[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation lt (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat May 27 00:31:48 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository www/www.xfce.org.

commit d886b016752a1fc77aeaceeaa48ff936026632ab
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Sat May 27 00:31:46 2017 +0200

    I18n: Update translation lt (100%).
    
    680 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 lib/po/lt.po | 2356 ++++++++++++++++------------------------------------------
 1 file changed, 646 insertions(+), 1710 deletions(-)

diff --git a/lib/po/lt.po b/lib/po/lt.po
index 3320ae6..b2d56ee 100644
--- a/lib/po/lt.po
+++ b/lib/po/lt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the www.xfce.org package.
+# 
 # Translators:
 # Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012
 # Moo, 2015-2017
@@ -10,16 +10,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-24 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-13 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 22:17+0000\n"
 "Last-Translator: Moo\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-www/language/"
-"lt/)\n"
-"Language: lt\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-www/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: 404.php:1
 msgid "Page not found"
@@ -35,14 +33,12 @@ msgid ""
 "If you clicked on a link that brought you to this page, or you have reached "
 "this page through a search engine or bookmark, it could very well be that "
 "the page you were looking for was removed, renamed or temporary unavailable."
-msgstr ""
-"Jei paspaudėte ant nuorodos ir ji atvedė jus į šį puslapį ar šį puslapį "
-"pasiekėte per paieškos variklį ar žymelę labai tikėtina, kad puslapis kurio "
-"ieškojote pašalintas, pervadintas ar laikinai neprieinamas."
+msgstr "Jei paspaudėte ant nuorodos ir ji atvedė jus į šį puslapį ar šį puslapį pasiekėte per paieškos variklį ar žymelę labai tikėtina, kad puslapis kurio ieškojote pašalintas, pervadintas ar laikinai neprieinamas."
 
 #: 404.php:10
 msgid ""
-"Please try one of the following methods to find the page you are looking for:"
+"Please try one of the following methods to find the page you are looking "
+"for:"
 msgstr "Norėdami rasti tą puslapį, pabandykite vieną iš šių būdų:"
 
 #: 404.php:14
@@ -55,9 +51,7 @@ msgstr "Jei vedėte adresą į adreso lauką, įsitikinkite jog parašėte teisi
 msgid ""
 "Open the <a href=\"/\">Xfce home page</a> and look for links to the "
 "information you want."
-msgstr ""
-"Atverkite <a href=\"/\">Xfce namų puslapį</a> ir paieškokite reikiamos "
-"informacijos."
+msgstr "Atverkite <a href=\"/\">Xfce namų puslapį</a> ir paieškokite reikiamos informacijos."
 
 #: 404.php:16
 msgid "Click the Back button to try another link."
@@ -66,11 +60,9 @@ msgstr "Paspauskite Atgal mygtuką ir pabandykite kitą nuorodą."
 #: 404.php:20
 msgid ""
 "You can always <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ask the webmaster</a> "
-"to assist you with your search, or report the problem in case you think this "
-"is needed."
-msgstr ""
-"Jūs visada galite <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">paprašyti "
-"administratoriaus</a> pagalbos ieškant kažko ar pranešant apie klaidą."
+"to assist you with your search, or report the problem in case you think this"
+" is needed."
+msgstr "Jūs visada galite <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">paprašyti administratoriaus</a> pagalbos ieškant kažko ar pranešant apie klaidą."
 
 #: about/credits.php:8 about/nav.php:26 about/tour44.php:222
 #: about/tour46.php:195
@@ -80,10 +72,9 @@ msgstr "Padėkos"
 #: about/credits.php:47
 msgid ""
 "A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
-"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
-msgstr ""
-"Prie Xfce projekto prisidėjo daug žmonių. Prisidėjo daugiau nei yra šiame "
-"sąraše, mes norėtume pasakyti:"
+"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to "
+"say:"
+msgstr "Prie Xfce projekto prisidėjo daug žmonių. Prisidėjo daugiau nei yra šiame sąraše, mes norėtume pasakyti:"
 
 #: about/credits.php:49
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
@@ -126,10 +117,7 @@ msgid ""
 "Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
 "It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
 "appealing and user friendly."
-msgstr ""
-"Xfce yra lengva darbalaukio aplinka, skirta Unix tipo sistemoms. Ji "
-"stengiasi būti greita ir naudoti kuo mažiau sistemos išteklių, tuo pačiu "
-"išlaikant patogumą naudotojui ir malonią išvaizdą."
+msgstr "Xfce yra lengva darbalaukio aplinka, skirta Unix tipo sistemoms. Ji stengiasi būti greita ir naudoti kuo mažiau sistemos išteklių, tuo pačiu išlaikant patogumą naudotojui ir malonią išvaizdą."
 
 #: about/index.php:11
 msgid ""
@@ -138,31 +126,20 @@ msgid ""
 "functionality one can expect of a modern desktop environment. They are "
 "packaged separately and you can pick among the available packages to create "
 "the optimal personal working environment."
-msgstr ""
-"Xfce įkūnija tradicinę lankstumo ir pakartotinio naudojimo UNIX filosofiją. "
-"Ją sudaro daug komponentų, kurių visuma suteikia tokį funkcionalumą kokio "
-"tikimasi iš šiuolaikinės darbalaukio aplinkos. Komponentai supakuoti "
-"atskirai, todėl galite pasirinkti iš daugelio paketų ir susikurti sau "
-"optimalią darbalaukio aplinką."
+msgstr "Xfce įkūnija tradicinę lankstumo ir pakartotinio naudojimo UNIX filosofiją. Ją sudaro daug komponentų, kurių visuma suteikia tokį funkcionalumą kokio tikimasi iš šiuolaikinės darbalaukio aplinkos. Komponentai supakuoti atskirai, todėl galite pasirinkti iš daugelio paketų ir susikurti sau optimalią darbalaukio aplinką."
 
 #: about/index.php:15
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
 "defined at <a href=\"https://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
-msgstr ""
-"Kitas Xfce prioritetas yra atitikimas standartams, ypatingai tiems kurie yra "
-"aprašyti <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
+msgstr "Kitas Xfce prioritetas yra atitikimas standartams, ypatingai tiems, kurie yra aprašyti <a href=\"https://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
 
 #: about/index.php:19
 msgid ""
 "Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on "
 "Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, "
 "Sparc, Alpha..."
-msgstr ""
-"Xfce gali būti įdiegta keliose UNIX platformose. Yra žinoma jog "
-"susikompiliuoja ant Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin ir "
-"MacOS X, ant x86, PPC, Sparc, Alpha..."
+msgstr "Xfce gali būti įdiegta keliose UNIX platformose. Yra žinoma jog susikompiliuoja ant Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin ir MacOS X, ant x86, PPC, Sparc, Alpha..."
 
 #: about/index.php:22
 msgid "Features"
@@ -170,10 +147,9 @@ msgstr "Galimybės"
 
 #: about/index.php:25
 msgid ""
-"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
-"from a desktop environment:"
-msgstr ""
-"Xfce turi daug pagrindinių komponentų kurių tikitės iš darbalaukio aplinkos:"
+"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect"
+" from a desktop environment:"
+msgstr "Xfce turi daug pagrindinių komponentų kurių tikitės iš darbalaukio aplinkos:"
 
 #: about/index.php:29 about/tour.php:7 about/tour410.php:105
 #: about/tour44.php:71 about/tour46.php:57 projects/index.php:20
@@ -184,12 +160,10 @@ msgstr "Langų tvarkytuvė"
 msgid ""
 "Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
 "and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr ""
-"Tvarko langų išdėstymą ekrane, suteikia langų dekoracijas ir tvarko darbo "
-"sritis ar virtualius darbalaukius."
+msgstr "Tvarko langų išdėstymą ekrane, suteikia langų dekoracijas ir tvarko darbo sritis ar virtualius darbalaukius."
 
-#: about/index.php:32 about/tour.php:51 about/tour410.php:97 about/tour46.php:9
-#: projects/index.php:35
+#: about/index.php:32 about/tour.php:51 about/tour410.php:97
+#: about/tour46.php:9 projects/index.php:35
 msgid "Desktop Manager"
 msgstr "Darbalaukio tvarkytuvė"
 
@@ -197,9 +171,7 @@ msgstr "Darbalaukio tvarkytuvė"
 msgid ""
 "Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
 "minimized icons and a windows list."
-msgstr ""
-"Nustato fono paveikslą ir pateikia pagrindinį lango meniu, darbalaukio "
-"piktogramas ar suskleistas piktogramas ir langų sąrašą."
+msgstr "Nustato fono paveikslą ir pateikia pagrindinį lango meniu, darbalaukio piktogramas ar suskleistas piktogramas ir langų sąrašą."
 
 #: about/index.php:35 about/tour.php:36 about/tour410.php:23
 #: about/tour44.php:102 about/tour46.php:23 about/tour48.php:27
@@ -211,9 +183,7 @@ msgstr "Skydelis"
 msgid ""
 "Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
 "menu plugins to browse applications or directories."
-msgstr ""
-"Persijunkite tarp atvertų langų, paleistų programų, perjunkite darbo sritis "
-"ir meniu įskiepius, naršykite programas ar aplankus."
+msgstr "Persijunkite tarp atvertų langų, paleistų programų, perjunkite darbo sritis ir meniu įskiepius, naršykite programas ar aplankus."
 
 #: about/index.php:38 about/tour410.php:51 about/tour46.php:43
 #: projects/index.php:42
@@ -224,9 +194,7 @@ msgstr "Seansų tvarkytuvė"
 msgid ""
 "Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
 "store multiple login sessions."
-msgstr ""
-"Valdo darbalaukio prisijungimą ir maitinimo tvarkymą, taipogi leidžia "
-"įrašyti kelis prisijungimo seansus."
+msgstr "Valdo darbalaukio prisijungimą ir maitinimo tvarkymą, taipogi leidžia įrašyti kelis prisijungimo seansus."
 
 #: about/index.php:41 about/tour410.php:15 about/tour46.php:180
 #: projects/index.php:57
@@ -237,9 +205,7 @@ msgstr "Programų ieškyklė"
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
-msgstr ""
-"Rodo jūsų sistemoje įdiegtas programas kategorijomis, taigi galite greitai "
-"jas rasti ir vykdyti."
+msgstr "Rodo jūsų sistemoje įdiegtas programas kategorijomis, taigi galite greitai jas rasti ir vykdyti."
 
 #: about/index.php:44 about/tour.php:96 about/tour410.php:47
 #: about/tour44.php:28 about/tour46.php:92 about/tour48.php:7
@@ -250,9 +216,7 @@ msgstr "Failų tvarkytuvė"
 msgid ""
 "Provides the basic file management features and unique utilities like the "
 "bulk renamer."
-msgstr ""
-"Suteikia pagrindines failų tvarkymo galimybes ir unikalius įrankius, tokius "
-"kaip masinis pervadinimas."
+msgstr "Suteikia pagrindines failų tvarkymo galimybes ir unikalius įrankius, tokius kaip masinis pervadinimas."
 
 #: about/index.php:47
 msgid "Setting Manager"
@@ -262,9 +226,7 @@ msgstr "Nustatymų tvarkytuvė"
 msgid ""
 "Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
 "shortcuts, appearance, display settings etcetera."
-msgstr ""
-"Įrankiai skirti valdyti įvairius darbalaukio nustatymus tokius kaip "
-"klaviatūros susiejimai, išvaizda, ekrano nustatymai ir t.t."
+msgstr "Įrankiai skirti valdyti įvairius darbalaukio nustatymus tokius kaip klaviatūros susiejimai, išvaizda, ekrano nustatymai ir t.t."
 
 #: about/index.php:51
 msgid ""
@@ -272,15 +234,9 @@ msgid ""
 "applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
 "for example a terminal emulator, text editor, sound mixer, application "
 "finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning "
-"application. You can read more about the modules of Xfce in the <a href=\"/"
-"projects\">projects</a> page."
-msgstr ""
-"Be pagrindinių modulių rinkinio, Xfce taipogi suteikia daug papildomų "
-"programų ir įskiepių, todėl galite išplėsti savo darbalaukio galimybes taip "
-"kaip norite, pvz. terminalo emuliatoriumi, tekstiniu redaktoriumi, garso "
-"maišikliu, programų ieškykle, paveikslų žiūrykle, iCal paremtu kalendoriumi "
-"ir CD/DVD įrašymo programa. Daugiau apie Xfce modulius galite paskaityti <a "
-"href=\"/projects\">projektų</a> puslapyje."
+"application. You can read more about the modules of Xfce in the <a "
+"href=\"/projects\">projects</a> page."
+msgstr "Be pagrindinių modulių rinkinio, Xfce taipogi suteikia daug papildomų programų ir įskiepių, todėl galite išplėsti savo darbalaukio galimybes taip kaip norite, pvz. terminalo emuliatoriumi, tekstiniu redaktoriumi, garso maišikliu, programų ieškykle, paveikslų žiūrykle, iCal paremtu kalendoriumi ir CD/DVD įrašymo programa. Daugiau apie Xfce modulius galite paskaityti <a href=\"/projects\">projektų</a> puslapyje."
 
 #: about/nav.php:1 download/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1 header.php:91
 msgid "Related Pages"
@@ -367,9 +323,7 @@ msgstr "Nėra naujų straipsnių."
 msgid ""
 "In the past the same questions and discussions have come up over and over "
 "again whenever a new release was in sight, like:"
-msgstr ""
-"Praeityje buvo daug klausimų ir diskusijų apie tai, kaskart išėjus naujai "
-"versijai kyla tie patys klausimai:"
+msgstr "Praeityje buvo daug klausimų ir diskusijų apie tai, kaskart išėjus naujai versijai kyla tie patys klausimai:"
 
 #: about/releasemodel.php:14
 msgid "What are the core components of Xfce?"
@@ -379,9 +333,7 @@ msgstr "Kurie komponentai priklauso Xfce branduoliui?"
 msgid ""
 "How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
 "based)?"
-msgstr ""
-"Kaip dažnai mes norime išleisti naują versiją, kuo remiantis(pagal laiką, "
-"pagal naujas galimybes)?"
+msgstr "Kaip dažnai mes norime išleisti naują versiją, kuo remiantis(pagal laiką, pagal naujas galimybes)?"
 
 #: about/releasemodel.php:16
 msgid "Who's in charge of the release process?"
@@ -393,9 +345,7 @@ msgstr "Nuo kokių priklausomybių versijų mes priklausomi?"
 
 #: about/releasemodel.php:18
 msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
-msgstr ""
-"Kada būna galimybių-užšaldymas, vertimo-užšaldymas, kodo-užšaldymas ir "
-"panašūs?"
+msgstr "Kada būna galimybių-užšaldymas, vertimo-užšaldymas, kodo-užšaldymas ir panašūs?"
 
 #: about/releasemodel.php:19
 msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
@@ -423,9 +373,7 @@ msgstr "Branduolio komponentai"
 msgid ""
 "All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
 "defined in this document."
-msgstr ""
-"Visi Xfce branduolio komponentai turi būti čia, taip kaip aprašyta leidimo "
-"politikos dokumente."
+msgstr "Visi Xfce branduolio komponentai turi būti čia, taip kaip aprašyta leidimo politikos dokumente."
 
 #: about/releasemodel.php:54
 msgid "Essential Dependencies"
@@ -438,26 +386,19 @@ msgstr "Išleidimo ciklas"
 #: about/releasemodel.php:64
 msgid ""
 "The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
-"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
-"release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a "
-"maintenance process of the current stable release will continue. During this "
-"phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable "
+"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable"
+" release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a "
+"maintenance process of the current stable release will continue. During this"
+" phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable "
 "version of Xfce."
-msgstr ""
-"Išleidimo ciklas įtraukia trumpą planavimo fazę, kūrimo fazę su kūrimo "
-"leidimais ir išleidimo fazę, galiausiai vedančią į naują stabilų viso Xfce "
-"branduolio leidimą. Kartu su šiomis fazėmis stabilių leidimų priežiūra "
-"nenutrūksta ir tęsiama. Šios fazės metu, stabiliai versijai bus išleisti "
-"klaidų pataisymai ir saugumo pataisos."
+msgstr "Išleidimo ciklas įtraukia trumpą planavimo fazę, kūrimo fazę su kūrimo leidimais ir išleidimo fazę, galiausiai vedančią į naują stabilų viso Xfce branduolio leidimą. Kartu su šiomis fazėmis stabilių leidimų priežiūra nenutrūksta ir tęsiama. Šios fazės metu, stabiliai versijai bus išleisti klaidų pataisymai ir saugumo pataisos."
 
 #: about/releasemodel.php:68
 msgid ""
 "Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
 "maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
 "xfwm4."
-msgstr ""
-"Žemiau galite peržiūrėti grafinę laiko liniją, tai Xfce 4.8 su trimis "
-"elementais(Thunar, exo ir xfwm4) išleidimo ciklo ir priežiūros pavyzdys."
+msgstr "Žemiau galite peržiūrėti grafinę laiko liniją, tai Xfce 4.8 su trimis elementais(Thunar, exo ir xfwm4) išleidimo ciklo ir priežiūros pavyzdys."
 
 #: about/releasemodel.php:72
 msgid "Example Release Cycle"
@@ -470,14 +411,10 @@ msgstr "Planavimo fazė (2(+2) savaitės)"
 #: about/releasemodel.php:78
 msgid ""
 "This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
-"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
-"(first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 "
+"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle"
+" (first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 "
 "weeks)."
-msgstr ""
-"Ši fazė žymi išleidimo ciklo pradžią ir naudojama nuspręsti kurios "
-"priklausomybės bus naudojamos, taipogi paskirti išleidimo komandą šiam "
-"ciklui (pirmos 2 savaitės). Tai galiausiai veda į priklausomybių užšaldymą "
-"(po 4 savaičių)."
+msgstr "Ši fazė žymi išleidimo ciklo pradžią ir naudojama nuspręsti kurios priklausomybės bus naudojamos, taipogi paskirti išleidimo komandą šiam ciklui (pirmos 2 savaitės). Tai galiausiai veda į priklausomybių užšaldymą (po 4 savaičių)."
 
 #: about/releasemodel.php:81
 msgid "Appointing the Release Team"
@@ -488,15 +425,10 @@ msgid ""
 "At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
 "voting for the release team. The release team supervises development and "
 "maintenance releases during the release cycle. Its main purpose is to "
-"perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase "
-"at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the "
+"perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase"
+" at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the "
 "Release Team section of this document."
-msgstr ""
-"Planavimo fazės pradžioje būna balsavimas (formalus arba ne) dėl išleidimo "
-"komandos. Išleidimo komanda prižiūri kūrimo ir priežiūros leidimus, per visą "
-"išleidimo ciklą. Pagrindinis to tikslas yra atlikti dvigubą Xfce branduolio "
-"leidimo patikrą, išleidimo fazėje ir pačioje ciklo pabaigoje. Plačiau apie "
-"tai parašyta šio dokumento išleidimo komandos sekcijoje."
+msgstr "Planavimo fazės pradžioje būna balsavimas (formalus arba ne) dėl išleidimo komandos. Išleidimo komanda prižiūri kūrimo ir priežiūros leidimus, per visą išleidimo ciklą. Pagrindinis to tikslas yra atlikti dvigubą Xfce branduolio leidimo patikrą, išleidimo fazėje ir pačioje ciklo pabaigoje. Plačiau apie tai parašyta šio dokumento išleidimo komandos sekcijoje."
 
 #: about/releasemodel.php:87
 msgid "Release Team"
@@ -505,18 +437,12 @@ msgstr "Išleidimo komanda"
 #: about/releasemodel.php:90
 msgid ""
 "The release team consists of at least two people: one release manager who "
-"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
-"of tarballs, writing release notes and announcements) and another person for "
-"quality assurance (checking if all components compile, tags are in place, "
-"release notes are up to date and so on). This is defined in more detail "
-"below."
-msgstr ""
-"Išleidimo komandą sudaro bent du žmonės: vienas leidimo prižiūrėtojas, "
-"kuriam padės ir kiti. Kuris ir atliks tikrąjį leidimą (žymėjimas, tarball "
-"kūrimas, leidimo pranešimų rašymas ir pranešimai) ir kitas žmogus kuris "
-"užtikrins kokybę (patikrins ar visi komponentai sukompiliuojami, ar žymės "
-"yra vietoje, ar išleidimo pastabos yra nepasenę ir taip toliau). Žemiau "
-"aprašyta plačiau."
+"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation"
+" of tarballs, writing release notes and announcements) and another person "
+"for quality assurance (checking if all components compile, tags are in "
+"place, release notes are up to date and so on). This is defined in more "
+"detail below."
+msgstr "Išleidimo komandą sudaro bent du žmonės: vienas leidimo prižiūrėtojas, kuriam padės ir kiti. Kuris ir atliks tikrąjį leidimą (žymėjimas, tarball kūrimas, leidimo pranešimų rašymas ir pranešimai) ir kitas žmogus kuris užtikrins kokybę (patikrins ar visi komponentai sukompiliuojami, ar žymės yra vietoje, ar išleidimo pastabos yra nepasenę ir taip toliau). Žemiau aprašyta plačiau."
 
 #: about/releasemodel.php:94
 msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
@@ -581,7 +507,8 @@ msgid "QA Official"
 msgstr "Oficialus kokybės užtikrintojas"
 
 #: about/releasemodel.php:121
-msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
+msgid ""
+"Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
 msgstr "Libtool priežiūros ir kūrimo leidimų stebėjimas"
 
 #: about/releasemodel.php:122
@@ -646,33 +573,25 @@ msgstr "Ištirti kurių priklausomybių tam reikia"
 
 #: about/releasemodel.php:150
 msgid ""
-"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
-"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
+"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable"
+" release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
 "the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce "
 "core desktop."
-msgstr ""
-"Pabaigoje, priimamas sprendimas kokios bus naujos stabilios Xfce branduolio "
-"versijos priklausomybės. Iš esmės tai minimalios būtinos versijos visoms "
-"pagrindinėms priklausomybėms."
+msgstr "Pabaigoje, priimamas sprendimas kokios bus naujos stabilios Xfce branduolio versijos priklausomybės. Iš esmės tai minimalios būtinos versijos visoms pagrindinėms priklausomybėms."
 
 #: about/releasemodel.php:154
 msgid ""
 "Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
 "phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
 "that. "
-msgstr ""
-"Prižiūrėtojai kurie nebuvo prieinami per pirmas 2 planavimo fazės savaites "
-"turi šansą prašyti priklausomybių pakeitimo per sekančias 2 savaites po to."
+msgstr "Prižiūrėtojai kurie nebuvo prieinami per pirmas 2 planavimo fazės savaites turi šansą prašyti priklausomybių pakeitimo per sekančias 2 savaites po to."
 
 #: about/releasemodel.php:158
 msgid ""
 "At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
 "means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
 "on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
-msgstr ""
-"Po 4 savaičių, visos komponentų priklausomybės užšaldomos, tai reiškia jog "
-"jos negali keisti savo priklausomybių(ir jų versijų). Vis dar galima pridėti "
-"nebūtinas priklausomybes."
+msgstr "Po 4 savaičių, visos komponentų priklausomybės užšaldomos, tai reiškia jog jos negali keisti savo priklausomybių(ir jų versijų). Vis dar galima pridėti nebūtinas priklausomybes."
 
 #: about/releasemodel.php:161
 msgid "Informing the Community"
@@ -683,10 +602,7 @@ msgid ""
 "At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
 "dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
 "xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
-msgstr ""
-"Planavimo fazės pabaigoje, laiškas su visomis planuojamomis galimybėmis ir "
-"priklausomybėmis nusiunčiamas į xfce4-dev at xfce.org ir xfce at xfce.org pašto "
-"konferencijas."
+msgstr "Planavimo fazės pabaigoje, laiškas su visomis planuojamomis galimybėmis ir priklausomybėmis nusiunčiamas į xfce4-dev at xfce.org ir xfce at xfce.org pašto konferencijas."
 
