria scelta) una qualsiasi versione successiva.\n\nQuesta libreria è distribuita nella speranza che possa essere utile,\nma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza nemmeno la garanzia implicita di\nVENDIBILITÁ o di UTILITÁ PER UN DETERMINATO SCOPO. Consultare la GN [...]
#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132
#, c-format
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list