 #: about/releasemodel.php:167
 msgid "Development Phase (5 Months)"
@@ -696,9 +612,7 @@ msgstr "Kūrimo fazė (5 mėnesiai)"
 msgid ""
 "During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
 "development releases of his components independently of the rest of Xfce."
-msgstr ""
-"Kūrimo fazėje kiekvienas prižiūrėtojas gali kurti priežiūros ir kūrimo "
-"leidimus neatsižvelgiant į likusią Xfce."
+msgstr "Kūrimo fazėje kiekvienas prižiūrėtojas gali kurti priežiūros ir kūrimo leidimus neatsižvelgiant į likusią Xfce."
 
 #: about/releasemodel.php:173
 msgid "Development Releases"
@@ -709,42 +623,27 @@ msgid ""
 "Development releases usually give a feature preview for the next stable "
 "release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
 "number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
-msgstr ""
-"Kūrimo leidimai paprastai suteikia naujų galimybių(kurios bus kitame "
-"stabiliame leidime) peržiūrą. Jie turi atitikti tokį versijų formatą X.Y.Z, "
-"Y yra nelyginis skaičius (pvz. xfwm4-4.7.3 ar thunar-1.3.10)."
+msgstr "Kūrimo leidimai paprastai suteikia naujų galimybių(kurios bus kitame stabiliame leidime) peržiūrą. Jie turi atitikti tokį versijų formatą X.Y.Z, Y yra nelyginis skaičius (pvz. xfwm4-4.7.3 ar thunar-1.3.10)."
 
 #: about/releasemodel.php:180
 msgid ""
 "Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
-"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
-"replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component "
-"A depends on a new feature in component B, A may only be released if there "
+"want to make available to others. Frequent development releases can act as a"
+" replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component"
+" A depends on a new feature in component B, A may only be released if there "
 "is a development release of B shipping this feature. For this to work, "
 "libtool versions must be updated properly with every development release."
-msgstr ""
-"Prižiūrėtojai skatinami daryti kūrimo leidimus naujoms galimybėms. Dažni "
-"kūrimo ciklai gali būti pakaita SVN leidimų versijoms, kurias turėjome "
-"anksčiau. Jei komponentas A priklauso nuo naujos galimybės komponente B, A "
-"gali būti išleistas tik tada jei yra išleistas B kūrimo leidimas. Tam kad "
-"tai veiktų, libtool versijos turi būti tinkamai atnaujinamos su kiekvienu "
-"kūrimo leidimu."
+msgstr "Prižiūrėtojai skatinami daryti kūrimo leidimus naujoms galimybėms. Dažni kūrimo ciklai gali būti pakaita SVN leidimų versijoms, kurias turėjome anksčiau. Jei komponentas A priklauso nuo naujos galimybės komponente B, A gali būti išleistas tik tada jei yra išleistas B kūrimo leidimas. Tam kad tai veiktų, libtool versijos turi būti tinkamai atnaujinamos su kiekvienu kūrimo leidimu."
 
 #: about/releasemodel.php:184
 msgid ""
 "Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
-"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
-"developed in branches until they are ready (as in: compiling and the "
+"branch should always remain in a release-ready state. New features should be"
+" developed in branches until they are ready (as in: compiling and the "
 "component will remain functional even after merging the feature(s) into the "
 "master branch), to lower the risk of delaying the final release of the "
 "entire Xfce core desktop."
-msgstr ""
-"Daugiausia dėmesio turi būti skiriama kiekvieno komponento „master“ šakai. "
-"„Master“ šaka visada turi būti paruošta išleidimui. Naujos galimybės turi "
-"būti kuriamos šakose, tol kol jos paruošiamos naudoti (tai yra "
-"sukompiliuojamos ir komponentas liks funkcionaliu net ir įliejus naujas "
-"galimybes į „master“ šaką), tai daroma norint apsidrausti nuo galutinio "
-"išleidimo vėlavimo."
+msgstr "Daugiausia dėmesio turi būti skiriama kiekvieno komponento „master“ šakai. „Master“ šaka visada turi būti paruošta išleidimui. Naujos galimybės turi būti kuriamos šakose, tol kol jos paruošiamos naudoti (tai yra sukompiliuojamos ir komponentas liks funkcionaliu net ir įliejus naujas galimybes į „master“ šaką), tai daroma norint apsidrausti nuo galutinio išleidimo vėlavimo."
 
 #: about/releasemodel.php:188
 msgid ""
@@ -752,12 +651,7 @@ msgid ""
 "Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
 "a separate branch before including the features in a new development "
 "release. That way the other components retain their release-ready state."
-msgstr ""
-"Apie naujas galimybes kurios gadina API ar kitus komponentus turi būti "
-"pranešta. Prižiūrėtojams patariama paruošti kitus komponentus šioms "
-"galimybėms atskirose šakose, prieš įtraukiant naujas galimybes į naują "
-"kūrimo leidimą. Taip kiti komponentai išlaikys savo „paruošta leidimui“ "
-"būseną."
+msgstr "Apie naujas galimybes kurios gadina API ar kitus komponentus turi būti pranešta. Prižiūrėtojams patariama paruošti kitus komponentus šioms galimybėms atskirose šakose, prieš įtraukiant naujas galimybes į naują kūrimo leidimą. Taip kiti komponentai išlaikys savo „paruošta leidimui“ būseną."
 
 #: about/releasemodel.php:192
 msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
@@ -775,8 +669,7 @@ msgstr "Išleidimo fazė (10+ savaičių)"
 msgid ""
 "During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
 "release:"
-msgstr ""
-"Per išleidimo fazę, bus trys peržiūros leidimai ir tada paskutinis leidimas:"
+msgstr "Per išleidimo fazę, bus trys peržiūros leidimai ir tada paskutinis leidimas:"
 
 #: about/releasemodel.php:206
 msgid "Xfce X.Ypre1 (after  0  weeks, feature freeze),"
@@ -802,13 +695,7 @@ msgid ""
 "desktop. The version numbers of these components may (even have to) differ "
 "from the naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the "
 "version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
-msgstr ""
-"kur Y turi būti lyginis skaičius. Kiekvienas iš šių leidimų turi turėti "
-"paskutines visų komponentų kūrimo versijas (arba stabilias, jei po stabilaus "
-"leidimo neišleista nei viena kūrimo versija). Šių komponentų versijų "
-"numeriai gali (netgi privalo) skirtis nuo pavadinimo schemos, esančios "
-"aukščiau. pvz. Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 gali turėti versiją 4.7.17 ir Thunar "
-"gali turėti 1.1.9."
+msgstr "kur Y turi būti lyginis skaičius. Kiekvienas iš šių leidimų turi turėti paskutines visų komponentų kūrimo versijas (arba stabilias, jei po stabilaus leidimo neišleista nei viena kūrimo versija). Šių komponentų versijų numeriai gali (netgi privalo) skirtis nuo pavadinimo schemos, esančios aukščiau. pvz. Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 gali turėti versiją 4.7.17 ir Thunar gali turėti 1.1.9."
 
 #: about/releasemodel.php:217
 msgid ""
@@ -816,18 +703,13 @@ msgid ""
 "of their components along with one of the pre-releases. The release team "
 "always picks the latest available development or stable release of each "
 "component for pre-releases and the final release."
-msgstr ""
-"Tai reiškia jog prižiūrėtojai neprivalo išleisti naujos savo komponento "
-"versijos su kiekvienu peržiūros leidimu. Leidimo komanda visada paima "
-"naujausią prieinamą kūrimo ar stabilų leidimą."
+msgstr "Tai reiškia jog prižiūrėtojai neprivalo išleisti naujos savo komponento versijos su kiekvienu peržiūros leidimu. Leidimo komanda visada paima naujausią prieinamą kūrimo ar stabilų leidimą."
 
 #: about/releasemodel.php:221
 msgid ""
 "The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
 "and therewith the start of a new release cycle."
-msgstr ""
-"Šios fazės pabaiga reiškia naują stabilų Xfce leidimą ir naujo išleidimo "
-"ciklo pradžią."
+msgstr "Šios fazės pabaiga reiškia naują stabilų Xfce leidimą ir naujo išleidimo ciklo pradžią."
 
 #: about/releasemodel.php:224
 msgid "Freezing before Releases"
@@ -843,13 +725,10 @@ msgstr "Galimybių užšaldymas"
 
 #: about/releasemodel.php:233
 msgid ""
-"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
-"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
+"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from"
+" there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
 "branch."
-msgstr ""
-"Su Xfce X.Ypre1 visi branduolio komponentai patenka į galimybių užšaldymo "
-"stadiją, tai reiškia jog nuo šiol bus atnaujinami vertimai ir taisomos "
-"klaidos."
+msgstr "Su Xfce X.Ypre1 visi branduolio komponentai patenka į galimybių užšaldymo stadiją, tai reiškia jog nuo šiol bus atnaujinami vertimai ir taisomos klaidos."
 
 #: about/releasemodel.php:236
 msgid "String/UI Freeze"
@@ -858,13 +737,9 @@ msgstr "Vertimo/UI užšaldymas"
 #: about/releasemodel.php:239
 msgid ""
 "With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
-"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
-"for the user interface which may not be changed after this point."
-msgstr ""
-"Su Xfce X.Ypre2 visi branduolio komponentai patenka į vertimo/UI užšaldymo "
-"stadiją, tai reiškia jog nuo šiol negali būti keičiamos eilutės kurios "
-"paveiktų vertimą. Tas pats galioja naudotojo sąsajai, kurios nuo šiol "
-"negalima keisti."
+"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes"
+" for the user interface which may not be changed after this point."
+msgstr "Su Xfce X.Ypre2 visi branduolio komponentai patenka į vertimo/UI užšaldymo stadiją, tai reiškia jog nuo šiol negali būti keičiamos eilutės kurios paveiktų vertimą. Tas pats galioja naudotojo sąsajai, kurios nuo šiol negalima keisti."
 
 #: about/releasemodel.php:242
 msgid "Code Freeze"
@@ -875,10 +750,7 @@ msgid ""
 "There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
 "period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
 "release manager."
-msgstr ""
-"Tai trumpas 2 dienų kodo užšaldymas, prieš kiekvieną peržiūros leidimą. Per "
-"šį laikotarpį, negali būti siunčiami jokie patobulinimai, nebent juos "
-"palaimino leidimo prižiūrėtojas."
+msgstr "Tai trumpas 2 dienų kodo užšaldymas, prieš kiekvieną peržiūros leidimą. Per šį laikotarpį, negali būti siunčiami jokie patobulinimai, nebent juos palaimino leidimo prižiūrėtojas."
 
 #: about/releasemodel.php:249
 msgid ""
@@ -886,11 +758,7 @@ msgid ""
 "there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
 "release manager. These should usually only be fixes to blocking or release-"
 "critical bugs. Translations are still allowed to go in."
-msgstr ""
-"Su Xfce X.Ypre3, visi branduolio komponentai patenka į kodo užšaldymo "
-"stadiją, tai reiškia jog nuo šiol kodas negali būti keičiamas, nebent tai "
-"leido leidimo prižiūrėtojas. Paprastai tai turėtų būti tik pataisymai. "
-"Vertimai vis dar leidžiami."
+msgstr "Su Xfce X.Ypre3, visi branduolio komponentai patenka į kodo užšaldymo stadiją, tai reiškia jog nuo šiol kodas negali būti keičiamas, nebent tai leido leidimo prižiūrėtojas. Paprastai tai turėtų būti tik pataisymai. Vertimai vis dar leidžiami."
 
 #: about/releasemodel.php:252
 msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
@@ -901,19 +769,14 @@ msgid ""
 "With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
 "illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
 "section."
-msgstr ""
-"Su Xfce X.Ypre3 visi branduolio komponentai patenka į kodo užšaldymo fazę. "
-"Ši fazė iliustruota sekančiame paveiksle ir paaiškinta šiame skyriuje."
+msgstr "Su Xfce X.Ypre3 visi branduolio komponentai patenka į kodo užšaldymo fazę. Ši fazė iliustruota sekančiame paveiksle ir paaiškinta šiame skyriuje."
 
 #: about/releasemodel.php:259
 msgid ""
 "The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
 "an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
 "signed off by the release manager. "
-msgstr ""
-"Kodo užšaldymas ir jo išimtys yra palaikomos siuntimo „hooks“. Yra "
-"atnaujinimo „hook“ kuris neleidžia jokių keitimų „master“ šakoje nebent juos "
-"leido leidimo prižiūrėtojas."
+msgstr "Kodo užšaldymas ir jo išimtys yra palaikomos siuntimo „hooks“. Yra atnaujinimo „hook“ kuris neleidžia jokių keitimų „master“ šakoje nebent juos leido leidimo prižiūrėtojas."
 
 #: about/releasemodel.php:263
 msgid "Tagging and Branching for Releases"
@@ -930,21 +793,14 @@ msgid ""
 "DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the "
 "section Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or "
 "fixes for blocking bugs."
-msgstr ""
-"Jei branduolio komponentui reikia pataisymų ar keitimų, kodo užšaldymo "
-"fazėje, prižiūrėtojas turi sukurti naują šaką pavadintą ELS(//PAVADINIMAS "
-"ATVIRAS DISKUSIJOMS//) į kurį jis siunčia reikiamus pataisymus. Remiantis "
-"kodo užšaldymo išimčių sekcija šie keitimai turi būti būtini."
+msgstr "Jei branduolio komponentui reikia pataisymų ar keitimų, kodo užšaldymo fazėje, prižiūrėtojas turi sukurti naują šaką pavadintą ELS(//PAVADINIMAS ATVIRAS DISKUSIJOMS//) į kurį jis siunčia reikiamus pataisymus. Remiantis kodo užšaldymo išimčių sekcija šie keitimai turi būti būtini."
 
 #: about/releasemodel.php:273
 msgid ""
 "The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
-"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
-"after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
-msgstr ""
-"ELS šaka gyvena trumpą laiko tarpą. Ji sujungiama su „master“ ir su "
-"komponentų stabiliomis šakomis (pvz. xfwm4-4.8 ar thunar-1.2) iškart po "
-"paskutinio leidimo. Šioje šakoje leidžiami tik klaidų pataisymai."
+"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2)"
+" after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
+msgstr "ELS šaka gyvena trumpą laiko tarpą. Ji sujungiama su „master“ ir su komponentų stabiliomis šakomis (pvz. xfwm4-4.8 ar thunar-1.2) iškart po paskutinio leidimo. Šioje šakoje leidžiami tik klaidų pataisymai."
 
 #: about/releasemodel.php:276
 msgid "Code Freeze Exceptions"
@@ -958,10 +814,7 @@ msgstr "Blokuojančios klaidos"
 msgid ""
 "Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
 "This is the case under any of the following circumstances:"
-msgstr ""
-"Dėl kai kurių klaidų xfce išleidimas gali vėluoti, tokios klaidos laikomos "
-"blokuojančiomis. Tokiomis klaidomis laikomos klaidos kurios atitinka šiuos "
-"kriterijus:"
+msgstr "Dėl kai kurių klaidų xfce išleidimas gali vėluoti, tokios klaidos laikomos blokuojančiomis. Tokiomis klaidomis laikomos klaidos kurios atitinka šiuos kriterijus:"
 
 #: about/releasemodel.php:285
 msgid "it crashes a core application"
@@ -987,17 +840,13 @@ msgstr "Klaida negali pavėlinti leidimo jei ji atitinka šiuos kriterijus:"
 msgid ""
 "the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
 "there's no way for developers to reproduce the bug"
-msgstr ""
-"aparatinė įranga ar architektūra kurioje ši klaida įvyksta yra egzotinė ar/"
-"ir kūrėjai negali jos atkurti"
+msgstr "aparatinė įranga ar architektūra kurioje ši klaida įvyksta yra egzotinė ar/ir kūrėjai negali jos atkurti"
 
 #: about/releasemodel.php:300
 msgid ""
 "Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
 "only if they are signed off by the release manager."
-msgstr ""
-"Pataisymus šiai klaidai galima pritaikyti kodo užšaldymo fazėje tik tada jei "
-"tai patvirtino leidimo prižiūrėtojas."
+msgstr "Pataisymus šiai klaidai galima pritaikyti kodo užšaldymo fazėje tik tada jei tai patvirtino leidimo prižiūrėtojas."
 
 #: about/releasemodel.php:303
 msgid "Release-Critical Changes"
@@ -1008,9 +857,7 @@ msgid ""
 "Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
 "release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
 "the release manager."
-msgstr ""
-"Kai kurie keitimai gali kelti abejones kokybės atžvilgiu. Jie leidžiami jei "
-"juos palaimino leidimo prižiūrėtojas."
+msgstr "Kai kurie keitimai gali kelti abejones kokybės atžvilgiu. Jie leidžiami jei juos palaimino leidimo prižiūrėtojas."
 
 #: about/releasemodel.php:309
 msgid "Releasing"
@@ -1023,12 +870,7 @@ msgid ""
 "maintenance cycle (e.g. as thunar-1.2 or xfwm4-4.8). After that, the ELS "
 "branch is merged into master (where the development for the next release "
 "takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
-msgstr ""
-"Paskutiniam leidimui (Xfce X.Y) visi branduolio komponentai yra pažymėti "
-"(dukart, vieną kartą su jų versija ir kitą su xfce-X.Y.0) ir patalpinti į "
-"prižiūrėjimo šaką (pvz. thunar-1.2 ar xfwm4-4.8). Po to ELS šaka yra "
-"sujungiama su „master“ šaka (kurioje bus kuriama nauja versija) ir į pvz. "
-"thunar-1.2 ar xfwm4-4.8."
+msgstr "Paskutiniam leidimui (Xfce X.Y) visi branduolio komponentai yra pažymėti (dukart, vieną kartą su jų versija ir kitą su xfce-X.Y.0) ir patalpinti į prižiūrėjimo šaką (pvz. thunar-1.2 ar xfwm4-4.8). Po to ELS šaka yra sujungiama su „master“ šaka (kurioje bus kuriama nauja versija) ir į pvz. thunar-1.2 ar xfwm4-4.8."
 
 #: about/releasemodel.php:315
 msgid "Maintenance Process"
@@ -1040,10 +882,7 @@ msgid ""
 "be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
 "xfwm4-4.8). Maintenance releases of individual components are not required "
 "to be synchronized."
-msgstr ""
-"Kai išleidžiama galutinė versija, klaidų pataisymai ir vertimų atnaujinimai "
-"bus nusiųsti į stabilią to komponento šaką (pvz. thunar-1.2 ar xfwm4-4.8). "
-"Individualių komponentų priežiūros leidimų sinchronizuoti nereikia."
+msgstr "Kai išleidžiama galutinė versija, klaidų pataisymai ir vertimų atnaujinimai bus nusiųsti į stabilią to komponento šaką (pvz. thunar-1.2 ar xfwm4-4.8). Individualių komponentų priežiūros leidimų sinchronizuoti nereikia."
 
 #: about/releasemodel.php:321
 msgid "Maintenance Releases"
@@ -1056,11 +895,7 @@ msgid ""
 "the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or "
 "thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these "
 "releases."
-msgstr ""
-"Priežiūros leidime negali būti API/ABI keitimų lyginant su paskutine "
-"versija. Jie taipogi turi naudoti formatą X.Y.Z, kur Y yra lyginis skaičius "
-"(pvz. xfwm4-4.8 ar thunar-1.2.4). Šiuose leidimuose neturi būti naujų "
-"eilučių ar galimybių."
+msgstr "Priežiūros leidime negali būti API/ABI keitimų lyginant su paskutine versija. Jie taipogi turi naudoti formatą X.Y.Z, kur Y yra lyginis skaičius (pvz. xfwm4-4.8 ar thunar-1.2.4). Šiuose leidimuose neturi būti naujų eilučių ar galimybių."
 
 #: about/releasemodel.php:328
 msgid "Authors"
@@ -1107,10 +942,7 @@ msgid ""
 "This tour will introduce you to new major features of Xfce 4.12. It only "
 "covers improvements made on the surface; for the full list of changes, see "
 "the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
-msgstr ""
-"Šis turas supažindins jus su naujomis, svarbios Xfce 4.12 laidos, "
-"ypatybėmis. Jis aprašo tik iš išorės atliktus pakeitimus, pilnam pakeitimų "
-"sąrašui, žiūrėkite <a href=\"/download/changelogs/\">keitimų žurnalus</a>."
+msgstr "Šis turas supažindins jus su naujomis, svarbios Xfce 4.12 laidos, ypatybėmis. Jis aprašo tik iš išorės atliktus pakeitimus, pilnam pakeitimų sąrašui, žiūrėkite <a href=\"/download/changelogs/\">keitimų žurnalus</a>."
 
 #: about/tour.php:9
 msgid "Window Switcher Dialog"
@@ -1121,11 +953,7 @@ msgid ""
 "The window manager's Alt+Tab dialog is now fully themeable and also gained "
 "two new modes: a 'List' mode and a 'Window Preview' mode. Furthermore users "
 "use their mouse to click/select the window they want to give focus to."
-msgstr ""
-"Langų tvarkytuvės Alt+Tab dialogas dabar pilnai palaiko temas, o taip pat "
-"įgauna dvi naujas veiksenas: \"Sąrašo\" veikseną ir \"Lango\" veikseną. Be "
-"to, naudotojai gali naudoti pelę, kad spusteltų/pasirinktų langą, kurį nori "
-"fokusuoti."
+msgstr "Langų tvarkytuvės Alt+Tab dialogas dabar pilnai palaiko temas, o taip pat įgauna dvi naujas veiksenas: \"Sąrašo\" veikseną ir \"Lango\" veikseną. Be to, naudotojai gali naudoti pelę, kad spusteltų/pasirinktų langą, kurį nori fokusuoti."
 
 #: about/tour.php:13
 msgid "The traditional dialog is fully themable now"
@@ -1141,11 +969,9 @@ msgstr "Alt-Tab dialogo Sąrašo veiksena, parodanti visas langų antraštes"
 
 #: about/tour.php:19
 msgid ""
-"The Window Preview mode shows thumbnails of windows' content alongside their "
-"icon. Activating the compositor is a prerequisite for this mode."
-msgstr ""
-"Langų Peržiūros veiksena šalia langų piktogramų rodo jų turinio miniatiūras. "
-"Šios veiksenos naudojimui yra būtinas kompozicionavimas."
+"The Window Preview mode shows thumbnails of windows' content alongside their"
+" icon. Activating the compositor is a prerequisite for this mode."
+msgstr "Langų Peržiūros veiksena šalia langų piktogramų rodo jų turinio miniatiūras. Šios veiksenos naudojimui yra būtinas kompozicionavimas."
 
 #: about/tour.php:21
 msgid "Window thumbnails"
@@ -1160,10 +986,7 @@ msgid ""
 "Support for Client-Side Decorations (CSDs) has been improved. They now "
 "properly snap to screen and panel borders, and tile correctly, even with "
 "shadows."
-msgstr ""
-"Buvo pagerintas Kliento pusės Dekoracijų (CSD) palaikymas. Jos dabar "
-"tinkamai pritraukiamos prie ekrano ir skydelio kraštų ir teisingai "
-"išklojamos net ir su šešėliais."
+msgstr "Buvo pagerintas Kliento pusės Dekoracijų (CSD) palaikymas. Jos dabar tinkamai pritraukiamos prie ekrano ir skydelio kraštų ir teisingai išklojamos net ir su šešėliais."
 
 #: about/tour.php:27
 msgid "Gtk3 apps with their decorations drawn by the client"
@@ -1173,10 +996,7 @@ msgstr "Gtk3 programos su savo kliento nubraižytomis dekoracijomis"
 msgid ""
 "Window tiling mode was improved by providing support for corner-tiling, and "
 "a new zooming mode was added using Alt + Mouse Wheel."
-msgstr ""
-"Lango išklojimo veiksena buvo patobulinta, suteikiant jai kampo išklojimo "
-"palaikymą, be to buvo pridėta nauja didinimo veiksena, įjungiama, naudojant "
-"Alt + Pelės Ratuką."
+msgstr "Lango išklojimo veiksena buvo patobulinta, suteikiant jai kampo išklojimo palaikymą, be to buvo pridėta nauja didinimo veiksena, įjungiama, naudojant Alt + Pelės Ratuką."
 
 #: about/tour.php:31
 msgid "Drag and drop a window to a corner to tile it"
@@ -1190,9 +1010,7 @@ msgstr "HiDPI palaikymas"
 msgid ""
 "In order to better support modern hi-resolution screens, two new Xfwm4 "
 "themes were added (hdpi, xhdpi)."
-msgstr ""
-"Siekiant geresnio šiuolaikinių aukštos raiškos ekranų palaikymo, buvo "
-"pridėtos dvi naujos Xfwm4 temos (hdpi, xhdpi)."
+msgstr "Siekiant geresnio šiuolaikinių aukštos raiškos ekranų palaikymo, buvo pridėtos dvi naujos Xfwm4 temos (hdpi, xhdpi)."
 
 #: about/tour.php:38
 msgid "Intelligent Hiding"
@@ -1200,9 +1018,9 @@ msgstr "Išmanusis slėpimas"
 
 #: about/tour.php:39
 msgid ""
-"The panel can now intelligently hide itself when a window is dragged near it."
-msgstr ""
-"Dabar skydelis gali išmaniai pasislėpti, kai šalia jo yra tempiamas langas."
+"The panel can now intelligently hide itself when a window is dragged near "
+"it."
+msgstr "Dabar skydelis gali išmaniai pasislėpti, kai šalia jo yra tempiamas langas."
 
 #: about/tour.php:41
 msgid "Oh what is this window??"
@@ -1224,19 +1042,14 @@ msgstr "Gtk3 įskiepiai"
 msgid ""
 "Infrastructure was added to be able to load Gtk3 plugins alongside Gtk2 "
 "plugins."
-msgstr ""
-"Buvo pridėta infrastruktūra, sukurianti galimybes šalia Gtk2 įskiepių, "
-"įkelti Gtk3 įskiepius."
+msgstr "Buvo pridėta infrastruktūra, sukurianti galimybes šalia Gtk2 įskiepių, įkelti Gtk3 įskiepius."
 
 #: about/tour.php:53
 msgid ""
 "The desktop has a new wallpaper settings dialog with many new options and "
 "better multi-monitor support. Drag the dialog to the display or workspace "
 "where you want to change the wallpaper."
-msgstr ""
-"Darbalaukis turi naują darbalaukio fono nustatymų dialogą su daugeliu naujų "
-"parametrų ir geresniu kelių monitorių palaikymu. Vilkite dialogą į ekraną ar "
-"darbo sritį, kurios darbalaukio foną norite keisti."
+msgstr "Darbalaukis turi naują darbalaukio fono nustatymų dialogą su daugeliu naujų parametrų ir geresniu kelių monitorių palaikymu. Vilkite dialogą į ekraną ar darbo sritį, kurios darbalaukio foną norite keisti."
 
 #: about/tour.php:55
 msgid "Better multi-monitor support"
@@ -1246,9 +1059,7 @@ msgstr "Geresnis kelių monitorių palaikymas"
 msgid ""
 "Uncheck 'apply to all workspaces' to set a different wallpaper for each "
 "workspace."
-msgstr ""
-"Nuimkite žymėjimą nuo 'Taikyti visoms darbo sritims', kad kiekvienai darbo "
-"sričiai nustatytumėte kitokį darbalaukio foną."
+msgstr "Nuimkite žymėjimą nuo 'Taikyti visoms darbo sritims', kad kiekvienai darbo sričiai nustatytumėte kitokį darbalaukio foną."
 
 #: about/tour.php:59 about/tour410.php:61 about/tour44.php:189
 #: about/tour46.php:118 about/tour48.php:71
@@ -1264,11 +1075,7 @@ msgid ""
 "Support for multi-monitor use was vastly improved in the display settings "
 "dialog. Upon connecting a new display, a quick setup popup offers some of "
 "the most-used modes for users to quickly change their layout."
-msgstr ""
-"Buvo ženkliai patobulintas ekrano nustatymų dialogo, naudojamo esant keliems "
-"monitoriams, palaikymas. Prijungus naują ekraną, akimirksniu iškylančioji "
-"sąranką siūlo kai kurias labiausiai naudojamas veiksenas, kad naudotojas "
-"galėtų greitai pakeisti ekranų išdėstymą."
+msgstr "Buvo ženkliai patobulintas ekrano nustatymų dialogo, naudojamo esant keliems monitoriams, palaikymas. Prijungus naują ekraną, akimirksniu iškylančioji sąranką siūlo kai kurias labiausiai naudojamas veiksenas, kad naudotojas galėtų greitai pakeisti ekranų išdėstymą."
 
 #: about/tour.php:65
 msgid "Configure multiple displays"
@@ -1310,21 +1117,13 @@ msgid ""
 "connected devices with a power status, e.g. bluetooth keyboards or wireless "
 "mice. It still offers quick access to the presentation mode, which inhibits "
 "your screensaver for as long as the option is active."
-msgstr ""
-"Buvo sukurtas naujas įskiepis, kuris leidžia greitai valdyti jūsų ekrano "
-"ryškumą, per meniu arba tiesiog, užvedus pelę ant įskiepio ir naudojant "
-"pelės ratuką. Įskiepio meniu taip pat rodo visus kitus prijungtus įrenginius "
-"ir jų energijos būsena, pvz., bluetooth klaviatūras ar belaides peles. "
-"Įskiepis tuo pačiu suteikia greitą prieigą prie pristatymo veiksenos, kuri "
-"pristabdo jūsų ekrano užsklandą tol, kol šis parametras yra aktyvus."
+msgstr "Buvo sukurtas naujas įskiepis, kuris leidžia greitai valdyti jūsų ekrano ryškumą, per meniu arba tiesiog, užvedus pelę ant įskiepio ir naudojant pelės ratuką. Įskiepio meniu taip pat rodo visus kitus prijungtus įrenginius ir jų energijos būsena, pvz., bluetooth klaviatūras ar belaides peles. Įskiepis tuo pačiu suteikia greitą prieigą prie pristatymo veiksenos, kuri pristabdo jūsų ekrano užsklandą tol, kol šis parametras yra aktyvus."
 
 #: about/tour.php:82
 msgid ""
-"The plugin's menu allows users to control screen brightness and check on the "
-"remaining uptime their battery provides."
-msgstr ""
-"Įskiepio meniu leidžia naudotojams valdyti ekrano ryškumą ir tikrinti likusį "
-"akumuliatoriaus energijos lygį."
+"The plugin's menu allows users to control screen brightness and check on the"
+" remaining uptime their battery provides."
+msgstr "Įskiepio meniu leidžia naudotojams valdyti ekrano ryškumą ir tikrinti likusį akumuliatoriaus energijos lygį."
 
 #: about/tour.php:84
 msgid "Settings Dialog"
@@ -1333,26 +1132,19 @@ msgstr "Nustatymų dialogo langas"
 #: about/tour.php:86
 msgid ""
 "The settings dialog was completely restructured (separating button/lid "
-"events from system and display behavior) and offers a clearer way of setting "
-"your preferences."
-msgstr ""
-"Nustatymų dialogas buvo visiškai restruktūrizuotas (atskiriant mygtuko/"
-"dangčio įvykius nuo sistemos ir ekrano elgsenos) ir siūlo aiškesnį jūsų "
-"nuostatų nustatymą."
+"events from system and display behavior) and offers a clearer way of setting"
+" your preferences."
+msgstr "Nustatymų dialogas buvo visiškai restruktūrizuotas (atskiriant mygtuko/dangčio įvykius nuo sistemos ir ekrano elgsenos) ir siūlo aiškesnį jūsų nuostatų nustatymą."
 
 #: about/tour.php:88
 msgid ""
-"Configure what action to take when certain buttons are pressed or the laptop "
-"lid is closed"
-msgstr ""
-"Konfigūruokite koks turėtų būti atliekamas veiksmas, kai nuspaudžiami tam "
-"tikri mygtukai ar uždaromas nešiojamojo kompiuterio dangtis"
+"Configure what action to take when certain buttons are pressed or the laptop"
+" lid is closed"
+msgstr "Konfigūruokite koks turėtų būti atliekamas veiksmas, kai nuspaudžiami tam tikri mygtukai ar uždaromas nešiojamojo kompiuterio dangtis"
 
 #: about/tour.php:89
 msgid "Configure what to do when the user is inactive or battery is drained"
-msgstr ""
-"Konfigūruokite ką daryti, kai naudotojas yra neveiklus ar senka "
-"akumuliatorius"
+msgstr "Konfigūruokite ką daryti, kai naudotojas yra neveiklus ar senka akumuliatorius"
 
 #: about/tour.php:90
 msgid "Manage display power management"
@@ -1366,9 +1158,7 @@ msgstr "Visų prijungtų įrenginių informacijos rodymas"
 msgid ""
 "When light-locker is available, you can control its settings directly via "
 "the power manager."
-msgstr ""
-"Kuomet light-locker yra prieinama, jūs galite valdyti jos nustatymus "
-"tiesiogiai per maitinimo tvarkytuvę."
+msgstr "Kuomet light-locker yra prieinama, jūs galite valdyti jos nustatymus tiesiogiai per maitinimo tvarkytuvę."
 
 #: about/tour.php:95
 msgid "Setup light-locker integration"
@@ -1382,9 +1172,7 @@ msgstr "Kortelių palaikymas"
 msgid ""
 "A long-awaited feature was added: you can now open multiple folders in the "
 "same Thunar window."
-msgstr ""
-"Buvo pridėta ilgai laukta ypatybė: dabar galite tame pačiame Thunar lange "
-"atverinėti kelis aplankus."
+msgstr "Buvo pridėta ilgai laukta ypatybė: dabar galite tame pačiame Thunar lange atverinėti kelis aplankus."
 
 #: about/tour.php:102
 msgid "Browse multiple directories"
@@ -1402,8 +1190,7 @@ msgstr "Laisvos vietos juosta"
 
 #: about/tour.php:108
 msgid "And you can select multiple files to see their properties at once."
-msgstr ""
-"Be to, galite pasirinkti kelis failus, kad vienu metu pamatyti jų savybes."
+msgstr "Be to, galite pasirinkti kelis failus, kad vienu metu pamatyti jų savybes."
 
 #: about/tour.php:110
 msgid "Multiple File Properties"
@@ -1417,9 +1204,7 @@ msgstr "Goodies"
 msgid ""
 "There have been lots of improvements to our goodies, and some new and shiny "
 "applications have been added by new contributors."
-msgstr ""
-"Buvo pridėta daug patobulinimų į mūsų gėrybes (goodies), o taip pat naujų "
-"talkinikų dėka buvo pridėtos kai kurios naujos žibančios programos."
+msgstr "Buvo pridėta daug patobulinimų į mūsų gėrybes (goodies), o taip pat naujų talkinikų dėka buvo pridėtos kai kurios naujos žibančios programos."
 
 #: about/tour.php:116
 msgid "Alternative panel menu plugin"
@@ -1429,10 +1214,7 @@ msgstr "Alternatyvus skydelio meniu įskiepis"
 msgid ""
 "The whisker menu is an alternative to the traditional menu plugin, showing "
 "favourites, allowing to search through existing apps and much more."
-msgstr ""
-"Whisker meniu yra tradicinio meniu įskiepio alternatyva, rodanti "
-"mėgstamiausias programas bei leidžianti atlikti esamų programų paiešką ir "
-"daug daugiau."
+msgstr "Whisker meniu yra tradicinio meniu įskiepio alternatyva, rodanti mėgstamiausias programas bei leidžianti atlikti esamų programų paiešką ir daug daugiau."
 
 #: about/tour.php:120
 msgid "Browse through categories"
@@ -1450,9 +1232,7 @@ msgstr "Užduočių tvarkytuvė"
 msgid ""
 "The task manager got a revamped user interface, a filter and also supports "
 "Gtk3 now."
-msgstr ""
-"Užduočių tvarkytuvę įgavo pertvarkytą naudotojo sąsają, filtrą ir dabar taip "
-"pat palaiko Gtk3."
+msgstr "Užduočių tvarkytuvę įgavo pertvarkytą naudotojo sąsają, filtrą ir dabar taip pat palaiko Gtk3."
 
 #: about/tour.php:128
 msgid "Show processes as a tree"
@@ -1471,10 +1251,7 @@ msgid ""
 "Parole's UI was totally redone in Gtk3. It now supports multiple video "
 "backends, makes more efficient use of your resources and contains a few "
 "novel plugins."
-msgstr ""
-"Parole grotuvo naudotojo sąsaja buvo perdaryta į Gtk3. Dabar jis palaiko "
-"kelias vaizdo įrašų vidines puses, efektyviau išnaudoja jūsų išteklius ir "
-"turi kelis naujoviškus įskiepius."
+msgstr "Parole grotuvo naudotojo sąsaja buvo perdaryta į Gtk3. Dabar jis palaiko kelias vaizdo įrašų vidines puses, efektyviau išnaudoja jūsų išteklius ir turi kelis naujoviškus įskiepius."
 
 #: about/tour.php:136
 msgid "Watch videos"
@@ -1484,9 +1261,7 @@ msgstr "Žiūrėkite vaizdo įrašus"
 msgid ""
 "The media controls are now contained in a slide-over overlay (with a "
 "configurable timeout)."
-msgstr ""
-"Dabar medija valdikliai yra talpinami išslenkančioje užklojamoje juostoje "
-"(su konfigūruojamu laukimo laiku)."
+msgstr "Dabar medija valdikliai yra talpinami išslenkančioje užklojamoje juostoje (su konfigūruojamu laukimo laiku)."
 
 #: about/tour.php:140
 msgid "Listen to music"
@@ -1500,9 +1275,7 @@ msgstr "Teksto redaktorius"
 msgid ""
 "Mousepad was totally rewritten, gained a settings dialog and now supports "
 "Gtk3."
-msgstr ""
-"Mousepad buvo visiškai parašytas iš naujo, įgavo nustatymų dialogą ir dabar "
-"palaiko Gtk3."
+msgstr "Mousepad buvo visiškai parašytas iš naujo, įgavo nustatymų dialogą ir dabar palaiko Gtk3."
 
 #: about/tour.php:146
 msgid "New mousepad settings"
@@ -1514,13 +1287,10 @@ msgstr "Pastaba apie Xfce mobilumą"
 
 #: about/tour.php:150
 msgid ""
-"All but one of those screenshots were taken on machines running OpenBSD -"
-"current, a good proof that Xfce is still portable and friendly to all Unix "
+"All but one of those screenshots were taken on machines running OpenBSD "
+"-current, a good proof that Xfce is still portable and friendly to all Unix "
 "systems."
-msgstr ""
-"Visos ekrano kopijos, išskyrus vieną, buvo padarytos kompiuteriuose su "
-"OpenBSD-current, tai yra geras įrodymas to, kad Xfce yra mobili ir draugiška "
-"visoms Unix sistemoms."
+msgstr "Visos ekrano kopijos, išskyrus vieną, buvo padarytos kompiuteriuose su OpenBSD-current, tai yra geras įrodymas to, kad Xfce yra mobili ir draugiška visoms Unix sistemoms."
 
 #: about/tour410.php:1
 msgid "Xfce 4.10 tour"
@@ -1531,42 +1301,32 @@ msgid ""
 "This tour will introduce you to new major features of Xfce 4.10. It only "
 "covers the visual part of what has been done; for the full list of changes, "
 "see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
-msgstr ""
-"Šis turas pristatys jums visas naujas Xfce 4.10 galimybes. Tai yra tik "
-"vizuali dalis to kas buvo padaryta; pilną pakeitimų sąrašą galite rasti <a "
-"href=\"/download/changelogs/\">keitimų žurnaluose</a>."
+msgstr "Šis turas pristatys jums visas naujas Xfce 4.10 galimybes. Tai yra tik vizuali dalis to kas buvo padaryta; pilną pakeitimų sąrašą galite rasti <a href=\"/download/changelogs/\">keitimų žurnaluose</a>."
 
 #: about/tour410.php:7
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Dokumentacija internete"
 
 #: about/tour410.php:9
-#, fuzzy
 msgid ""
 "During the 4.10 development we've decided to remove user manuals from the "
-"packages and move them to an online wiki at <a href=\"https://docs.xfce.org"
-"\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change is to make <a href="
-"\"https://docs.xfce.org/wiki/documentation\">contributing</a> and updating "
-"the documentation easier."
-msgstr ""
-"Kuriant 4.10 nusprendėme iš paketų pašalinti naudotojo žinynus ir perkelti "
-"juos į wiki, adresu <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. To "
-"tikslas - padaryti dokumentacijos <a href=\"http://docs.xfce.org/wiki/"
-"documentation\">kūrimą</a> ir atnaujinimą paprastesniais."
+"packages and move them to an online wiki at <a "
+"href=\"https://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change"
+" is to make <a "
+"href=\"https://docs.xfce.org/wiki/documentation\">contributing</a> and "
+"updating the documentation easier."
+msgstr "Kuriant 4.10 nusprendėme iš paketų pašalinti naudotojo žinynus iš paketų ir perkelti juos į wiki, adresu<a href=\"https://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. To tikslas - padaryti dokumentacijos <a href=\"https://docs.xfce.org/wiki/documentation\">kūrimą</a> ir atnaujinimą paprastesniais."
 
 #: about/tour410.php:11
 msgid ""
 "When you click a Help button Xfce will ask you to go to an online wiki page"
-msgstr ""
-"Kai paspausite žinyno mygtuką, Xfce paprašys jūsų pereiti į internetinį wiki "
-"puslapį"
+msgstr "Kai paspausite žinyno mygtuką, Xfce paprašys jūsų pereiti į internetinį wiki puslapį"
 
 #: about/tour410.php:13
 msgid ""
 "We hope that with the introduction of the wiki it will be easier for "
 "developers and contributors to maintain the documentation."
-msgstr ""
-"Tikimės jog pristačius wiki, kūrėjams bus lengviau prižiūrėti dokumentaciją."
+msgstr "Tikimės jog pristačius wiki, kūrėjams bus lengviau prižiūrėti dokumentaciją."
 
 #: about/tour410.php:17
 msgid "Collapsed view of the Application Finder"
@@ -1578,11 +1338,7 @@ msgid ""
 "functionality of the old appfinder and xfrun4. Apart from user interface "
 "improvements, it now allows creating custom actions matching a prefix or a "
 "regex pattern."
-msgstr ""
-"Programų ieškyklė buvo iš esmės perrašyta, dabar ji apjungia senos programų "
-"ieškyklės ir xfrun4 funkcionalumą. Be naudotojo sąsajos patobulinimų, dabar "
-"įmanoma sukurti pasirinktinius veiksmus su priešdėlio ir reguliariųjų "
-"reiškinių taisyklėmis."
+msgstr "Programų ieškyklė buvo iš esmės perrašyta, dabar ji apjungia senos programų ieškyklės ir xfrun4 funkcionalumą. Be naudotojo sąsajos patobulinimų, dabar įmanoma sukurti pasirinktinius veiksmus su priešdėlio ir reguliariųjų reiškinių taisyklėmis."
 
 #: about/tour410.php:21
 msgid "Expanded view of the Application Finder"
@@ -1598,10 +1354,7 @@ msgid ""
 "rows in the panel. Some plugins (e.g. <em>launchers</em>) fit a single row, "
 "while others, like window buttons are allowed to occupy full width of the "
 "panel."
-msgstr ""
-"4.10 turi parametrą, kuris leidžia nustatyti kiek eilučių turės vienas "
-"skydelis. Kai kurie įskiepiai (pvz. <em>leistukai</em>) telpa vienoje "
-"eilutėje, kitiems, pvz. langų mygtukams leidžiama užimti visą skydelio plotį."
+msgstr "4.10 turi parametrą, kuris leidžia nustatyti kiek eilučių turės vienas skydelis. Kai kurie įskiepiai (pvz. <em>leistukai</em>) telpa vienoje eilutėje, kitiems, pvz. langų mygtukams leidžiama užimti visą skydelio plotį."
 
 #: about/tour410.php:29
 msgid "A horizontal panel with a number of rows set to three"
@@ -1614,15 +1367,10 @@ msgstr "Darbalaukio juostos veiksena"
 #: about/tour410.php:33
 msgid ""
 "The panel features a new configuration called a <em>deskbar</em> mode. In "
-"the deskbar  mode the panel is aligned vertically, just like in the vertical "
-"mode, but the plugins are laid out horizontally. With multiple rows, it "
+"the deskbar  mode the panel is aligned vertically, just like in the vertical"
+" mode, but the plugins are laid out horizontally. With multiple rows, it "
 "allows creating wide vertical panels suitable for wide-screen setups."
-msgstr ""
-"Skydelis turi naują išdėstymą, pavadintą <em>darbalaukio juosta</em>. "
-"Darbalaukio juostos veiksenoje skydelis yra išdėstytas vertikaliai, taip "
-"kaip vertikalioje veiksenoje, bet įskiepiai yra išdėstyti horizontaliai. "
-"Naudojant kelias eilutes galima sukurti plačius vertikalius skydelius, kurie "
-"puikiai tiks plačiaekraniams monitoriams."
+msgstr "Skydelis turi naują išdėstymą, pavadintą <em>darbalaukio juosta</em>. Darbalaukio juostos veiksenoje skydelis yra išdėstytas vertikaliai, taip kaip vertikalioje veiksenoje, bet įskiepiai yra išdėstyti horizontaliai. Naudojant kelias eilutes galima sukurti plačius vertikalius skydelius, kurie puikiai tiks plačiaekraniams monitoriams."
 
 #: about/tour410.php:35
 msgid "A panel in Deskbar mode with a number of rows set to five"
@@ -1636,14 +1384,11 @@ msgstr "Veiksmų įskiepis"
 msgid ""
 "Session plugin from the xfce4-session package has been merged with a "
 "rewritten <em>actions</em> plugin"
-msgstr ""
-"Seansų įskiepis, iš xfce4-session paketo, buvo sulietas su perrašytu "
-"<em>veiksmų</em> įskiepiu"
+msgstr "Seansų įskiepis, iš xfce4-session paketo, buvo sulietas su perrašytu <em>veiksmų</em> įskiepiu"
 
 #: about/tour410.php:41
 msgid "Action plugin in a menu mode (left), and in a button mode (right)"
-msgstr ""
-"Veiksmų įskiepis meniu veiksenoje (kairėje) ir mygtukų veiksenoje (dešinėje)"
+msgstr "Veiksmų įskiepis meniu veiksenoje (kairėje) ir mygtukų veiksenoje (dešinėje)"
 
 #: about/tour410.php:43
 msgid "Window Buttons"
@@ -1651,23 +1396,18 @@ msgstr "Lango mygtukai"
 
 #: about/tour410.php:45
 msgid ""
-"The <em>window buttons</em> plugin no longer expands, which makes the plugin "
-"positioning more flexible. In order to restore the previous behavior please "
-"add a transparent <em>separator</em> plugin with the <strong>Expand</strong> "
-"option enabled just behind the window buttons plugin."
-msgstr ""
-"<em>Lango mygtukų</em> įskiepis daugiau nebeišsiplečia, tai padaro įskiepio "
-"pozicionavimą lankstesniu. Norėdami atstatyti buvusią elgseną pridėkite "
-"permatomą <em>skirtuko</em> įskiepį su pažymėtu <strong>Išplėsti</strong> "
-"parametru."
+"The <em>window buttons</em> plugin no longer expands, which makes the plugin"
+" positioning more flexible. In order to restore the previous behavior please"
+" add a transparent <em>separator</em> plugin with the "
+"<strong>Expand</strong> option enabled just behind the window buttons "
+"plugin."
+msgstr "<em>Lango mygtukų</em> įskiepis daugiau nebeišsiplečia, tai padaro įskiepio pozicionavimą lankstesniu. Norėdami atstatyti buvusią elgseną pridėkite permatomą <em>skirtuko</em> įskiepį su pažymėtu <strong>Išplėsti</strong> parametru."
 
 #: about/tour410.php:49
 msgid ""
 "There are few visual changes in this release of Thunar. The window has less "
 "padding and the position of the status bar has been adjusted."
-msgstr ""
-"Šiame Thunar leidime yra keli vizualūs pakeitimai. Langas talpesnis ir "
-"pataisyta būsenos juostos vieta."
+msgstr "Šiame Thunar leidime yra keli vizualūs pakeitimai. Langas talpesnis ir pataisyta būsenos juostos vieta."
 
 #: about/tour410.php:53
 msgid ""
@@ -1675,11 +1415,7 @@ msgid ""
 "clearing the saved session (no more <tt>rm -r ~/.config/sessions</tt>). "
 "Xfce4-tips has been removed and the session manager can now lock the screen "
 "before suspending or hibernating the system."
-msgstr ""
-"<em>Seansų tvarkytuvės</em> nustatymų dialogas turi mygtuką įrašytų seansų "
-"išvalymui (daugiau nereikės <tt>rm -r ~/.config/sessions</tt>). Xfce4-tips "
-"buvo pašalintas, nuo šiol seansų tvarkytuvė gali užrakinti ekraną prieš "
-"pristabdant ar užmigdant sistemą."
+msgstr "<em>Seansų tvarkytuvės</em> nustatymų dialogas turi mygtuką įrašytų seansų išvalymui (daugiau nereikės <tt>rm -r ~/.config/sessions</tt>). Xfce4-tips buvo pašalintas, nuo šiol seansų tvarkytuvė gali užrakinti ekraną prieš pristabdant ar užmigdant sistemą."
 
 #: about/tour410.php:55
 msgid "Applications Autostart"
@@ -1692,19 +1428,10 @@ msgid ""
 "before other applications (<em>gnome-keyring</em> and <em>gconf</em> for "
 "GNOME and <em>kdeinit</em> for KDE). All other autostart applications are "
 "available from <strong>Applications Autostart</strong>, but they are listed "
-"using an italic font and not enabled by default in order to distinguish them "
-"from Xfce applications. Unlike in previous versions of Xfce, compatibility "
+"using an italic font and not enabled by default in order to distinguish them"
+" from Xfce applications. Unlike in previous versions of Xfce, compatibility "
 "services can be started independently from each other."
-msgstr ""
-"Dar vienas žymus pakeitimas yra GNOME ir KDE suderinamumo veikimas. "
-"Suderinamumo žymimieji langeliai įjungia tik tas tarnybas, kurios turi būti "
-"paleistos prieš kitas programas (<em>gnome-keyring</em> ir <em>gconf</em> "
-"GNOME atveju ir <em>kdeinit</em> KDE atveju). Visos kitos automatiškai "
-"paleidžiamos programos prieinamos iš <strong>Programų automatinio paleidimo</"
-"strong> meniu, jos surašytos pasvirusiu šriftu (norint išskirti jas iš Xfce "
-"programų) ir pagal nutylėjimą išjungtos. Ne taip kaip ankstesnėse Xfce "
-"versijose, suderinamumo tarnybos gali būti paleistos nepriklausomai viena "
-"nuo kitos."
+msgstr "Dar vienas žymus pakeitimas yra GNOME ir KDE suderinamumo veikimas. Suderinamumo žymimieji langeliai įjungia tik tas tarnybas, kurios turi būti paleistos prieš kitas programas (<em>gnome-keyring</em> ir <em>gconf</em> GNOME atveju ir <em>kdeinit</em> KDE atveju). Visos kitos automatiškai paleidžiamos programos prieinamos iš <strong>Programų automatinio paleidimo</strong> meniu, jos surašytos pasvirusiu šriftu (norint išskirti jas iš Xfce programų) ir pagal nutylėjimą išjungtos. N [...]
 
 #: about/tour410.php:59
 msgid ""
@@ -1720,10 +1447,7 @@ msgid ""
 "Xfce 4.8 used two processes for applying settings: <tt>xfce4-settings-"
 "helper</tt> and <tt>xfsettingsd</tt>. In 4.10 they have been merged into "
 "xfsettingsd, which now handles all system settings."
-msgstr ""
-"Xfce 4.8 nustatymų pritaikymui naudojo du procesus: <tt>xfce4-settings-"
-"helper</tt> ir <tt>xfsettingsd</tt>. 4.10 versijoje jie buvo sujungti į "
-"xfsettingsd, kuris tvarkosi su visais sistemos nustatymais."
+msgstr "Xfce 4.8 nustatymų pritaikymui naudojo du procesus: <tt>xfce4-settings-helper</tt> ir <tt>xfsettingsd</tt>. 4.10 versijoje jie buvo sujungti į xfsettingsd, kuris tvarkosi su visais sistemos nustatymais."
 
 #: about/tour410.php:67 projects/index.php:50
 msgid "Settings Manager"
@@ -1731,23 +1455,17 @@ msgstr "Nustatymų tvarkytuvė"
 
 #: about/tour410.php:69
 msgid ""
-"The new <em>settings manager</em> groups configuration dialogs in categories "
-"and allows you to search for their names or descriptions. Most of the "
+"The new <em>settings manager</em> groups configuration dialogs in categories"
+" and allows you to search for their names or descriptions. Most of the "
 "dialogs are also now embedded in the settings manager window (this was a "
 "compile-time option in Xfce 4.8)."
-msgstr ""
-"Nauja <em>nustatymų tvarkytuvė</em> sugrupuoja nustatymų dialogus į "
-"kategorijas ir leidžia ieškoti tarp jų pagal vardus ar aprašymą. Taipogi "
-"dabar dauguma dialogų yra įmontuoti į nustatymų tvarkytuvės langą (4.8 tai "
-"buvo kompiliavimo meto parametras)."
+msgstr "Nauja <em>nustatymų tvarkytuvė</em> sugrupuoja nustatymų dialogus į kategorijas ir leidžia ieškoti tarp jų pagal vardus ar aprašymą. Taipogi dabar dauguma dialogų yra įmontuoti į nustatymų tvarkytuvės langą (4.8 tai buvo kompiliavimo meto parametras)."
 
 #: about/tour410.php:71
 msgid ""
 "The settings manager with icons grouped by category and a search filter "
 "applied"
-msgstr ""
-"Nustatymų tvarkytuvė su piktogramomis sugrupuotomis pagal kategoriją, "
-"pritaikius filtrą"
+msgstr "Nustatymų tvarkytuvė su piktogramomis sugrupuotomis pagal kategoriją, pritaikius filtrą"
 
 #: about/tour410.php:73
 msgid "Settings Editor"
@@ -1759,30 +1477,20 @@ msgid ""
 "edit a property (this is because it now reloads a single cell rather than "
 "the whole tree). Most properties can now be edited in-place, making it "
 "easier to quickly adjust settings."
-msgstr ""
-"<em>Nustatymų redaktorius</em> redaguojant savybę daugiau nebe suskleidžia "
-"viso medžio(nuo šiol iš naujo įkrauna tik vieną langelį, o ne visą medį). "
-"Nuo šiol daugumą savybių galima redaguoti „vietoje“, tai palengvina ir "
-"pagreitina nustatymų keitimą."
+msgstr "<em>Nustatymų redaktorius</em> redaguojant savybę daugiau nebe suskleidžia viso medžio(nuo šiol iš naujo įkrauna tik vieną langelį, o ne visą medį). Nuo šiol daugumą savybių galima redaguoti „vietoje“, tai palengvina ir pagreitina nustatymų keitimą."
 
 #: about/tour410.php:77
 msgid ""
-"Using settings editor you can also monitor changes of settings in a selected "
-"channel. Right-click on a channel in the main window, and select "
+"Using settings editor you can also monitor changes of settings in a selected"
+" channel. Right-click on a channel in the main window, and select "
 "<strong>Monitor</strong> to display the monitor window."
-msgstr ""
-"Naudodami nustatymų redaktorių taipogi galite stebėti pasirinkto kanalo "
-"nustatymų pokyčius. Pagrindiniame meniu paspauskite dešiniu mygtuku ant "
-"kanalo ir pasirinkite <strong>Stebėti</strong>, norėdami matyti stebėjimo "
-"langą."
+msgstr "Naudodami nustatymų redaktorių taipogi galite stebėti pasirinkto kanalo nustatymų pokyčius. Pagrindiniame meniu paspauskite dešiniu mygtuku ant kanalo ir pasirinkite <strong>Stebėti</strong>, norėdami matyti stebėjimo langą."
 
 #: about/tour410.php:79
 msgid ""
 "Settings editor with an open channel monitor, while editing a property in-"
 "place"
-msgstr ""
-"Nustatymų redaktorius su atverta kanalo prižiūrykle, redaguojant savybę "
-"„vietoje“"
+msgstr "Nustatymų redaktorius su atverta kanalo prižiūrykle, redaguojant savybę „vietoje“"
 
 #: about/tour410.php:81
 msgid "MIME Type Editor"
@@ -1796,66 +1504,45 @@ msgid ""
 "see your changes and reset them to default settings when necessary. Note "
 "that it does not allow you to change the system MIME Type definitions (add "
 "or remove types and change icons)."
-msgstr ""
-"Per kelis paskutinius metus, daug žmonių prašė įrankio su kuriuo būtų galima "
-"tvarkyti failų susiejimus. Naujasis  <em>MIME tipų redaktorius</em> būtent "
-"tai ir daro. Jis leidžia be didelio vargo susieti numatytąją programą su "
-"failo tipu, jei reikia peržiūrėti nustatymus ir atstatyti juos į numatytąją "
-"būseną. Turėkite omeny jog tai neleidžiama keisti sistemos MIME tipų "
-"aprašymų (pridėti ar pašalinti tipų, keisti piktogramų)."
+msgstr "Per kelis paskutinius metus, daug žmonių prašė įrankio su kuriuo būtų galima tvarkyti failų susiejimus. Naujasis  <em>MIME tipų redaktorius</em> būtent tai ir daro. Jis leidžia be didelio vargo susieti numatytąją programą su failo tipu, jei reikia peržiūrėti nustatymus ir atstatyti juos į numatytąją būseną. Turėkite omeny jog tai neleidžiama keisti sistemos MIME tipų aprašymų (pridėti ar pašalinti tipų, keisti piktogramų)."
 
 #: about/tour410.php:85
 msgid ""
 "MIME types matching a pattern and a menu for selecting a default application"
-msgstr ""
-"MIME tipai atitinkantys paieškos kriterijus ir numatytosios programos "
-"pasirinkimo meniu"
+msgstr "MIME tipai atitinkantys paieškos kriterijus ir numatytosios programos pasirinkimo meniu"
 
 #: about/tour410.php:87
 msgid "Mouse and Touchpad"
 msgstr "Pelė ir jutiklinis kilimėlis"
 
 #: about/tour410.php:89
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <em>mouse and touchpad</em> dialog is capable of handling basic "
 "Synaptics and Wacom properties in the GUI. A settings daemon running in the "
 "background handles all kinds of device properties, as documented in the <a "
 "href=\"https://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">mouse settings</a> "
 "wiki."
-msgstr ""
-"<em>Pelės ir jutiklinio kilimėlio</em> dialogas, grafinėje sąsajoje, sugeba "
-"susidoroti su pagrindinėmis Synaptics ir Wacom savybėmis. Nustatymų tarnyba, "
-"veikianti fone, tvarkosi su visokiomis įrenginio savybėmis, taip kaip "
-"aprašyta <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">pelės "
-"nustatymų</a> wiki."
+msgstr "<em>Pelės ir jutiklinio kilimėlio</em> dialogas, grafinėje sąsajoje, sugeba susidoroti su pagrindinėmis Synaptics ir Wacom savybėmis. Nustatymų tarnyba, veikianti fone, tvarkosi su visokiomis įrenginio savybėmis, taip kaip tai aprašyta <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">pelės nustatymų</a> wiki."
 
 #: about/tour410.php:91
 msgid "Synaptics touchpad settings in the <em>mouse and touchpad</em> dialog"
-msgstr ""
-"Synaptics jutiklinio kilimėlio nustatymai <em>pelės ir jutiklinio kilimėlio</"
-"em> dialoge"
+msgstr "Synaptics jutiklinio kilimėlio nustatymai <em>pelės ir jutiklinio kilimėlio</em> dialoge"
 
 #: about/tour410.php:95
 msgid ""
 "In 4.10 you can drag and drop a tarball with a downloaded theme onto the "
 "<em>style</em> or <em>icon</em> list. Xfce will attempt to extract and "
-"install the files into the <tt>~/.themes</tt> or <tt>~/.icons</tt> directory."
-msgstr ""
-"4.10 versijoje jūs galite nuvilkti ir numesti tarball su parsiųsta tema ant "
-"<em>stiliaus</em> ar <em>piktogramų</em> sąrašo. Xfce pabandys išarchyvuoti "
-"ir įdiegti failus į <tt>~/.themes</tt> ar <tt>~/.icons</tt> aplankus."
+"install the files into the <tt>~/.themes</tt> or <tt>~/.icons</tt> "
+"directory."
+msgstr "4.10 versijoje jūs galite nuvilkti ir numesti tarball su parsiųsta tema ant <em>stiliaus</em> ar <em>piktogramų</em> sąrašo. Xfce pabandys išarchyvuoti ir įdiegti failus į <tt>~/.themes</tt> ar <tt>~/.icons</tt> aplankus."
 
 #: about/tour410.php:99
 msgid ""
-"Although the initial plan for Xfce 4.10 was to integrate desktop handling in "
-"Thunar, we have decided not to do it at this time yet. Meanwhile, Xfdesktop "
-"has gained support for single-click operation, automated background image "
+"Although the initial plan for Xfce 4.10 was to integrate desktop handling in"
+" Thunar, we have decided not to do it at this time yet. Meanwhile, Xfdesktop"
+" has gained support for single-click operation, automated background image "
 "cycling and thumbnail rendering."
-msgstr ""
-"Pradinis Xfce 4.10 planas buvo integruoti darbalaukio dalį į Thunar, bet mes "
-"nusprendėme kol kas to nedaryti. Šiuo metu Xfdesktop gavo vieno paspaudimo "
-"palaikymą, automatinį fono paveikslo keitimą ir miniatiūrų apdorojimą."
+msgstr "Pradinis Xfce 4.10 planas buvo integruoti darbalaukio dalį į Thunar, bet mes nusprendėme kol kas to nedaryti. Šiuo metu Xfdesktop gavo vieno paspaudimo palaikymą, automatinį fono paveikslo keitimą ir miniatiūrų apdorojimą."
 
 #: about/tour410.php:101
 msgid "Desktop with image thumbnails and support for single-click operation"
@@ -1867,16 +1554,11 @@ msgstr "Nuo šiol Xfdesktop tiekiamas su nauju numatytuoju fono paveikslu."
 
 #: about/tour410.php:107
 msgid ""
-"Xfwm4 can now tile a window when you drag it to the edge of the screen. This "
-"feature is optional and is disabled by default. In such a case windows can "
+"Xfwm4 can now tile a window when you drag it to the edge of the screen. This"
+" feature is optional and is disabled by default. In such a case windows can "
 "still be tiled using a keyboard shortcut. Another improvement is a better "
 "theming support and cursor key navigation in the tab window (Alt+Tab)."
-msgstr ""
-"Xfwm4 nuo šiol gali pritaikyti lango dydį, kai nuvelkate jį į ekrano kraštą. "
-"Ši galimybė nebūtina ir pagal nutylėjimą išjungta. Tokiu atveju lango dydis "
-"vistiek gali būti pritaikytas naudojant klaviatūros nuorodą. Kitas "
-"pataisymas tai yra geresnis temų palaikymas ir naršymas klavišais kortelių "
-"lange (Alt+Tab)."
+msgstr "Xfwm4 nuo šiol gali pritaikyti lango dydį, kai nuvelkate jį į ekrano kraštą. Ši galimybė nebūtina ir pagal nutylėjimą išjungta. Tokiu atveju lango dydis vistiek gali būti pritaikytas naudojant klaviatūros nuorodą. Kitas pataisymas tai yra geresnis temų palaikymas ir naršymas klavišais kortelių lange (Alt+Tab)."
 
 #: about/tour44.php:1
 msgid "Xfce 4.4 tour"
@@ -1885,12 +1567,9 @@ msgstr "Xfce 4.4 turas"
 #: about/tour44.php:6
 msgid ""
 "As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop Environment "
-"is finally available. I will try to highlight some of the new features which "
-"have been added since the last stable release."
-msgstr ""
-"Šiandien, ilgai laukta Xfce Darbalaukio Aplinkos versija 4.4.0 yra pagaliau "
-"prieinama. Aš pabandysiu išryškinti kai kurias naujas savybes, kurios buvo "
-"pridėtos prie paskutinės stabilios laidos."
+"is finally available. I will try to highlight some of the new features which"
+" have been added since the last stable release."
+msgstr "Šiandien, ilgai laukta Xfce Darbalaukio Aplinkos versija 4.4.0 yra pagaliau prieinama. Aš pabandysiu išryškinti kai kurias naujas savybes, kurios buvo pridėtos prie paskutinės stabilios laidos."
 
 #: about/tour44.php:9 about/tour44.php:15
 msgid "Desktop Icons"
@@ -1901,25 +1580,16 @@ msgid ""
 "One of the most often requested features during the 4.0 and 4.2 was support "
 "for icons on the desktop. Now, with Xfce 4.4.0, this feature was finally "
 "added to the desktop manager <b>Xfdesktop</b>."
-msgstr ""
-"Viena iš dažniausiai prašomų ypatybių 4.0 ir 4.2 laidų metu buvo piktogramų "
-"palaikymas darbalaukyje. Dabar, su Xfce 4.4.0, ši ypatybė buvo pagaliau "
-"pridėta į darbalaukio tvarkytuvę <b>Xfdesktop</b>."
+msgstr "Viena iš dažniausiai prašomų ypatybių 4.0 ir 4.2 laidų metu buvo piktogramų palaikymas darbalaukyje. Dabar, su Xfce 4.4.0, ši ypatybė buvo pagaliau pridėta į darbalaukio tvarkytuvę <b>Xfdesktop</b>."
 
 #: about/tour44.php:18
 msgid ""
-"The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application "
-"launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is "
+"The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application"
+" launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is "
 "also able to display icons for minimized windows on the desktop, which is "
 "quite a popular feature from the CDE world. Of course, you can disable the "
 "desktop icons altogether if you prefer a clean desktop."
-msgstr ""
-"Darbalaukio tvarkytuvė panaudoja programos <b>Thunar</b> bibliotekas, kad "
-"apdorotų, darbalaukyje esančius, programų leistukus ir įprastus failus/"
-"aplankus. Darbalaukio tvarkytuvė taip pat gali darbalaukyje rodyti "
-"suskleistų langų piktogramas, o tai yra gan populiari ypatybė iš CDE "
-"pasaulio. Žinoma, jeigu jūs pageidaujate švaraus darbalaukio, galite "
-"išjungti darbalaukio piktogramas."
+msgstr "Darbalaukio tvarkytuvė panaudoja programos <b>Thunar</b> bibliotekas, kad apdorotų, darbalaukyje esančius, programų leistukus ir įprastus failus/aplankus. Darbalaukio tvarkytuvė taip pat gali darbalaukyje rodyti suskleistų langų piktogramas, o tai yra gan populiari ypatybė iš CDE pasaulio. Žinoma, jeigu jūs pageidaujate švaraus darbalaukio, galite išjungti darbalaukio piktogramas."
 
 #: about/tour44.php:21
 msgid "Desktop Settings"
@@ -1929,19 +1599,14 @@ msgstr "Darbalaukio nustatymai"
 msgid ""
 "<b>Xfdesktop</b> also continues to provide access to the applications menu, "
 "as it did in the previous Xfce releases."
-msgstr ""
-"<b>Xfdesktop</b>, kaip ir ankstesnėse Xfce laidose, ir toliau suteikia "
-"prieigą prie programų meniu."
+msgstr "<b>Xfdesktop</b>, kaip ir ankstesnėse Xfce laidose, ir toliau suteikia prieigą prie programų meniu."
 
 #: about/tour44.php:31
 msgid ""
-"The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a href="
-"\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file "
-"manager <b>Xffm</b>."
-msgstr ""
-"Darbalaukio piktogramų palaikymas eina žingsnis į žingsnį su nauja <a href="
-"\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> failų tvarkytuve, kuri pakeičia "
-"ankstesnę failų tvarkytuvę <b>Xffm</b>."
+"The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a "
+"href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file"
+" manager <b>Xffm</b>."
+msgstr "Darbalaukio piktogramų palaikymas eina žingsnis į žingsnį su nauja <a href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> failų tvarkytuve, kuri pakeičia ankstesnę failų tvarkytuvę <b>Xffm</b>."
 
 #: about/tour44.php:34 projects/index.php:80
 msgid "Thunar File Manager"
@@ -1954,13 +1619,7 @@ msgid ""
 "look similar to the file chooser which was introduced with GTK+ 2.4, and "
 "other file managers such as <b>Nautilus</b> and <b>pcmanfm</b> already "
 "picked up that idea as well."
-msgstr ""
-"Failų tvarkytuvė <b>Thunar</b> buvo perrašyta iš naujo, kad ja būtų lengva "
-"naudotis, bet, kad tuo pačiu ji būtų ypač supaprastinta Xfce failų "
-"tvarkytuve. Jos naudotojo sąsaja buvo sukurta taip, kad atrodytų panašiai "
-"kaip, su GTK+ 2.4 pristatytas failų pasirinkimo dialogas, ir kitos failų "
-"tvarkytuvės, tokios kaip <b>Nautilus</b> ir <b>pcmanfm</b>, kurios taip pat "
-"jau įgyvendino šią idėją."
+msgstr "Failų tvarkytuvė <b>Thunar</b> buvo perrašyta iš naujo, kad ja būtų lengva naudotis, bet, kad tuo pačiu ji būtų ypač supaprastinta Xfce failų tvarkytuve. Jos naudotojo sąsaja buvo sukurta taip, kad atrodytų panašiai kaip, su GTK+ 2.4 pristatytas failų pasirinkimo dialogas, ir kitos failų tvarkytuvės, tokios kaip <b>Nautilus</b> ir <b>pcmanfm</b>, kurios taip pat jau įgyvendino šią idėją."
 
 #: about/tour44.php:41
 msgid ""
@@ -1968,12 +1627,7 @@ msgid ""
 "will expect, and also several advanced features. For example, a so-called "
 "<i>Bulk Renamer</i> is included which allows users to rename multiple files "
 "at once using a certain criterion."
-msgstr ""
-"<b>Thunar</b> palaiko visą, kurį naudotojai gali tikėtis, failų tvarkytuvės "
-"funkcionalumą, o taip pat ir kelias išplėstines ypatybes. Pavyzdžiui, yra "
-"įtrauktas taip vadinamas <i>Masinis Pervadinimas</i>, kuris leidžia "
-"naudotojams, remiantis tam tikru kriterijumi, vienu metu pervadinti kelis "
-"failus."
+msgstr "<b>Thunar</b> palaiko visą, kurį naudotojai gali tikėtis, failų tvarkytuvės funkcionalumą, o taip pat ir kelias išplėstines ypatybes. Pavyzdžiui, yra įtrauktas taip vadinamas <i>Masinis Pervadinimas</i>, kuris leidžia naudotojams, remiantis tam tikru kriterijumi, vienu metu pervadinti kelis failus."
 
 #: about/tour44.php:44
 msgid "Thunar Bulk Rename"
@@ -1986,46 +1640,32 @@ msgstr "Keičiamieji atminties įtaisai ir medija"
 #: about/tour44.php:49
 msgid ""
 "Xfce 4.4.0 provides easy access to data on removable drives and media. Just "
-"insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and "
-"an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in "
-"<b>Thunar</b>'s side pane."
-msgstr ""
-"Xfce 4.4.0 suteikia lengvą prieigą prie duomenų, esančių keičiamuosiuose "
-"diskuose ir medijoje. Tiesiog įdėkite mediją į kompiuterį arba prijunkite "
-"naują diską ir keičiamąjį tomą atitinkanti piktograma atsiras darabalukyje "
-"ir <b>Thunar</b> šoniniame polangyje."
+"insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and"
+" an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in"
+" <b>Thunar</b>'s side pane."
+msgstr "Xfce 4.4.0 suteikia lengvą prieigą prie duomenų, esančių keičiamuosiuose diskuose ir medijoje. Tiesiog įdėkite mediją į kompiuterį arba prijunkite naują diską ir keičiamąjį tomą atitinkanti piktograma atsiras darabalukyje ir <b>Thunar</b> šoniniame polangyje."
 
 #: about/tour44.php:52
 msgid "Removable Volumes"
 msgstr "Keičiamieji tomai"
 
 #: about/tour44.php:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to "
-"unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this "
-"feature requires <a href=\"https://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal"
-"\">HAL</a> and is therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x "
-"and above at the time of this writing (there is limited removable media "
-"support for FreeBSD 4.x and 5.x which does not require HAL)."
-msgstr ""
-"Spustelkite ant piktogramos, kad automatiškai prijungtumėte tomą. "
-"Spustelėkite dešiniu pelės mygtuku, kad atjungtumėte diską arba išstumtumėte "
-"mediją. Tačiau, turėkite omeny, kad ši ypatybė reikalauja <a href=\"http://"
-"freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> ir todėl, šio rašymo metu, yra "
-"prieinama tik Linux 2.6.x ir FreeBSD 6.x ir paskesnėse versijose (yra "
-"apribotas, HAL nereikalaujantis, keičiamosios medijos palaikymas sistemoms "
-"FreeBSD 4.x ir 5.x)."
+msgid ""
+"Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to"
+" unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this"
+" feature requires <a "
+"href=\"https://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> and is "
+"therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above at the "
+"time of this writing (there is limited removable media support for FreeBSD "
+"4.x and 5.x which does not require HAL)."
+msgstr "Spustelkite ant piktogramos, kad automatiškai prijungtumėte tomą. Spustelėkite dešiniu pelės mygtuku ant piktogramos, kad atjungtumėte diską arba išstumtumėte mediją. Tačiau, turėkite omenyje, kad ši ypatybė reikalauja <a href=\"https://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> ir todėl, šio rašymo metu, yra prieinama tik Linux 2.6.x ir FreeBSD 6.x ir paskesnėse versijose (yra apribotas, HAL nereikalaujantis, keičiamosios medijos palaikymas sistemoms FreeBSD 4.x ir 5.x)."
 
 #: about/tour44.php:62
 msgid ""
 "The new text editor <b>MousePad</b> is included with this release. "
 "<b>MousePad</b> provides all the basic editor functionality, nothing more, "
 "nothing less."
-msgstr ""
-"Kartu su šia laida yra įtrauktas naujas tekstų redaktorius <b>MousePad</b>. "
-"<b>MousePad</b> suteikia visas pagrindines redaktoriaus funkcijas, nieko "
-"nereikalingo, viskas savo vietoje."
+msgstr "Kartu su šia laida yra įtrauktas naujas tekstų redaktorius <b>MousePad</b>. <b>MousePad</b> suteikia visas pagrindines redaktoriaus funkcijas, nieko nereikalingo, viskas savo vietoje."
 
 #: about/tour44.php:65
 msgid "MousePad"
@@ -2036,10 +1676,7 @@ msgid ""
 "You can think of <b>MousePad</b> as the equivalent to <b>NotePad</b> on "
 "Windows. It starts up very fast, usually in less than one second, even on "
 "older systems."
-msgstr ""
-"Apie <b>MousePad</b> galite galvoti kaip apie, Windows sistemose esančio "
-"<b>NotePad</b>, ekvivalentą. Net ir senesnėse sistemose programa MousePad "
-"yra paleidžiama labai gretai, dažniausiai, mažiau nei per vieną sekundę."
+msgstr "Apie <b>MousePad</b> galite galvoti kaip apie, Windows sistemose esančio <b>NotePad</b>, ekvivalentą. Net ir senesnėse sistemose programa MousePad yra paleidžiama labai gretai, dažniausiai, mažiau nei per vieną sekundę."
 
 #: about/tour44.php:74
 msgid "<b>Xfwm4</b> continues to be the window manager of the hearts."
@@ -2053,9 +1690,7 @@ msgstr "Xfwm4 ARGB32"
 msgid ""
 "This release features an enhanced compositor, supporting transparent ARGB "
 "windows, shadows, window frame transparency and much more."
-msgstr ""
-"Šioje laidoje pateikiamas patobulintas komponavimas, palaikantis permatomus "
-"ARGB langus, šešėlius, langų rėmelių permatomumą ir daug daugiau."
+msgstr "Šioje laidoje pateikiamas patobulintas komponavimas, palaikantis permatomus ARGB langus, šešėlius, langų rėmelių permatomumą ir daug daugiau."
 
 #: about/tour44.php:83
 msgid "Xfwm4 Switcher"
@@ -2063,13 +1698,10 @@ msgstr "Xfwm4 Perjungiklis"
 
 #: about/tour44.php:86
 msgid ""
-"<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the "
-"screenshot above, which displays all windows from the current workspace with "
-"icons and window titles."
-msgstr ""
-"<b>Xfwm4</b>, kaip rodoma ekrano kopijoje, viršuje,  taip pat pateikiama su "
-"nauju programų perjungikliu, kuris rodo visus, esamos darbo srities langus "
-"su piktogramomis ir langų pavadinimais."
+"<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the"
+" screenshot above, which displays all windows from the current workspace "
+"with icons and window titles."
+msgstr "<b>Xfwm4</b>, kaip rodoma ekrano kopijoje, viršuje,  taip pat pateikiama su nauju programų perjungikliu, kuris rodo visus, esamos darbo srities langus su piktogramomis ir langų pavadinimais."
 
 #: about/tour44.php:89
 msgid "Xfwm4 Themes"
@@ -2079,9 +1711,7 @@ msgstr "Xfwm4 Temos"
 msgid ""
 "Further on support for multiple image formats for window decoration themes "
 "was added, including <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> and <tt>SVG</tt> images."
-msgstr ""
-"Toliau, buvo pridėtas lango dekoracijų temų, kelių paveikslų formatų "
-"palaikymas, įskaitant <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> ir <tt>SVG</tt> paveikslus."
+msgstr "Toliau, buvo pridėtas lango dekoracijų temų, kelių paveikslų formatų palaikymas, įskaitant <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> ir <tt>SVG</tt> paveikslus."
 
 #: about/tour44.php:95
 msgid "Xfwm4 Tweaks"
@@ -2091,20 +1721,14 @@ msgstr "Xfwm4 Reguliavimai"
 msgid ""
 "Advanced controls for the window manager were also added, allowing thorough "
 "tweaking of window behavior."
-msgstr ""
-"Taip pat buvo pridėti išplėstiniai langų tvarkytuvės valdikliai, leidžiantys "
-"išsamius langų elgsenos patobulinimus."
+msgstr "Taip pat buvo pridėti išplėstiniai langų tvarkytuvės valdikliai, leidžiantys išsamius langų elgsenos patobulinimus."
 
 #: about/tour44.php:105
 msgid ""
 "The <b>Xfce4-panel</b> was completely rewritten for the Xfce 4.4 release. "
 "Multiple panels are supported <i>out of the box</i> now and can easily be "
 "configured using the new <b>Panel Manager</b> shown in the screenshot below."
-msgstr ""
-"Xfce 4.4 laidai <b>Xfce4-panel</b> buvo visiškai perrašyta. Dabar keli "
-"skydeliai yra palaikomi <i>iš karto</i> ir gali būti lengvai konfigūruojami, "
-"naudojant naująją <b>Skydelio Tvarkytuvę</b>, kaip tai parodyta ekrano "
-"kopijoje, apačioje."
+msgstr "Xfce 4.4 laidai <b>Xfce4-panel</b> buvo visiškai perrašyta. Dabar keli skydeliai yra palaikomi <i>iš karto</i> ir gali būti lengvai konfigūruojami, naudojant naująją <b>Skydelio Tvarkytuvę</b>, kaip tai parodyta ekrano kopijoje, apačioje."
 
 #: about/tour44.php:108
 msgid "Panel Manager"
@@ -2116,12 +1740,7 @@ msgid ""
 "had to be run in the same process as the panel, and hence every plugin was "
 "able to crash the whole panel. To address this issue, support for external "
 "plugins was added to the panel."
-msgstr ""
-"Viena iš didžiausių ankstesnių Xfce laidų problema buvo ta, kad kiekvienas "
-"įskiepis turėjo būti vykdomas tame pačiame procese kaip ir skydelis, "
-"vadinasi, kiekvienas įskiepis galėjo priversti užstrigti visą skydelį. Kad "
-"būtų ištaisyta ši klaida, į skydelį buvo pridėtas išorinių įskiepių "
-"palaikymas."
+msgstr "Viena iš didžiausių ankstesnių Xfce laidų problema buvo ta, kad kiekvienas įskiepis turėjo būti vykdomas tame pačiame procese kaip ir skydelis, vadinasi, kiekvienas įskiepis galėjo priversti užstrigti visą skydelį. Kad būtų ištaisyta ši klaida, į skydelį buvo pridėtas išorinių įskiepių palaikymas."
 
 #: about/tour44.php:114
 msgid "Panel Add Item Dialog"
@@ -2130,12 +1749,9 @@ msgstr "Skydelio elemento pridėjimo dialogas"
 #: about/tour44.php:117
 msgid ""
 "Developers of panel plugins can now decide whether the plugin should run as "
-"external process or as part of the panel process, depending on the stability "
-"of the plugin."
-msgstr ""
-"Dabar skydelio įskiepių kūrėjai, priklausomai nuo įskiepio stabilumo, gali "
-"spręsti ar įskiepis turėtų būti vykdomas kaip atskiras procesas ar kaip "
-"skydelio proceso dalis."
+"external process or as part of the panel process, depending on the stability"
+" of the plugin."
+msgstr "Dabar skydelio įskiepių kūrėjai, priklausomai nuo įskiepio stabilumo, gali spręsti ar įskiepis turėtų būti vykdomas kaip atskiras procesas ar kaip skydelio proceso dalis."
 
 #: about/tour44.php:120
 msgid "Panel Icon Box Plugin"
@@ -2143,29 +1759,20 @@ msgstr "Skydelio piktogramų dėžutės įskiepis"
 
 #: about/tour44.php:123
 msgid ""
-"Since there is now support for multiple panels, the separate <b>Xftaskbar4</"
-"b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required. Instead, both "
-"the taskbar and the iconbox are available as panel plugins now."
-msgstr ""
-"Kadangi dabar yra kelių skydelių palaikymas, tai atskiros <b>Xftaskbar4</b> "
-"ir <b>Xfce4-iconbox</b> paslaugų programos yra daugiau nebereikalingos. "
-"Vietoj to, abu, taskbar ir iconbox dabar yra prieinami kaip skydelio "
-"įskiepiai."
+"Since there is now support for multiple panels, the separate "
+"<b>Xftaskbar4</b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required."
+" Instead, both the taskbar and the iconbox are available as panel plugins "
+"now."
+msgstr "Kadangi dabar yra kelių skydelių palaikymas, tai atskiros <b>Xftaskbar4</b> ir <b>Xfce4-iconbox</b> paslaugų programos yra daugiau nebereikalingos. Vietoj to, abu, taskbar ir iconbox dabar yra prieinami kaip skydelio įskiepiai."
 
 #: about/tour44.php:127
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Most of the additional panel plugins, available via the <a href=\"https://"
-"goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been updated for the new "
-"panel, and several new plugins were added. For example, the brand new "
-"<b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel applets to the "
-"Xfce panel."
-msgstr ""
-"Dauguma skydelio įskiepių, kurie yra prieinami per <a href=\"http://goodies."
-"xfce.org/\">Xfce Goodies Projektą</a>, buvo atnaujinti naujam skydeliui ir "
-"dar buvo pridėti keli nauji įskiepiai. Pavyzdžiui, visiškai naujas <b>xfce4-"
-"xfapplet-plugin</b>, leidžiantis naudotojams pridėti GNOME skydelio "
-"programėles į Xfce skydelį."
+"Most of the additional panel plugins, available via the <a "
+"href=\"https://goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been "
+"updated for the new panel, and several new plugins were added. For example, "
+"the brand new <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel "
+"applets to the Xfce panel."
+msgstr "Dauguma skydelio įskiepių, kurie yra prieinami per <a href=\"https://goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies projektą</a>, buvo atnaujinti naujam skydeliui ir dar buvo pridėti keli nauji įskiepiai. Pavyzdžiui, visiškai naujas <b>xfce4-xfapplet-plugin</b>, leidžiantis naudotojams pridėti GNOME skydelio programėles į Xfce skydelį."
 
 #: about/tour44.php:131
 msgid "Time Management"
@@ -2173,13 +1780,10 @@ msgstr "Laiko tvarkymas"
 
 #: about/tour44.php:134
 msgid ""
-"The new time management application <b>Orage</b> replaces the <b>Xfcalendar</"
-"b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> provides several "
-"features to efficiently manage your time."
-msgstr ""
-"Xfce 4.2.0 laidoje pristatytą programą <b>Xfcalendar</b>, pakeičia nauja "
-"laiko tvarkymo programa <b>Orage</b>. <b>Orage</b> pateikia kelias ypatybes, "
-"padedančias jums efektyviai tvarkyti savo laiką."
+"The new time management application <b>Orage</b> replaces the "
+"<b>Xfcalendar</b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> "
+"provides several features to efficiently manage your time."
+msgstr "Xfce 4.2.0 laidoje pristatytą programą <b>Xfcalendar</b>, pakeičia nauja laiko tvarkymo programa <b>Orage</b>. <b>Orage</b> pateikia kelias ypatybes, padedančias jums efektyviai tvarkyti savo laiką."
 
 #: about/tour44.php:137 projects/index.php:115
 msgid "Orage"
@@ -2188,17 +1792,11 @@ msgstr "Orage"
 #: about/tour44.php:140
 msgid ""
 "While <b>Orage</b> is very lightweight and easy to use, it supports all the "
-"important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b> "
-"or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> "
+"important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b>"
+" or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> "
 "format in the past to store your settings, <b>Orage</b> is based on "
 "<tt>ical</tt> and therefore compatible with other calendar applications."
-msgstr ""
-"Nors <b>Orage</b> yra labai supaprastinta ir lengvai naudojama, ji palaiko "
-"visas didesniuose kalendoriuose, tokiuose kaip <b>Outlook</b> ar "
-"<b>Evolution</b> randamas ypatybes. Nors praeityje <b>Xfcalendar</b> jūsų "
-"nustatymų laikymui naudojo pasirinktinį <tt>dbh</tt> formatą, <b>Orage</b> "
-"yra pagrįsta <tt>ical</tt> formatu, ir todėl yra suderinama su kitomis "
-"kalendoriaus programomis."
+msgstr "Nors <b>Orage</b> yra labai supaprastinta ir lengvai naudojama, ji palaiko visas didesniuose kalendoriuose, tokiuose kaip <b>Outlook</b> ar <b>Evolution</b> randamas ypatybes. Nors praeityje <b>Xfcalendar</b> jūsų nustatymų laikymui naudojo pasirinktinį <tt>dbh</tt> formatą, <b>Orage</b> yra pagrįsta <tt>ical</tt> formatu, ir todėl yra suderinama su kitomis kalendoriaus programomis."
 
 #: about/tour44.php:144
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -2209,10 +1807,7 @@ msgid ""
 "While <b>Terminal</b> was already available during the 4.2 days, it was not "
 "mature enough at that time to be part of the core. With this major release, "
 "it was moved into the core desktop."
-msgstr ""
-"Nors <b>Terminalas</b> 4.2 laidos dienomis jau buvo prieinamas, jis nebuvo "
-"pakankamai išplėtotas, kad būtų branduolio dalimi. Šioje pagrindinėje "
-"laidoje, jis buvo įtrauktas į darbalaukio branduolį."
+msgstr "Nors <b>Terminalas</b> 4.2 laidos dienomis jau buvo prieinamas, jis nebuvo pakankamai išplėtotas, kad būtų branduolio dalimi. Šioje pagrindinėje laidoje, jis buvo įtrauktas į darbalaukio branduolį."
 
 #: about/tour44.php:150 projects/index.php:101
 msgid "Terminal"
@@ -2226,13 +1821,7 @@ msgid ""
 "the application via <i>hidden options</i>. As can be seen in the screenshot "
 "above, this release also supports real transparency using <b>Xfwm4</b>'s "
 "integrated composition manager."
-msgstr ""
-"Be pagrindinių ypatybių, kurių galite tikėtis iš terminalo emuliatoriaus, "
-"jame yra kai kurios puikios papildomos ypatybės, tokios kaip daugelis lango "
-"kortelių, individualizuojamos įrankių juostos, o <i>paslėptų parametrų</i> "
-"pagalba - galimybė konfigūruoti beveik kiekvieną programos aspektą. Kaip yra "
-"matoma ekrano kopijoje, viršuje, ši laida, pasinaudodama <b>Xfwm4</b> "
-"integruotąja komponavimo tvarkytuve,  taip pat palaiko tikrąjį permatomumą."
+msgstr "Be pagrindinių ypatybių, kurių galite tikėtis iš terminalo emuliatoriaus, jame yra kai kurios puikios papildomos ypatybės, tokios kaip daugelis lango kortelių, individualizuojamos įrankių juostos, o <i>paslėptų parametrų</i> pagalba - galimybė konfigūruoti beveik kiekvieną programos aspektą. Kaip yra matoma ekrano kopijoje, viršuje, ši laida, pasinaudodama <b>Xfwm4</b> integruotąja komponavimo tvarkytuve,  taip pat palaiko tikrąjį permatomumą."
 
 #: about/tour44.php:157
 msgid "Printing"
@@ -2245,12 +1834,7 @@ msgid ""
 "mandatory anymore, whilst still recommended. Support for <tt>CUPS</tt> 1.2 "
 "was added and <b>Xfprint</b> is now able to display the printer state with "
 "the <tt>CUPS</tt>-backend."
-msgstr ""
-"<b>Xfprint</b>, Xfce spausdinimo tvarkymo programa, šioje laidoje išvydo "
-"kelis nedidelius patobulinimus. Pirma, <tt>a2ps</tt> keitiklis daugiau "
-"nebėra privalomas, nors vis dar rekomenduojamas. Buvo pridėtas <tt>CUPS</tt> "
-"1.2 palaikymas ir dabar, <b>Xfprint</b> gali rodyti spausdintuvo būseną per "
-"<tt>CUPS</tt> vidinę pusę."
+msgstr "<b>Xfprint</b>, Xfce spausdinimo tvarkymo programa, šioje laidoje išvydo kelis nedidelius patobulinimus. Pirma, <tt>a2ps</tt> keitiklis daugiau nebėra privalomas, nors vis dar rekomenduojamas. Buvo pridėtas <tt>CUPS</tt> 1.2 palaikymas ir dabar, <b>Xfprint</b> gali rodyti spausdintuvo būseną per <tt>CUPS</tt> vidinę pusę."
 
 #: about/tour44.php:163
 msgid "Xfce Printing"
@@ -2259,11 +1843,9 @@ msgstr "Xfce spausdinimas"
 #: about/tour44.php:166
 msgid ""
 "<b>Xfprint</b> also integrates with <b>MousePad</b> to provide generic "
-"printing support for different kinds of text documents using the <tt>a2ps</"
-"tt> converter."
-msgstr ""
-"<b>Xfprint</b> taip pat yra integruojama į <b>MousePad</b>, kad, naudodama "
-"<tt>a2ps</tt> keitiklį, pateiktų įvarių dokumentų rūšių bendrinį spausdinimą."
+"printing support for different kinds of text documents using the "
+"<tt>a2ps</tt> converter."
+msgstr "<b>Xfprint</b> taip pat yra integruojama į <b>MousePad</b>, kad, naudodama <tt>a2ps</tt> keitiklį, pateiktų įvarių dokumentų rūšių bendrinį spausdinimą."
 
 #: about/tour44.php:169
 msgid "Xfce Print Dialog"
@@ -2276,29 +1858,19 @@ msgid ""
 "especially the <tt>CUPS</tt> support. Besides that, the printing management "
 "functionality was moved to a library, so other applications can use the API "
 "to access the printer configuration."
-msgstr ""
-"Kaip matote, spausdinimo dialogas vis dar atrodo santykinai panašus į tą, "
-"kuris buvo Xfce 4.2, tačiau vidinis spausdinimo palaikymas buvo "
-"patobulintas, o ypač <tt>CUPS</tt> palaikymas. Be to, spausdinimo tvarkymo "
-"funkcionalumas buvo perkeltas į biblioteką, taigi, kitos programos gali "
-"naudotis API, kad gautų prieigą prie spausdintuvo konfigūracijos."
+msgstr "Kaip matote, spausdinimo dialogas vis dar atrodo santykinai panašus į tą, kuris buvo Xfce 4.2, tačiau vidinis spausdinimo palaikymas buvo patobulintas, o ypač <tt>CUPS</tt> palaikymas. Be to, spausdinimo tvarkymo funkcionalumas buvo perkeltas į biblioteką, taigi, kitos programos gali naudotis API, kad gautų prieigą prie spausdintuvo konfigūracijos."
 
 #: about/tour44.php:176
 msgid "Autostart"
 msgstr "Automatinė paleistis"
 
 #: about/tour44.php:179
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Xfce 4.4.0 implements the new <a href=\"https://freedesktop.org/wiki/"
-"Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart Specification</a> - actually Xfce "
-"was the first desktop to implement said feature, but the others were faster "
-"to release. ;-)"
-msgstr ""
-"Xfce 4.4.0 įgyvendina naują <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Standards_2fautostart_2dspec\">Automatinio Paleidimo Specifikaciją</a> - "
-"tiesą sakant, Xfce buvo pirmas darbalaukis, kuris įgyvendino šią ypatybę, "
-"bet kiti, tiesiog, greičiau ją išleido. ;-)"
+"Xfce 4.4.0 implements the new <a "
+"href=\"https://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart"
+" Specification</a> - actually Xfce was the first desktop to implement said "
+"feature, but the others were faster to release. ;-)"
+msgstr "Xfce 4.4.0 įgyvendina naują <a href=\"https://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Automatinio paleidimo specifikaciją</a> - tiesą sakant, Xfce buvo pirmas darbalaukis, kuris įgyvendino šią ypatybę, bet kiti, tiesiog, greičiau ją išleido. ;-)"
 
 #: about/tour44.php:182
 msgid "Xfce Autostart Editor"
@@ -2308,29 +1880,19 @@ msgstr "Xfce Automatinės paleisties redaktorius"
 msgid ""
 "The specification consists of two parts, the <i>Autostart of Applications "
 "During Startup</i>, which is implemented in <b>xfce4-session</b> and the "
-"<i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a href="
-"\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-"
-"volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-editor</b>, "
-"shown in the screenshot above, which allows users to easily add, remove or "
-"disable autostarted applications."
-msgstr ""
-"Specifikacija susideda iš dviejų dalių, <i>Automatinio programų paleidimo "
-"paleisties metu</i>, kuris yra įgyvendintas per <b>xfce4-session</b> ir "
-"<i>Automatinio programų paleidimo po prijungimo</i>, kuris yra įgyvendintas "
-"per <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index."
-"html\">thunar-volman</a>. Šioje laidoje taip pat yra, aukščiau ekrano "
-"kopijoje parodyta, <b>xfce4-autostart-editor</b>, kuri leidžia naudotojams "
-"lengvai pridėti, šalinti ar išjungti automatiškai paleidžiamas programas."
+"<i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a "
+"href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html"
+"\">thunar-volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-"
+"editor</b>, shown in the screenshot above, which allows users to easily add,"
+" remove or disable autostarted applications."
+msgstr "Specifikacija susideda iš dviejų dalių, <i>Automatinio programų paleidimo paleisties metu</i>, kuris yra įgyvendintas per <b>xfce4-session</b> ir <i>Automatinio programų paleidimo po prijungimo</i>, kuris yra įgyvendintas per <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a>. Šioje laidoje taip pat yra, aukščiau ekrano kopijoje parodyta, <b>xfce4-autostart-editor</b>, kuri leidžia naudotojams lengvai pridėti, šalinti ar išjungti automa [...]
 
 #: about/tour44.php:192
 msgid ""
 "This release introduces new options to customize the desktop to your needs. "
 "Some examples of new settings dialogs were already shown in the sections "
 "above."
-msgstr ""
-"Ši laida pristato naujas, darbalaukio tinkinimo jūsų reikmėms, parametrus. "
-"Kai kurie naujų nustatymų dialogų pavyzdžiai jau buvo pavaizduoti sekcijoje "
-"viršuje."
+msgstr "Ši laida pristato naujas, darbalaukio tinkinimo jūsų reikmėms, parametrus. Kai kurie naujų nustatymų dialogų pavyzdžiai jau buvo pavaizduoti sekcijoje viršuje."
 
 #: about/tour44.php:195
 msgid "Preferred Applications"
@@ -2338,20 +1900,13 @@ msgstr "Pageidaujamos programos"
 
 #: about/tour44.php:198
 msgid ""
-"The preferred applications framework, which was previously only available in "
-"<b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit "
-"shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used "
-"by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change "
-"an application for a certain category (GNOME users may have already noticed "
-"that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
-msgstr ""
-"Pageidaujamų programų karkasas, kuris anksčiau buvo prieinamas tik "
-"<b>Terminale</b>, buvo importuotas į Xfce, taigi naudotojams daugiau "
-"nebereikės redaguoti savo apvalkalo profilių, kad nurodytų kurią naršyklę ar "
-"terminalo emuliatorių turėtų naudoti Xfce programos. Tikslas buvo padaryti "
-"programų keitimą tam tikroje kategorijoje kuo lengvesniu (GNOME naudotojai, "
-"galbūt, jau pastebėjo, kad GNOME jau įgyvendino šį priėjimą, kadangi jis yra "
-"labai paprastas)."
+"The preferred applications framework, which was previously only available in"
+" <b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit "
+"shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used"
+" by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change"
+" an application for a certain category (GNOME users may have already noticed"
+" that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
+msgstr "Pageidaujamų programų karkasas, kuris anksčiau buvo prieinamas tik <b>Terminale</b>, buvo importuotas į Xfce, taigi naudotojams daugiau nebereikės redaguoti savo apvalkalo profilių, kad nurodytų kurią naršyklę ar terminalo emuliatorių turėtų naudoti Xfce programos. Tikslas buvo padaryti programų keitimą tam tikroje kategorijoje kuo lengvesniu (GNOME naudotojai, galbūt, jau pastebėjo, kad GNOME jau įgyvendino šį priėjimą, kadangi jis yra labai paprastas)."
 
 #: about/tour44.php:201
 msgid "Keyboard Shortcuts"
@@ -2361,16 +1916,10 @@ msgstr "Klaviatūros susiejimai"
 msgid ""
 "And then there was the problem with the keyboard shortcuts in Xfce 4.2... "
 "Xfce 4.2 limited the number of freely available keyboard shortcuts, while "
-"people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this "
-"limitation is history and the application shortcuts are now separated from "
+"people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this"
+" limitation is history and the application shortcuts are now separated from "
 "the window manager shortcuts."
-msgstr ""
-"Dar, Xfce 4.2 laidoje,  buvo problemų su sparčiaisiais klaviatūros "
-"klavišais... Xfce 4.2 ribojo laisvai prieinamų sparčiųjų klaviatūros klavišų "
-"skaičių, nors žmonės savo ruožtu, norėjo priskirti bet kokį sparčiųjų "
-"klaviatūros klavišų skaičių. Su Xfce 4.4 šis ribojimas liko tik istorija, o "
-"programų spartieji klavišai dabar yra atskirti nuo langų tvarkytuvės "
-"sparčiųjų klavišų."
+msgstr "Dar, Xfce 4.2 laidoje,  buvo problemų su sparčiaisiais klaviatūros klavišais... Xfce 4.2 ribojo laisvai prieinamų sparčiųjų klaviatūros klavišų skaičių, nors žmonės savo ruožtu, norėjo priskirti bet kokį sparčiųjų klaviatūros klavišų skaičių. Su Xfce 4.4 šis ribojimas liko tik istorija, o programų spartieji klavišai dabar yra atskirti nuo langų tvarkytuvės sparčiųjų klavišų."
 
 #: about/tour44.php:208
 msgid "Feedback"
@@ -2378,15 +1927,11 @@ msgstr "Atsiliepimai"
 
 #: about/tour44.php:211
 msgid ""
-"Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-diary."
-"blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use the <a "
-"href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions about "
-"Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
-msgstr ""
-"Jeigu turite klausimų apie Xfce 4.4.0 ar jums kyla sunkumų su įdiegimu, "
-"prašau siųsti komentarus į straipsnį šiame mano <a href=\"http://xfce-diary."
-"blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">tinklaraštyje</a> arba "
-"naudoti <a href=\"/community/lists\">xfce</a> elektroninio pašto grupę."
+"Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-"
+"diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use "
+"the <a href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions "
+"about Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
+msgstr "Jeigu turite klausimų apie Xfce 4.4.0 ar jums kyla sunkumų su įdiegimu, prašau siųsti komentarus į straipsnį šiame mano <a href=\"http://xfce-diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">tinklaraštyje</a> arba naudoti <a href=\"/community/lists\">xfce</a> elektroninio pašto grupę."
 
 #: about/tour44.php:215 about/tour46.php:188
 msgid "Links"
@@ -2411,12 +1956,9 @@ msgstr "Xfce 4.6 turas"
 #: about/tour46.php:6
 msgid ""
 "The long awaited 4.6.0 version of the Xfce Desktop Environment is finally "
-"available. We will try to highlight some of the new features which have been "
-"added since the last stable release."
-msgstr ""
-"Ilgai laukta Xfce Darbalaukio Aplinkos versija 4.6.0 yra pagaliau prieinama. "
-"Mes pabandysime išryškinti kai kurias naujas savybes, kurios buvo pridėtos "
-"prie paskutinės stabilios laidos."
+"available. We will try to highlight some of the new features which have been"
+" added since the last stable release."
+msgstr "Ilgai laukta Xfce Darbalaukio Aplinkos versija 4.6.0 yra pagaliau prieinama. Mes pabandysime išryškinti kai kurias naujas savybes, kurios buvo pridėtos prie paskutinės stabilios laidos."
 
 #: about/tour46.php:12
 msgid ""
@@ -2424,11 +1966,7 @@ msgid ""
 "the need to allow the selection of multiple icons (rubber banding). With "
 "<b>Xfce 4.6</b>, the <b>Xfdesktop</b> manager finally implements this "
 "feature: you can select multiple icons, remove them, etcetera..."
-msgstr ""
-"Kadangi Xfce 4.4 versijoje buvo pristatytos darbalaukio piktogramos, žmonės "
-"išreiškė poreikį leisti pasirinkti kelias piktogramas. Xfce 4.6 versijoje "
-"<b>Xfdesktop</b> tvarkytuvė pagaliau realizuoja šią ypatybę: jūs galite "
-"pasirinkti kelias piktogramas, jas šalinti ir taip toliau..."
+msgstr "Kadangi Xfce 4.4 versijoje buvo pristatytos darbalaukio piktogramos, žmonės išreiškė poreikį leisti pasirinkti kelias piktogramas. Xfce 4.6 versijoje <b>Xfdesktop</b> tvarkytuvė pagaliau realizuoja šią ypatybę: jūs galite pasirinkti kelias piktogramas, jas šalinti ir taip toliau..."
 
 #: about/tour46.php:15
 msgid "Multiple icons selection"
@@ -2440,11 +1978,7 @@ msgid ""
 "manipulate files as with the <b>Thunar</b> filemanager contextual menu, but "
 "also to open applications, exit your session, or access the help "
 "documentation."
-msgstr ""
-"<b>Xfce 4.6</b> laidoje pristatomas visiškai naujas darbalaukio meniu, "
-"leidžiantis jums manipuliuoti failais tokiu pačiu būdu kaip ir <b>Thunar</b> "
-"failų tvarkytuvės kontekstiniame meniu, tačiau tuo pačiu leidžia atverti "
-"programas, išeiti iš seanso ar atverti pagalbos dokumentaciją."
+msgstr "<b>Xfce 4.6</b> laidoje pristatomas visiškai naujas darbalaukio meniu, leidžiantis jums manipuliuoti failais tokiu pačiu būdu kaip ir <b>Thunar</b> failų tvarkytuvės kontekstiniame meniu, tačiau tuo pačiu leidžia atverti programas, išeiti iš seanso ar atverti pagalbos dokumentaciją."
 
 #: about/tour46.php:21
 msgid "New desktop menu"
@@ -2453,12 +1987,9 @@ msgstr "Naujas darbalaukio meniu"
 #: about/tour46.php:26
 msgid ""
 "A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, "
-"particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an "
-"improved set of panel plugins."
-msgstr ""
-"<b>Xfce4 Skydelyje</b> buvo ištaisyta daugybė ilgai užsibuvusių klaidų, ypač "
-"kelių ekranų sąrankose, tačiau ši laida taip pat pateikia patobulintą "
-"skydelio įskiepių rinkinį."
+"particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an"
+" improved set of panel plugins."
+msgstr "<b>Xfce4 Skydelyje</b> buvo ištaisyta daugybė ilgai užsibuvusių klaidų, ypač kelių ekranų sąrankose, tačiau ši laida taip pat pateikia patobulintą skydelio įskiepių rinkinį."
 
 #: about/tour46.php:29
 msgid "New binary clock"
@@ -2466,38 +1997,26 @@ msgstr "Naujas dvejetainis laikrodis"
 
 #: about/tour46.php:32
 msgid ""
-"The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources "
-"and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the "
+"The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources"
+" and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the "
 "geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows "
-"you to hide selected notification icons to keep your notification area clean "
-"and readable."
-msgstr ""
-"<b>Laikrodžio įskiepis</b> buvo iš naujo perrašytas, kad naudotų mažiau "
-"sistemos išteklių ir, kad būtų ištaisytos kelios rodymo klaidos, tačiau yra "
-"ir nauja laikrodžio veiksena, skirta jumyse slypiančiam moksliukui: "
-"dvejetainis laikrodis! Naujas <b>pranešimų srities įskiepis</b> leidžia "
-"slėpti pasirinktas pranešimų piktogramas ir taip išlaikyti pranešimų sritį "
-"išvalytą ir skaitomą."
+"you to hide selected notification icons to keep your notification area clean"
+" and readable."
+msgstr "<b>Laikrodžio įskiepis</b> buvo iš naujo perrašytas, kad naudotų mažiau sistemos išteklių ir, kad būtų ištaisytos kelios rodymo klaidos, tačiau yra ir nauja laikrodžio veiksena, skirta jumyse slypiančiam moksliukui: dvejetainis laikrodis! Naujas <b>pranešimų srities įskiepis</b> leidžia slėpti pasirinktas pranešimų piktogramas ir taip išlaikyti pranešimų sritį išvalytą ir skaitomą."
 
 #: about/tour46.php:35
 msgid "Sound Mixer"
 msgstr "Garsų maišiklis"
 
 #: about/tour46.php:38
-#, fuzzy
 msgid ""
-"<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a href=\"https://"
-"gstreamer.freedesktop.org/\">Gstreamer</a>. This allows us to more easily "
-"support multiple sound systems, the user interface is more polished, and you "
-"can manage several different sound cards. Additionally, a panel plugin "
-"allows you to set the system sound quickly using the mouse scroll wheel."
-msgstr ""
-"<b>Xfce4 Maišiklis</b> buvo perrašytas visiškai iš naujo, kad naudotų <a "
-"href=\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. Tai suteikia mums "
-"lengvesnį kelių garso sistemų palaikymą, naudotojo sąsaja yra patobulinta ir "
-"jūs galite tvarkyti kelias skirtingas garso plokštes. Be to, skydelio "
-"įskiepis leidžia jums greičiau nustatyti sistemos garsumą, naudojantis pelės "
-"slinkties ratuku."
+"<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a "
+"href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/\">Gstreamer</a>. This allows us to"
+" more easily support multiple sound systems, the user interface is more "
+"polished, and you can manage several different sound cards. Additionally, a "
+"panel plugin allows you to set the system sound quickly using the mouse "
+"scroll wheel."
+msgstr "<b>Xfce4 maišiklis</b> buvo perrašytas visiškai iš naujo, kad naudotų <a href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/\">Gstreamer</a>. Tai suteikia mums lengvesnį kelių garso sistemų palaikymą, naudotojo sąsaja yra patobulinta ir jūs galite tvarkyti kelias skirtingas garso plokštes. Be to, skydelio įskiepis leidžia jums greičiau nustatyti sistemos garsumą, naudojantis pelės slinkties ratuku."
 
 #: about/tour46.php:41
 msgid "New sound mixer"
@@ -2507,17 +2026,11 @@ msgstr "Naujas garsų maišiklis"
 msgid ""
 "<b>Xfce 4.6</b> comes with an enhanced session manager: your session should "
 "be started faster, and the settings dialog has been reworked to ease the "
-"management of session-aware applications.  Additionally, the session manager "
-"will now automatically restart session applications which crashed so that "
+"management of session-aware applications.  Additionally, the session manager"
+" will now automatically restart session applications which crashed so that "
 "you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a "
 "crash occurs. "
-msgstr ""
-"<b>Xfce 4.6</b> pristatoma su patobulinta seansų tvarkytuve: jūsų seansas "
-"turi būti pradedamas greičiau, o nustatymų dialogas buvo perorganizuotas, "
-"kad palengvintų su seansais sąveikaujančių programų valdymą.  Be to, dabar, "
-"seansų tvarkytuvė automatiškai iš naujo paleis programas, kurios užstrigo, "
-"taigi, kai įvyks strigtis, jūs nebūsite palikti be darbalaukio, skydelio, "
-"langų tvarkytuvės ir t. t."
+msgstr "<b>Xfce 4.6</b> pristatoma su patobulinta seansų tvarkytuve: jūsų seansas turi būti pradedamas greičiau, o nustatymų dialogas buvo perorganizuotas, kad palengvintų su seansais sąveikaujančių programų valdymą.  Be to, dabar, seansų tvarkytuvė automatiškai iš naujo paleis programas, kurios užstrigo, taigi, kai įvyks strigtis, jūs nebūsite palikti be darbalaukio, skydelio, langų tvarkytuvės ir t. t."
 
 #: about/tour46.php:49
 msgid "Session settings dialog"
@@ -2529,11 +2042,7 @@ msgid ""
 "<b>suspend</b> and <b>hibernate</b> \"out of the box.\"  The logout dialog "
 "now has two additional buttons which offer to suspend or hibernate your "
 "computer."
-msgstr ""
-"Į seansų tvarkytuvę dabar yra įtraukta ilgai laukta ypatybė: sistema iš "
-"karto palaiko <b>pristabdymą</b> ir <b>užmigdymą</b>.  Atsijungimo dialoge "
-"dabar yra du nauji mygtukai, siūlantys pristabdyti ar užmigdyti jūsų "
-"kompiuterį."
+msgstr "Į seansų tvarkytuvę dabar yra įtraukta ilgai laukta ypatybė: sistema iš karto palaiko <b>pristabdymą</b> ir <b>užmigdymą</b>.  Atsijungimo dialoge dabar yra du nauji mygtukai, siūlantys pristabdyti ar užmigdyti jūsų kompiuterį."
 
 #: about/tour46.php:55
 msgid "Session logout dialog"
@@ -2542,20 +2051,15 @@ msgstr "Seanso atsijungimo dialogo langas"
 #: about/tour46.php:60
 msgid ""
 "As usual, <b>Xfwm4</b> has matured quite a bit during this release cycle: "
-"many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and "
-"overall performance has been improved."
-msgstr ""
-"Kaip įprasta, <b>Xfwm4</b> šios laidos metu ganėtinai subrendo: buvo "
-"ištaisytos daugelis klaidų, pridėtas kelių ekranų palaikymas ir taip pat "
-"buvo patobulintas bendras našumas."
+"many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and"
+" overall performance has been improved."
+msgstr "Kaip įprasta, <b>Xfwm4</b> šios laidos metu ganėtinai subrendo: buvo ištaisytos daugelis klaidų, pridėtas kelių ekranų palaikymas ir taip pat buvo patobulintas bendras našumas."
 
 #: about/tour46.php:63
 msgid ""
 "In addition to some other new features, <b>Xfwm4</b> is now able to detect "
 "windows that do not respond and offer to terminate them."
-msgstr ""
-"Papildomai prie kitų naujų ypatybių, dabar <b>Xfwm4</b> gali aptikti langus, "
-"kurie neatsako ir siūlyti baigti jų darbą."
+msgstr "Papildomai prie kitų naujų ypatybių, dabar <b>Xfwm4</b> gali aptikti langus, kurie neatsako ir siūlyti baigti jų darbą."
 
 #: about/tour46.php:66
 msgid "Dialog to terminate busy applications"
@@ -2563,12 +2067,9 @@ msgstr "Dialogas, siūlantis baigti užimtų programų darbą"
 
 #: about/tour46.php:69
 msgid ""
-"There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and "
-"resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
-msgstr ""
-"Taip pat yra naujas <b>veiksmų meniu</b>, kuris leidžia greitai perkelti "
-"langus ar keisti jų dydį, perstumti juos virš ar po kitais langais, arba "
-"rodyti juos visame ekrane."
+"There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and"
+" resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
+msgstr "Taip pat yra naujas <b>veiksmų meniu</b>, kuris leidžia greitai perkelti langus ar keisti jų dydį, perstumti juos virš ar po kitais langais, arba rodyti juos visame ekrane."
 
 #: about/tour46.php:72
 msgid "New actions menu"
@@ -2578,10 +2079,7 @@ msgstr "Naujas veiksmų meniu"
 msgid ""
 "A new <b>fill</b> operation has been implemented; it expands a given window "
 "to the available space without overlapping other adjacent windows."
-msgstr ""
-"Buvo įgyvendinta nauja <b>užpildymo</b> operacija; ji išskleidžia duotąjį "
-"langą per visą prieinamą vietą, tuo pačiu metu neuždengdama kitų gretimų "
-"langų."
+msgstr "Buvo įgyvendinta nauja <b>užpildymo</b> operacija; ji išskleidžia duotąjį langą per visą prieinamą vietą, tuo pačiu metu neuždengdama kitų gretimų langų."
 
 #: about/tour46.php:78
 msgid "Fill operation"
@@ -2591,9 +2089,7 @@ msgstr "Užpildymo operacija"
 msgid ""
 "The <b>compositor</b> has been optimized to reduce window flickering "
 "duringresize operations."
-msgstr ""
-"<b>Komponavimas</b> buvo optimizuotas taip, kad, keičiant lango dydį, "
-"sumažintų mirgėjimą."
+msgstr "<b>Komponavimas</b> buvo optimizuotas taip, kad, keičiant lango dydį, sumažintų mirgėjimą."
 
 #: about/tour46.php:84
 msgid "Flicker free resizing"
@@ -2601,11 +2097,9 @@ msgstr "Dydžio keitimas be mirgėjimo"
 
 #: about/tour46.php:87
 msgid ""
-"Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now "
-"disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
-msgstr ""
-"Taip pat buvo pridėtos <b>reguliavimo parametrai</b>: pavyzdžiui, dabar, "
-"langams gavus skubos signalą, galitė išjungti jų mirksėjimą."
+"Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now"
+" disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
+msgstr "Taip pat buvo pridėtos <b>reguliavimo parametrai</b>: pavyzdžiui, dabar, langams gavus skubos signalą, galitė išjungti jų mirksėjimą."
 
 #: about/tour46.php:90
 msgid "New tweakable options"
@@ -2613,32 +2107,23 @@ msgstr "Nauji reguliavimo parametrai"
 
 #: about/tour46.php:95
 msgid ""
-"There have been many bug fixes and performance improvements in <b>Thunar</"
-"b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if available) to "
-"navigate, and it includes a new plugin that allows you to set an image as "
-"wallpaper from the context menu."
-msgstr ""
-"Programoje <b>Thunar</b> buvo daug klaidų ištaisymų ir našumo patobulinimų. "
-"Dabar, ji gali naršymui naudoti pelės, pirmyn ir atgal, mygtukus (jei "
-"prieinama), o taip pat programoje yra naujas įskiepis, kuris iš kontekstinio "
-"meniu, leidžia jums nustatyti paveikslą kaip darbalaukio foną."
+"There have been many bug fixes and performance improvements in "
+"<b>Thunar</b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if "
+"available) to navigate, and it includes a new plugin that allows you to set "
+"an image as wallpaper from the context menu."
+msgstr "Programoje <b>Thunar</b> buvo daug klaidų ištaisymų ir našumo patobulinimų. Dabar, ji gali naršymui naudoti pelės, pirmyn ir atgal, mygtukus (jei prieinama), o taip pat programoje yra naujas įskiepis, kuris iš kontekstinio meniu, leidžia jums nustatyti paveikslą kaip darbalaukio foną."
 
 #: about/tour46.php:98
 msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
 msgstr "Nustatykite Thunar aplanke esantį paveikslą kaip darbalaukio foną"
 
 #: about/tour46.php:101
-#, fuzzy
 msgid ""
-"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"https://freedesktop.org/wiki/"
-"Software/xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this "
-"allows you to have themed and localized user folders to store your music, "
-"documents, videos, templates, etcetera..."
-msgstr ""
-"Dabar <b>Thunar</b> seka <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-"
-"user-dirs\"> XDG naudotojo katalogų</a> specifikaciją; tai leidžia jums "
-"matyti individualizuotus ir lokalizuotus naudotojo aplankus, skirtus jūsų "
-"muzikos, dokumentų, vaizdo įrašų, šablonų ir t. t. talpinimui..."
+"<b>Thunar</b> now follows the <a "
+"href=\"https://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\"> XDG user "
+"directories</a> specification; this allows you to have themed and localized "
+"user folders to store your music, documents, videos, templates, etcetera..."
+msgstr "Dabar <b>Thunar</b> seka <a href=\"https://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\"> XDG naudotojo katalogų</a> specifikacija; tai leidžia jums matyti individualizuotus ir lokalizuotus naudotojo aplankus, skirtus jūsų muzikos, dokumentų, vaizdo įrašų, šablonų ir t.t. talpinimui..."
 
 #: about/tour46.php:104
 msgid "Thunar menu for user directories"
@@ -2646,11 +2131,9 @@ msgstr "Naudotojo katalogams skirtas, Thunar meniu"
 
 #: about/tour46.php:107
 msgid ""
-"<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that "
-"are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
-msgstr ""
-"Dabar <b>Thunar</b> neprijungtų diskų ir tomų piktogramas rodys kaip "
-"skaidriąsias, tokiu būdu galėsite jas lengvai atskirti nuo prijungtų."
+"<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that"
+" are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
+msgstr "Dabar <b>Thunar</b> neprijungtų diskų ir tomų piktogramas rodys kaip skaidriąsias, tokiu būdu galėsite jas lengvai atskirti nuo prijungtų."
 
 #: about/tour46.php:110
 msgid "Translucent icons for unmounted drives and volumes"
@@ -2658,9 +2141,7 @@ msgstr "Skaidriosios atjungtų diskų ir tomų piktogramos"
 
 #: about/tour46.php:113
 msgid "Last, but not least, <b>Thunar</b> now supports encrypted devices!"
-msgstr ""
-"Paskiausia, bet ne menkiausia, <b>Thunar</b> dabar palaiko šifruotus "
-"įrenginius!"
+msgstr "Paskiausia, bet ne menkiausia, <b>Thunar</b> dabar palaiko šifruotus įrenginius!"
 
 #: about/tour46.php:116
 msgid "Thunar support for encrypted devices"
@@ -2669,16 +2150,11 @@ msgstr "Thunar šifruotų įrenginių palaikymas"
 #: about/tour46.php:121
 msgid ""
 "Xfce 4.6 features a new settings interface, <b>Xfce Settings Manager</b>, "
-"which allows you to configure your desktop environment much more easily than "
-"before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons "
+"which allows you to configure your desktop environment much more easily than"
+" before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons "
 "have been designed to be more compact and to allow you to customize your "
 "desktop quickly and in a more intuitive way."
-msgstr ""
-"Xfce 4.6 pristatoma su nauja nustatymų sąsaja, <b>Xfce Nustatymų Tvarkytuve</"
-"b>, kuri leidžia daug lengviau konfigūruoti jūsų darbalaukio aplinką, nei "
-"tai galima buvo daryti prieš tai. Dialogai, kurie yra pasiekiami vieną kartą "
-"spustelėjus ant piktogramos buvo sukurti taip, kad būtų labiau glaudinti ir "
-"leistų jums individualizuoti savo darbalaukį greitai ir intuityviai."
+msgstr "Xfce 4.6 pristatoma su nauja nustatymų sąsaja, <b>Xfce Nustatymų Tvarkytuve</b>, kuri leidžia daug lengviau konfigūruoti jūsų darbalaukio aplinką, nei tai galima buvo daryti prieš tai. Dialogai, kurie yra pasiekiami vieną kartą spustelėjus ant piktogramos buvo sukurti taip, kad būtų labiau glaudinti ir leistų jums individualizuoti savo darbalaukį greitai ir intuityviai."
 
 #: about/tour46.php:124
 msgid "Xfce4 Settings Manager"
@@ -2694,13 +2170,10 @@ msgstr "Prieinamumo nustatymų dialogas"
 
 #: about/tour46.php:131
 msgid ""
-"The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility "
-"related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or "
+"The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility"
+" related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or "
 "mouse emulation."
-msgstr ""
-"<b>Prieinamumo nustatymų</b> dialogas leidžia jums nustatyti, su pelės ir "
-"klaviatūros parametrais susijusį prieinamumą, tokį kaip atmenieji klavišai, "
-"pasikartojantys klavišai ar pelės emuliacija."
+msgstr "<b>Prieinamumo nustatymų</b> dialogas leidžia jums nustatyti, su pelės ir klaviatūros parametrais susijusį prieinamumą, tokį kaip atmenieji klavišai, pasikartojantys klavišai ar pelės emuliacija."
 
 #: about/tour46.php:134
 msgid "Appearance settings"
@@ -2714,9 +2187,7 @@ msgstr "Išvaizdos nustatymų dialogas"
 msgid ""
 "The <b>Appearance settings</b> dialog allows you to set the widget style, "
 "the icon theme, and font, toolbar and menu options."
-msgstr ""
-"<b>Išvaizdos nustatymų</b> dialogas leidžia nustatyti valdiklių stilių, "
-"piktogramų temą ir šriftą, įrankių juostos ir meniu parametrus."
+msgstr "<b>Išvaizdos nustatymų</b> dialogas leidžia nustatyti valdiklių stilių, piktogramų temą ir šriftą, įrankių juostos ir meniu parametrus."
 
 #: about/tour46.php:142
 msgid "Display settings"
@@ -2728,11 +2199,9 @@ msgstr "Ekranų nustatymų dialogas"
 
 #: about/tour46.php:147
 msgid ""
-"The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh "
-"rate, and the rotation for each screen that is connected."
-msgstr ""
-"<b>Ekrano nustatymų</b> dialogas leidžia jums nustatyti kiekvieno prijungto "
-"ekrano raišką, atnaujinimo dažnį ir pasukimą."
+"The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh"
+" rate, and the rotation for each screen that is connected."
+msgstr "<b>Ekrano nustatymų</b> dialogas leidžia jums nustatyti kiekvieno prijungto ekrano raišką, atnaujinimo dažnį ir pasukimą."
 
 #: about/tour46.php:150
 msgid "Keyboard settings"
@@ -2746,10 +2215,7 @@ msgstr "Klaviatūros nustatymų dialogo langas, išdėstymų kortelė"
 msgid ""
 "The <b>Keyboard settings</b> dialog allows you to set keyboard preferences "
 "such as key repeating, keyboard shortcuts, and your keyboard layout."
-msgstr ""
-"<b>Klaviatūros nustatymų</b> dialogas leidžia jums nustatyti tokias "
-"klaviatūros nuostatas kaip klavišų kartojimas, klaviatūros susiejimai ir "
-"jūsų klaviatūros išdėstymai."
+msgstr "<b>Klaviatūros nustatymų</b> dialogas leidžia jums nustatyti tokias klaviatūros nuostatas kaip klavišų kartojimas, klaviatūros susiejimai ir jūsų klaviatūros išdėstymai."
 
 #: about/tour46.php:158
 msgid "Keyboard settings dialog, shortcuts tab"
@@ -2759,9 +2225,7 @@ msgstr "Klaviatūros nustatymų dialogo langas, susiejimų kortelė"
 msgid ""
 "You can now configure shortcuts more simply, and any shortcut conflicts are "
 "automatically detected."
-msgstr ""
-"Dabar galite lengviau konfigūruoti susiejimus, o bet kurie tarpusavyje "
-"konfliktuojantys susiejimai yra automatiškai aptinkami"
+msgstr "Dabar galite lengviau konfigūruoti susiejimus, o bet kurie tarpusavyje konfliktuojantys susiejimai yra automatiškai aptinkami"
 
 #: about/tour46.php:164
 msgid "Mouse settings"
@@ -2776,10 +2240,7 @@ msgid ""
 "The <b>Mouse settings</b> dialog allows you to configure the different mice "
 "connected to your computer: button order, acceleration, double-click speed, "
 "mouse cursor theme, etcetera..."
-msgstr ""
-"<b>Pelės nustatymų</b> dialogas leidžia konfigūruoti įvairias, prie jūsų "
-"kompiuterio prijungtas, peles: mygtukų tvarką, pagreitį, dvikarčio "
-"spustelėjimo trukmę, pelės žymeklio temą ir t. t..."
+msgstr "<b>Pelės nustatymų</b> dialogas leidžia konfigūruoti įvairias, prie jūsų kompiuterio prijungtas, peles: mygtukų tvarką, pagreitį, dvikarčio spustelėjimo trukmę, pelės žymeklio temą ir t. t..."
 
 #: about/tour46.php:172
 msgid "Desktop settings"
@@ -2794,25 +2255,16 @@ msgid ""
 "The <b>Desktop settings</b> dialog is now much more compact; it allows you "
 "to configure per-screen settings: wallpaper, brightness, desktop menu, "
 "displayed icons, etcetera..."
-msgstr ""
-"Dabar <b>Darbalaukio nustatymų</b> dialogas yra labiau glaudintas; jis "
-"leidžia jums nustatyti kiekvieno ekrano nustatymus: darbalaukio foną, "
-"ryškumą, darbalaukio meniu, rodomas piktogramas ir taip toliau..."
+msgstr "Dabar <b>Darbalaukio nustatymų</b> dialogas yra labiau glaudintas; jis leidžia jums nustatyti kiekvieno ekrano nustatymus: darbalaukio foną, ryškumą, darbalaukio meniu, rodomas piktogramas ir taip toliau..."
 
 #: about/tour46.php:183
 msgid ""
 "<b>Xfce 4.6</b> also comes with a brand new application finder which "
 "features a cleaner user interface.  It is also easier to use it with the "
-"keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the "
-"fly.\"  It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an "
-"application icon to the launcher creation window."
-msgstr ""
-"<b>Xfce 4.6</b> taip pat yra pristatoma visiškai nauja programų ieškyklė, "
-"kurioje yra pateikiama išvalyta naudotojo sąsaja.  Ją taip pat yra lengviau "
-"naudoti klaviatūros pagalba, be to, ji stebi įdiegtas programas, kad galėtų "
-"iš karto atnaujinti jų sąrašą.  Prie viso to, programų ieškyklė leidžia jums "
-"greitai kurti skydelio leistukus, velkant programos piktogramą į leistuko "
-"kūrimo langelį."
+"keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the"
+" fly.\"  It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an"
+" application icon to the launcher creation window."
+msgstr "<b>Xfce 4.6</b> taip pat yra pristatoma visiškai nauja programų ieškyklė, kurioje yra pateikiama išvalyta naudotojo sąsaja.  Ją taip pat yra lengviau naudoti klaviatūros pagalba, be to, ji stebi įdiegtas programas, kad galėtų iš karto atnaujinti jų sąrašą.  Prie viso to, programų ieškyklė leidžia jums greitai kurti skydelio leistukus, velkant programos piktogramą į leistuko kūrimo langelį."
 
 #: about/tour46.php:186
 msgid "New application finder"
@@ -2835,10 +2287,7 @@ msgid ""
 "This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
 "4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
 "changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
-msgstr ""
-"Šis turas pristatys jums visas naujas 4.10 vizualias galimybes. Tai yra tik "
-"vizuali dalis to kas buvo padaryta; pilną pakeitimų sąrašą galite rasti <a "
-"href=\"/download/changelogs/\">keitimų žurnaluose</a>."
+msgstr "Šis turas pristatys jums visas naujas 4.10 vizualias galimybes. Tai yra tik vizuali dalis to kas buvo padaryta; pilną pakeitimų sąrašą galite rasti <a href=\"/download/changelogs/\">keitimų žurnaluose</a>."
 
 #: about/tour48.php:9
 msgid "Remote shares browsing"
@@ -2848,9 +2297,7 @@ msgstr "Nutolusio turinio naršymas"
 msgid ""
 "Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
 "remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
-msgstr ""
-"Thunar nuo šiol turi GVFS palaikymą kuris leis jums naršyti nuotolinius "
-"bendrinimo aplankus: FTP, Windows Shares, WebDav ir SSH serveriuose..."
+msgstr "Thunar nuo šiol turi GVFS palaikymą kuris leis jums naršyti nuotolinius bendrinimo aplankus: FTP, Windows Shares, WebDav ir SSH serveriuose..."
 
 #: about/tour48.php:13
 msgid "Thunar browsing a remote share"
@@ -2865,10 +2312,7 @@ msgid ""
 "When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
 "Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
 "information."
-msgstr ""
-"Kai kelios failų operacijos(kopijavimas ar perkėlimas) vykdomos tuo pat "
-"metu, nuo šiol Thunar rodys vieną progreso dialogą kuriame yra visa "
-"reikalinga informacija."
+msgstr "Kai kelios failų operacijos(kopijavimas ar perkėlimas) vykdomos tuo pat metu, nuo šiol Thunar rodys vieną progreso dialogą kuriame yra visa reikalinga informacija."
 
 #: about/tour48.php:19
 msgid "Progress dialog"
@@ -2882,9 +2326,7 @@ msgstr "Išstumimo mygtukas, keičiamiesiems įrenginiams"
 msgid ""
 "It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
 "button near each removable device label in the side pane."
-msgstr ""
-"Nuo šiol įmanoma išstumti keičiamuosius įrenginius paspaudus išstūmimo "
-"mygtuką, esantį šoninėje juostoje, šalia keičiamojo įrenginio etiketės."
+msgstr "Nuo šiol įmanoma išstumti keičiamuosius įrenginius paspaudus išstūmimo mygtuką, esantį šoninėje juostoje, šalia keičiamojo įrenginio etiketės."
 
 #: about/tour48.php:25
 msgid "Eject button"
@@ -2894,9 +2336,7 @@ msgstr "Išstūmimo mygtukas"
 msgid ""
 "The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
 "changes."
-msgstr ""
-"4.8 Xfce versijoje skydelis buvo perrašytas iš naujo, štai labiausiai matomi "
-"pakeitimai."
+msgstr "4.8 Xfce versijoje skydelis buvo perrašytas iš naujo, štai labiausiai matomi pakeitimai."
 
 #: about/tour48.php:31
 msgid "Improved positioning and size handling"
@@ -2908,11 +2348,7 @@ msgid ""
 "can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
 "remembered when moving a panel and the length of the panel can be adjusted "
 "as a percentage of the monitor size."
-msgstr ""
-"Skydelis turi žymiai geresnį skydelių pozicionavimo palaikymą. Jis gali būti "
-"nuvilktas ir apkirptas iki ekrano kraštų; slankios pozicijos prisimenamos "
-"tik perkeliant skydelį, skydelio ilgis gali būti nurodytas procentais, "
-"proporcingai monitoriaus dydžiui."
+msgstr "Skydelis turi žymiai geresnį skydelių pozicionavimo palaikymą. Jis gali būti nuvilktas ir apkirptas iki ekrano kraštų; slankios pozicijos prisimenamos tik perkeliant skydelį, skydelio ilgis gali būti nurodytas procentais, proporcingai monitoriaus dydžiui."
 
 #: about/tour48.php:35
 msgid "Transparent backgrounds"
@@ -2923,10 +2359,7 @@ msgid ""
 "The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
 "transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
 "a nice panel look."
-msgstr ""
-"Skydelis nuo šiol gali piešti permatomą skydelio foną, su nepermatomais "
-"elementais. Jūsų skydelio elementai liks perskaitomi ir jums patiks nauja "
-"skydelio išvaizda."
+msgstr "Skydelis nuo šiol gali piešti permatomą skydelio foną, su nepermatomais elementais. Jūsų skydelio elementai liks perskaitomi ir jums patiks nauja skydelio išvaizda."
 
 #: about/tour48.php:39
 msgid "Transparent panel background"
@@ -2942,11 +2375,7 @@ msgid ""
 "remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
 "to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a "
 "single place."
-msgstr ""
-"Nuo šiol skydelis turi elementų redaktorių, kuris leis greitai keisti, "
-"perkelti, pridėti ar pašalinti elementus. Tai ypač naudinga elementams "
-"kuriuos sunku paspausti dešiniu pelės mygtuku, taipogi tai leis jums lengvai "
-"keisti skydelio išdėstymą iš vienos vietos."
+msgstr "Nuo šiol skydelis turi elementų redaktorių, kuris leis greitai keisti, perkelti, pridėti ar pašalinti elementus. Tai ypač naudinga elementams kuriuos sunku paspausti dešiniu pelės mygtuku, taipogi tai leis jums lengvai keisti skydelio išdėstymą iš vienos vietos."
 
 #: about/tour48.php:45
 msgid "Panel item editor"
@@ -2960,13 +2389,9 @@ msgstr "Norėdami sukurti leistuką atvilkite ir numeskite"
 msgid ""
 "You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
 "application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
-"should please the huge number of people who had been requesting it for ages. "
-"The launcher also has an integrated application finder to add new items."
-msgstr ""
-"Galite atvilkti ir numesti meniu įrašus tiesiai iš skydelio programų meniu, "
-"programų ieškyklės ar Thunar ir sukurti leistukus. Ši galimybė turėtų "
-"pradžiuginti daug žmonių kurie to prašė jau senai. Leistukas taipogi turi "
-"įmontuotą programų ieškyklę."
+"should please the huge number of people who had been requesting it for ages."
+" The launcher also has an integrated application finder to add new items."
+msgstr "Galite atvilkti ir numesti meniu įrašus tiesiai iš skydelio programų meniu, programų ieškyklės ar Thunar ir sukurti leistukus. Ši galimybė turėtų pradžiuginti daug žmonių kurie to prašė jau senai. Leistukas taipogi turi įmontuotą programų ieškyklę."
 
 #: about/tour48.php:51
 msgid "Window buttons plugin"
@@ -2974,15 +2399,11 @@ msgstr "Lango mygtukų įskiepis"
 
 #: about/tour48.php:53
 msgid ""
-"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
-"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
+"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window"
+" buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
 "vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering "
 "a button."
-msgstr ""
-"„Iconbox“ ir „tasklist“ įskiepiai nuo šiol sujungti į vieną įskiepį, kuris "
-"vadinasi „langų mygtukai“. Jame yra skirtingi rikiavimo būdai, patobulintas "
-"vertikalių skydelių palaikymas ir užvedus pelę jis gali piešti panašias "
-"formas kaip ir Xfwm4 Alt+Tab."
+msgstr "„Iconbox“ ir „tasklist“ įskiepiai nuo šiol sujungti į vieną įskiepį, kuris vadinasi „langų mygtukai“. Jame yra skirtingi rikiavimo būdai, patobulintas vertikalių skydelių palaikymas ir užvedus pelę jis gali piešti panašias formas kaip ir Xfwm4 Alt+Tab."
 
 #: about/tour48.php:55
 msgid "New fuzzy clock"
@@ -2992,9 +2413,7 @@ msgstr "Naujas neaiškus laikrodis"
 msgid ""
 "An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
 "Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
-msgstr ""
-"Xfce leidimas be naujos laikrodžio veiksenos, nebūtų xfce leidimas. Leiskite "
-"pristatyti „neaiškią“ laikrodžio veikseną!"
+msgstr "Xfce leidimas be naujos laikrodžio veiksenos, nebūtų xfce leidimas. Leiskite pristatyti „neaiškią“ laikrodžio veikseną!"
 
 #: about/tour48.php:59
 msgid "New fuzzy clock mode"
@@ -3007,12 +2426,9 @@ msgstr "Naujas aplanko įskiepio meniu įskiepis"
 #: about/tour48.php:63
 msgid ""
 "The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
-"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
-"sub-folder in a very fast and efficient way."
-msgstr ""
-"Aplanko meniu įskiepis suteikia meniu atvaizduojantį konkretų aplanką. Tai "
-"leidžia greitai ir efektyviai atverti terminalą ar failų tvarkytuvę "
-"poaplankyje."
+"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a"
+" sub-folder in a very fast and efficient way."
+msgstr "Aplanko meniu įskiepis suteikia meniu atvaizduojantį konkretų aplanką. Tai leidžia greitai ir efektyviai atverti terminalą ar failų tvarkytuvę poaplankyje."
 
 #: about/tour48.php:65
 msgid "Directory menu plugin"
@@ -3026,9 +2442,7 @@ msgstr "Programų meniu redagavimas"
 msgid ""
 "You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
 "editor, Alacarte being the one we used to test."
-msgstr ""
-"Nuo šiol galite keisti programų meniu, naudodami bet kokį meniu redaktorių, "
-"kuris suderinamas su Freedesktop, „Alacarte“ buvo tas su kuriuo buvo bandoma."
+msgstr "Nuo šiol galite keisti programų meniu, naudodami bet kokį meniu redaktorių, kuris suderinamas su Freedesktop, „Alacarte“ buvo tas su kuriuo buvo bandoma."
 
 #: about/tour48.php:73
 msgid "Improved multihead setup configuration"
@@ -3039,18 +2453,13 @@ msgid ""
 "Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
 "driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
 "drivers."
-msgstr ""
-"Xfce dabar gali susidoroti su „multihead“ sąrankomis bet kokiai tvarkyklei "
-"suderinamai su randr 1.2. Deja tai reiškia jog neveiks Nvidia uždaros "
-"tvarkyklės."
+msgstr "Xfce dabar gali susidoroti su „multihead“ sąrankomis bet kokiai tvarkyklei suderinamai su randr 1.2. Deja tai reiškia jog neveiks Nvidia uždaros tvarkyklės."
 
 #: about/tour48.php:77
 msgid ""
 "You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
 "rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
-msgstr ""
-"Galite įjungti ir išjungti prijungtus ekranus, nustatyti jų rezoliuciją, "
-"atnaujinimo dažnį, pasukimą ir atspindį, klonuoti ir praplėsti ekranus."
+msgstr "Galite įjungti ir išjungti prijungtus ekranus, nustatyti jų rezoliuciją, atnaujinimo dažnį, pasukimą ir atspindį, klonuoti ir praplėsti ekranus."
 
 #: about/tour48.php:79
 msgid "New display settings dialog"
@@ -3065,10 +2474,7 @@ msgid ""
 "Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
 "ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
 "from leaving your computer unusable."
-msgstr ""
-"Visi pakeitimai, padaryti nustatymų dialoge, turės būti patvirtinti per "
-"dešimt sekundžių arba jie bus atšaukti. Tai apsaugos nuo blogų vaizdo "
-"tvarkyklių, kurios padaro kompiuterį nebenaudojamu."
+msgstr "Visi pakeitimai, padaryti nustatymų dialoge, turės būti patvirtinti per dešimt sekundžių arba jie bus atšaukti. Tai apsaugos nuo blogų vaizdo tvarkyklių, kurios padaro kompiuterį nebenaudojamu."
 
 #: about/tour48.php:85
 msgid "Timed confirmation for display settings changes"
@@ -3083,10 +2489,7 @@ msgid ""
 "The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
 "second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
 "select the wanted layout. Done!"
-msgstr ""
-"Greito nustatymo dialogas leidžia jums konfigūruoti dviejų ekranų sąranką "
-"per sekundę. Prijunkite antrą ekraną, paspauskite rodymo mygtuką ar Windows "
-"+ p ir pasirinkite norimą išdėstymą. Atlikta!"
+msgstr "Greito nustatymo dialogas leidžia jums konfigūruoti dviejų ekranų sąranką per sekundę. Prijunkite antrą ekraną, paspauskite rodymo mygtuką ar Windows + p ir pasirinkite norimą išdėstymą. Atlikta!"
 
 #: about/tour48.php:91
 msgid "Quick multihead setup"
@@ -3101,11 +2504,7 @@ msgid ""
 "The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
 "Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
 "through its interface. It also monitors changes to update its view."
-msgstr ""
-"Xfce nustatymų redaktorius nuo šiol turi savo vardą, daugiau tai ne tiesiog "
-"Xfce nustatymų žiūryklė. Dabar galite keisti, trinti, pridėti ir atstatyti "
-"nustatymus per naudotojo sąsają. Jis taipogi stebi savo keitimus, kad galėtų "
-"pakeisti rodinį."
+msgstr "Xfce nustatymų redaktorius nuo šiol turi savo vardą, daugiau tai ne tiesiog Xfce nustatymų žiūryklė. Dabar galite keisti, trinti, pridėti ir atstatyti nustatymus per naudotojo sąsają. Jis taipogi stebi savo keitimus, kad galėtų pakeisti rodinį."
 
 #: about/tour48.php:97
 msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
@@ -3118,14 +2517,10 @@ msgstr "Pagerintas klaviatūros išdėstymo pasirinkimas"
 #: about/tour48.php:101
 msgid ""
 "The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
-"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
-"Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
+"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names."
+" Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
 "current values."
-msgstr ""
-"Išdėstymo pasirinkimo dialogas gavo daug dėmesio: jis daugiau neberodo "
-"slaptų kalbos/variantų kodų, bet naudoja lokalizuotus kalbos/variantų "
-"pavadinimus. Išdėstymo redagavimas buvo supaprastintas, iš anksto užpildant "
-"dialogus su esamomis reikšmėmis."
+msgstr "Išdėstymo pasirinkimo dialogas gavo daug dėmesio: jis daugiau neberodo slaptų kalbos/variantų kodų, bet naudoja lokalizuotus kalbos/variantų pavadinimus. Išdėstymo redagavimas buvo supaprastintas, iš anksto užpildant dialogus su esamomis reikšmėmis."
 
 #: about/tour48.php:103
 msgid "Layouts and variants list"
@@ -3141,10 +2536,7 @@ msgid ""
 "communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
 "also want to have a look at the communities of the different distributions "
 "which provide Xfce."
-msgstr ""
-"Ar norite gauti pagalbos ar kaipnors prisidėti, Xfce bendruomenės yra gera "
-"vieta pradėti. Taipogi jums gali būti įdomu peržiūrėti skirtingų "
-"distributyvų Xfce bendruomenes."
+msgstr "Ar norite gauti pagalbos ar kaipnors prisidėti, Xfce bendruomenės yra gera vieta pradėti. Taipogi jums gali būti įdomu peržiūrėti skirtingų distributyvų Xfce bendruomenes."
 
 #: community/index.php:13
 msgid "Mailing lists"
@@ -3153,57 +2545,42 @@ msgstr "Pašto konferencijos"
 #: community/index.php:16
 msgid ""
 "Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
-"mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail."
-"xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-specific list where you "
-"can ask questions and freely discuss about the desktop."
-msgstr ""
-"Beveik visas kūrimo ir koordinavimo darbas atliekamas Xfce pašto "
-"konferencijose. Visų laiškų santrauka prieinama <a href=\"https://mail.xfce."
-"org\">mail.xfce.org</a>. Taipogi yra naudotojams skirta konferencija kurioje "
-"galite užduoti klausimą ar laisvai diskutuoti apie darbalaukį."
+"mailing lists. A summary of all lists is available at <a "
+"href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-"
+"specific list where you can ask questions and freely discuss about the "
+"desktop."
+msgstr "Beveik visas kūrimo ir koordinavimo darbas atliekamas Xfce pašto konferencijose. Visų laiškų santrauka prieinama <a href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. Taipogi yra naudotojams skirta konferencija kurioje galite užduoti klausimą ar laisvai diskutuoti apie darbalaukį."
 
 #: community/index.php:20
 msgid ""
 "<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
 "subscribe."
-msgstr ""
-"<strong>PASTABA:</strong> norėdami rašyti šiose konferencijose, pirmiausia "
-"turite prisijungti."
+msgstr "<strong>PASTABA:</strong> norėdami rašyti šiose konferencijose, pirmiausia turite prisijungti."
 
 #: community/index.php:23
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
 #: community/index.php:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
-"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
-"on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is "
-"recommended that you consult the <a href=\"https://docs.xfce.org/\" class="
-"\"external\">documentation</a> about your problem before asking your "
+"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce"
+" on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is "
+"recommended that you consult the <a href=\"https://docs.xfce.org/\" "
+"class=\"external\">documentation</a> about your problem before asking your "
 "question."
-msgstr ""
-"Jei turite bėdą kurios negalite išspręsti, galite pabandyti užduoti klausimą "
-"mūsų IRC kanale <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce irc.freenode."
-"net</a>. Kanalas turi kelis aktyvius naudotojus. Prieš užduodant klausimą "
-"rekomenduojame peržiūrėti <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external"
-"\">dokumentaciją</a>."
+msgstr "Jei turite bėdą kurios negalite išspręsti, galite pabandyti užduoti klausimą mūsų IRC kanale <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce irc.freenode.net</a>. Kanale yra keli aktyvūs naudotojai. Prieš užduodant klausimą rekomenduojame peržiūrėti <a href=\"https://docs.xfce.org/\" class=\"external\">dokumentaciją</a>."
 
 #: community/index.php:28 community/nav.php:4
 msgid "Forums"
 msgstr "Forumai"
 
 #: community/index.php:31
-#, fuzzy
 msgid ""
-"For users who prefer forums, the <a href=\"https://forum.xfce.org/\" class="
-"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
-"able to help you, but please do not use it for bug reports."
-msgstr ""
-"Naudotojams kuriems labiau patinka forumai, skirtas <a href=\"http://forum."
-"xfce.org/\" class=\"external\">Xfce Forumas</a>. Aktyvūs bendraautoriai jums "
-"padės, bet nenaudokite jo pranešimams apie klaidas."
+"For users who prefer forums, the <a href=\"https://forum.xfce.org/\" "
+"class=\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors "
+"will be able to help you, but please do not use it for bug reports."
+msgstr "Naudotojams kuriems labiau patinka forumai, yra skirtas <a href=\"https://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce forumas</a>. Aktyvūs bendraautoriai jums padės, tačiau nenaudokite forumo pranešimams apie klaidas."
 
 #: community/index.php:34
 msgid "Social Networks"
@@ -3211,9 +2588,10 @@ msgstr "Socialiniai tinklai"
 
 #: community/index.php:37
 msgid ""
-"You can follow us on the official <a href=\"https://twitter.com/xfceofficial"
-"\" class=\"external\">Twitter account</a>"
-msgstr ""
+"You can follow us on the official <a "
+"href=\"https://twitter.com/xfceofficial\" class=\"external\">Twitter "
+"account</a>"
+msgstr "Galite mus sekti oficialioje <a href=\"https://twitter.com/xfceofficial\" class=\"external\">Twitter paskyroje</a>"
 
 #: community/nav.php:1 download/nav.php:11 getinvolved/nav.php:11
 #: projects/nav.php:1
@@ -3246,8 +2624,7 @@ msgstr "Klaidų sekėjas"
 
 #: community/nav.php:20 getinvolved/nav.php:15
 msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
-msgstr ""
-"praneškite apie bėdas, pataisas ar mintis kurios padės padaryti Xfce geresnę"
+msgstr "praneškite apie bėdas, pataisas ar mintis kurios padės padaryti Xfce geresnę"
 
 #: download/changelogs/index.php:3 download/nav.php:4
 msgid "Changelogs"
@@ -3257,22 +2634,15 @@ msgstr "Keitimų žurnalai"
 msgid ""
 "Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
 "the list below to see the changes in the release. "
-msgstr ""
-"Xfce leidimo pastabos yra skirtos tik tai versijai. Norėdami pamatyti "
-"keitimus pasirinkite savo versiją, iš žemiau esančio sąrašo."
+msgstr "Xfce leidimo pastabos yra skirtos tik tai versijai. Norėdami pamatyti keitimus pasirinkite savo versiją, iš žemiau esančio sąrašo."
 
 #: download/index.php:12
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
 "want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
-"the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a href="
-"\"https://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
-msgstr ""
-"Dauguma distributyvų Xfce išleidžia jų naudojamu pakavimo formatu, bet jei "
-"norite naujesnės versijos ar norite sukurti Xfce nuo nulio, paketus galite "
-"rasti žemiau. Instrukciją kaip sukompiliuoti Xfce galite rasti <a href="
-"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">čia</a>."
+"the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a "
+"href=\"https://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
+msgstr "Dauguma distributyvų Xfce darbalaukio aplinką išleidžia jų naudojamu pakavimo formatu, bet jei norite naujesnės versijos ar norite sukurti Xfce nuo nulio, paketus galite rasti žemiau. Instrukciją kaip sukompiliuoti Xfce galite rasti <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">čia</a>."
 
 #: download/index.php:15
 #, php-format
@@ -3283,33 +2653,24 @@ msgstr "Stabilus leidimas %s"
 #, php-format
 msgid ""
 "Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
-"find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</"
-"a>."
-msgstr ""
-"Naujausia Xfce darbalaukio aplinkos versija yra Xfce %s. Šio leidimo keitimų "
-"žurnalą galite rasti <a href=\"/download/changelogs/%s\">čia</a>."
+"find the changes in this release <a "
+"href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
+msgstr "Naujausia Xfce darbalaukio aplinkos versija yra Xfce %s. Šio leidimo keitimų žurnalą galite rasti <a href=\"/download/changelogs/%s\">čia</a>."
 
 #: download/index.php:25
 msgid "Individual releases"
 msgstr "Individualūs leidimai"
 
 #: download/index.php:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
-"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
-"releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the "
-"releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, "
-"watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</"
-"a> or follow the Xfce <a href=\"https://twitter.com/xfceofficial\">Twitter "
-"account</a>."
-msgstr ""
-"Kiekvienas Xfce paketas gali turėti stabilų ar kūrimo leidimą, įskaitant ir "
-"branduolio paketus (kaip aprašyta <a href=\"/about/releasemodel\">išleidimo "
-"modelyje</a>). Galite sekti pranešimus apie leidimus <a href=\"/community/"
-"lists\">Xfce naudotojų pašto konferencijose</a>, stebėti  <a href=\"http://"
-"archive.xfce.org/feeds/project/\">leidimų kanalus</a> ar sekti Xfce <a href="
-"\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca kanalą</a>."
+"including the core packages (as described in the <a "
+"href=\"/about/releasemodel\">release model</a>). You can follow the "
+"announcements of the releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users"
+" mailing list</a>, watch the <a "
+"href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</a> or follow "
+"the Xfce <a href=\"https://twitter.com/xfceofficial\">Twitter account</a>."
+msgstr "Kiekvienas Xfce paketas gali turėti stabilų ar kūrimo leidimą, įskaitant ir pagrindinius paketus (kaip aprašyta <a href=\"/about/releasemodel\">laidų modelyje</a>). Galite sekti pranešimus apie leidimus <a href=\"/community/lists\">Xfce naudotojų el. pašto grupėje</a>, stebėti <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">leidimo kanalus</a> arba sekti Xfce <a href=\"https://twitter.com/xfceofficial\">Twitter paskyrą</a>."
 
 #: download/index.php:35
 #, php-format
@@ -3324,40 +2685,28 @@ msgid ""
 "uncertain about downloading this release, you should probably use the <a "
 "href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this "
 "release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr ""
-"Xfce %s yra naujausias kūrimo leidimas. Šio leidimo nepatartina naudoti "
-"gamybos aplinkoje. Jei nesate tikri dėl šio leidimo parsiuntimo, turėtumėte "
-"naudoti <a href=\"#stable\">stabilų leidimą</a>. Šio leidimo keitimų sąrašą "
-"galite rasti <a href=\"/download/changelogs/%s\">čia</a>."
+msgstr "Xfce %s yra naujausias kūrimo leidimas. Šio leidimo nepatartina naudoti gamybos aplinkoje. Jei nesate tikri dėl šio leidimo parsiuntimo, turėtumėte naudoti <a href=\"#stable\">stabilų leidimą</a>. Šio leidimo keitimų sąrašą galite rasti <a href=\"/download/changelogs/%s\">čia</a>."
 
 #: download/index.php:46
 msgid "Distributions"
 msgstr "Distributyvai"
 
 #: download/index.php:48
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
 "built around Xfce are <a href=\"https://xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the <a "
-"href=\"https://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a>, <a href="
-"\"https://manjaro.org/get-manjaro/\">Manjaro</a> and <a href=\"http://www."
-"zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance your favorite distro "
-"provides packages as well."
-msgstr ""
-"Daug distributyvų suteikia Xfce paketus. Populiarūs pavyzdžiai yra <a href="
-"\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, <a href=\"http://spins."
-"fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> ir <a href=\"http://www."
-"zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, bet yra didelė tikimybė jog ir jūsų "
-"mėgstamiausias distributyvas turi Xfce paketus."
+"href=\"https://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a>, <a "
+"href=\"https://manjaro.org/get-manjaro/\">Manjaro</a> and <a "
+"href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance "
+"your favorite distro provides packages as well."
+msgstr "Daug distributyvų teikia Xfce paketus. Populiarūs pavyzdžiai yra <a href=\"https://xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the <a href=\"https://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a>, <a href=\"https://manjaro.org/get-manjaro/\">Manjaro</a> ir <a href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, tačiau yra didelė tikimybė, jog ir jūsų mėgstamiausias distributyvas turi Xfce paketus."
 
 #: download/index.php:51
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
-"You can find a more complete list at <a href=\"https://distrowatch.com/"
-"search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
-msgstr ""
-"Išsamesnį sąrašą galite rasti <a href=\"http://distrowatch.com/search.php?"
-"pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
+"You can find a more complete list at <a "
+"href=\"https://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
+msgstr "Išsamesnį sąrašą galite rasti <a href=\"https://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
 
 #: download/index.php:54
 msgid "Artwork"
@@ -3369,10 +2718,7 @@ msgid ""
 "You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
 "contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
 "subject to the LGPL copyright license."
-msgstr ""
-"Galite parsisiųsti Xfce meninio apipavidalinimo tarballl <a href=\"%s\">čia</"
-"a>. Jame yra keli aukštos kokybės logotipai ir baneriai. Xfce logotipo "
-"kopijavimas saugomas LGPL licencijos."
+msgstr "Galite parsisiųsti Xfce meninio apipavidalinimo tarballl <a href=\"%s\">čia</a>. Jame yra keli aukštos kokybės logotipai ir baneriai. Xfce logotipo kopijavimas saugomas LGPL licencijos."
 
 #: download/nav.php:5
 msgid "release notes of each Xfce release"
@@ -3417,70 +2763,50 @@ msgstr "Xfce išleidimo naujienos"
 #: footer.php:14
 #, php-format
 msgid ""
-"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
-"was last modified on %s."
-msgstr ""
-"Autorinės teisės %s <a href=\"/about/credits\">Xfce kūrėjų komanda</a>. Šis "
-"puslapis paskutinį kartą keistas %s."
+"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page"
+" was last modified on %s."
+msgstr "Autorinės teisės %s <a href=\"/about/credits\">Xfce kūrėjų komanda</a>. Šis puslapis paskutinį kartą keistas %s."
 
 #: frontpage.php:20
 msgid ""
 "The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
 "users."
-msgstr ""
-"Numatytasis Xfce darbalaukis, Unix naudotojams suteikia paprastą ir "
-"patrauklią darbalaukio aplinką."
+msgstr "Numatytasis Xfce darbalaukis, Unix naudotojams suteikia paprastą ir patrauklią darbalaukio aplinką."
 
 #: frontpage.php:24
 msgid ""
 "Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from "
 "the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and "
 "intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
-msgstr ""
-"Thunar yra Xfce darbalaukiui skirta, failų tvarkytuvė. Ji iš pat pradžių "
-"buvo kuriama būti greita ir lengvai naudojama. Jos naudotojo sąsają yra "
-"švari ir intuityvi, be to, pagal numatymą sąsajoje nėra painiojančių ar "
-"nereikalingų parametrų."
+msgstr "Thunar yra Xfce darbalaukiui skirta, failų tvarkytuvė. Ji iš pat pradžių buvo kuriama būti greita ir lengvai naudojama. Jos naudotojo sąsają yra švari ir intuityvi, be to, pagal numatymą sąsajoje nėra painiojančių ar nereikalingų parametrų."
 
 #: frontpage.php:25
 msgid ""
 "The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your "
 "hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing "
 "you to easily manage your system."
-msgstr ""
-"Xfce Darbalaukis aprūpina visais reikiamais nustatymais, reikalingais jūsų "
-"aparatinės įrangos, darbalaukio išvaizdos ir kitų būtinų darbalaukio "
-"nustatymų konfigūravimui, taip leisdamas jums lengvai tvarkyti savo sistemą."
+msgstr "Xfce Darbalaukis aprūpina visais reikiamais nustatymais, reikalingais jūsų aparatinės įrangos, darbalaukio išvaizdos ir kitų būtinų darbalaukio nustatymų konfigūravimui, taip leisdamas jums lengvai tvarkyti savo sistemą."
 
 #: frontpage.php:26
 msgid ""
 "The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make "
 "window management quick and predictable. It also features around 100 border "
 "styles giving it the look you want!"
-msgstr ""
-"Xfce Langų Tvarkytuvė yra darbalaukio branduolys. Ji gali būti suderinta "
-"taip, kad langų tvarkymas būtų greitas ir prognozuojamas. Joje taip pat yra "
-"apie 100 kraštų stilių, kurie jai suteikia tokia išvaizda, kurios norite jūs!"
+msgstr "Xfce Langų Tvarkytuvė yra darbalaukio branduolys. Ji gali būti suderinta taip, kad langų tvarkymas būtų greitas ir prognozuojamas. Joje taip pat yra apie 100 kraštų stilių, kurie jai suteikia tokia išvaizda, kurios norite jūs!"
 
 #: frontpage.php:27
 msgid ""
 "The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
 "items you need right where you need them. It has three different display "
 "modes, transparency and a few dozen different plugins."
-msgstr ""
-"Xfce Skydelis gali būti tinkinamas daugeliu būdu, taigi, jis pateikia visus "
-"elementus ten, kur jums jų labiausiai reikia. Jis turi tris skirtingas "
-"rodymo veiksenas, permatomumą ir dešimtį įvairių įskiepių."
+msgstr "Xfce Skydelis gali būti tinkinamas daugeliu būdu, taigi, jis pateikia visus elementus ten, kur jums jų labiausiai reikia. Jis turi tris skirtingas rodymo veiksenas, permatomumą ir dešimtį įvairių įskiepių."
 
 #: frontpage.php:30
 msgid ""
 "Beside the core desktop functionality, a number of other applications are "
 "developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web "
 "browser, task manager, notes plugin and calendar."
-msgstr ""
-"Be darbalaukio branduolio funkcionalumo, Xfce saugyklose yra kuriamos "
-"dešimtis kitų programų, tokių kaip paveikslų peržiūros programa, Midori "
-"saityno naršyklė, užduočių tvarkytuvė, užrašų įskiepis ir kalendorius."
+msgstr "Be darbalaukio branduolio funkcionalumo, Xfce saugyklose yra kuriamos dešimtis kitų programų, tokių kaip paveikslų peržiūros programa, Midori saityno naršyklė, užduočių tvarkytuvė, užrašų įskiepis ir kalendorius."
 
 #: frontpage.php:44 header.php:6
 msgid "Xfce Desktop Environment"
@@ -3514,11 +2840,11 @@ msgstr "Paskutinės naujienos"
 
 #: frontpage.php:107
 msgid "On the Xfce Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce tinklaraštyje"
 
 #: frontpage.php:123
 msgid "Read more articles on the Xfce Blog →"
-msgstr ""
+msgstr "Skaityti daugiau straipsnių Xfce tinklaraštyje →"
 
 #: getinvolved/index.php:1 header.php:65
 msgid "Get Involved"
@@ -3530,15 +2856,10 @@ msgid ""
 "international effort by hundreds of people working to deliver a stunning "
 "Free Software computing experience. You will meet new friends, learn new "
 "skills and make a difference to millions of users while working with people "
-"from all around the globe. There are many different ways you can become part "
-"of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
+"from all around the globe. There are many different ways you can become part"
+" of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
 "challenging."
-msgstr ""
-"Sveiki atvykę į Xfce bendruomenę. Prisijungę prie mūsų komandos, jūs "
-"prisidėsite prie šimtų žmonių pastangų padaryti nemokamos programinės "
-"įrangos pasaulį geresniu. Sutiksite naujų draugų, išmoksite naujų dalykų ir "
-"padarysite milijonų žmonių gyvenimą geresniu. Yra daug būdų tapti dalimi, "
-"skaitykite ir pasirinkite sritį kuri jums įdomi. "
+msgstr "Sveiki atvykę į Xfce bendruomenę. Prisijungę prie mūsų komandos, jūs prisidėsite prie šimtų žmonių pastangų padaryti nemokamos programinės įrangos pasaulį geresniu. Sutiksite naujų draugų, išmoksite naujų dalykų ir padarysite milijonų žmonių gyvenimą geresniu. Yra daug būdų tapti dalimi, skaitykite ir pasirinkite sritį kuri jums įdomi. "
 
 #: getinvolved/index.php:9
 msgid ""
@@ -3546,10 +2867,7 @@ msgid ""
 "artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping "
 "out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and "
 "conferences."
-msgstr ""
-"Galimos užduotys įtraukia testavimą, pranešimą apie klaidas; kodo rašymą, "
-"meninio apipavidalinamo kūrimą, dokumentavimą ar vertimą; ar žodžio apie "
-"Xfce skleidimą."
+msgstr "Galimos užduotys įtraukia testavimą, pranešimą apie klaidas; kodo rašymą, meninio apipavidalinamo kūrimą, dokumentavimą ar vertimą; ar žodžio apie Xfce skleidimą."
 
 #: getinvolved/index.php:12
 msgid "Documentation"
@@ -3557,13 +2875,10 @@ msgstr "Dokumentacija"
 
 #: getinvolved/index.php:14
 msgid ""
-"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
-"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
-"how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
-msgstr ""
-"Yra daug žmonių kurie padeda testuoti Xfce. Suteikdami naudingos, naujos "
-"dokumentacijos jūs pagelbėsite daugeliui žmonių suprasti kaip iš Xfce "
-"darbalaukio aplinkos gauti kaip įmanoma daugiau."
+"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-"
+"to-date documentation, you will make a big impact on helping people "
+"understand how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
+msgstr "Yra daug žmonių kurie padeda testuoti Xfce. Suteikdami naudingos, naujos dokumentacijos jūs pagelbėsite daugeliui žmonių suprasti kaip iš Xfce darbalaukio aplinkos gauti kaip įmanoma daugiau."
 
 #: getinvolved/index.php:18 getinvolved/nav.php:4
 msgid "Translation"
@@ -3572,13 +2887,10 @@ msgstr "Vertimas"
 #: getinvolved/index.php:20
 msgid ""
 "Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
-"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of "
-"the global market and more accessible to the millions of potential users out "
-"there."
-msgstr ""
-"Ar jūs suprantate kelias kalbas? Prisidėdami savo vertimais prie Xfce "
-"darbalaukio aplinkos jūs padarysite Xfce patrauklesne ir labiau prieinama "
-"milijonams potencialių naudotojų."
+"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of"
+" the global market and more accessible to the millions of potential users "
+"out there."
+msgstr "Ar jūs suprantate kelias kalbas? Prisidėdami savo vertimais prie Xfce darbalaukio aplinkos jūs padarysite Xfce patrauklesne ir labiau prieinama milijonams potencialių naudotojų."
 
 #: getinvolved/index.php:24
 msgid "Development"
@@ -3590,28 +2902,20 @@ msgid ""
 "challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
 "get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning "
 "product, all the while collaborating with people from all around the world."
-msgstr ""
-"Tapdami kūrėjais, galite daug ką pakeisti taipogi pasisemti malonios "
-"patirties. Jūs tapsite geresniu programuotoju, įsisavinsite naujų technikų "
-"klaidų taisyme, kursite nuostabų produktą kartu su žmonėmis iš viso pasaulio."
+msgstr "Tapdami kūrėjais, galite daug ką pakeisti taipogi pasisemti malonios patirties. Jūs tapsite geresniu programuotoju, įsisavinsite naujų technikų klaidų taisyme, kursite nuostabų produktą kartu su žmonėmis iš viso pasaulio."
 
 #: getinvolved/index.php:29
 msgid "Promotion"
 msgstr "Propagavimas"
 
 #: getinvolved/index.php:31
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
 "encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Twitter account you "
-"can also help by reposting any <a href=\"https://twitter.com/xfceofficial"
-"\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
-msgstr ""
-"Jei turite tinklaraštį ar svetainę galite labai padėti, skleisdami žinią "
-"apie Xfce ir skatindami naujus žmones išbandyti ją. Jei turite Identi.ca ar "
-"Twitter paskyrą galite padėti persiųsdami betkurį <a href=\"http://identi.ca/"
-"xfce\">pranešimą</a>, taip suteikdami galimybę mums būti išgirstiems "
-"platesnės auditorijos."
+"can also help by reposting any <a "
+"href=\"https://twitter.com/xfceofficial\">announcements</a> we make to help "
+"us reach a larger audience."
+msgstr "Jei turite tinklaraštį ar svetainę galite labai padėti, skleisdami žinią apie Xfce ir skatindami naujus žmones išbandyti ją. Jei turite Twitter paskyrą galite padėti persiųsdami bet kurį <a href=\"https://twitter.com/xfceofficial\">skelbimą</a> taip suteikdami galimybę mums būti išgirstiems platesnės auditorijos."
 
 #: getinvolved/index.php:34
 msgid "Bug Reporting and testing"
@@ -3623,26 +2927,17 @@ msgid ""
 "and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
 "different setups, testing all changes in every possible situation is an "
 "impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and "
-"reporting all bugs they may find, using our <a href=\"https://bugzilla.xfce."
-"org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
-msgstr ""
-"Viena iš naudingiausių užduočių kuri priklauso nuo bendruomenės yra "
-"testavimas ir klaidų pranešimas. Kadangi Xfce veikia įvairiose platformose "
-"ir yra prieinama įvairiomis formomis, išbandyti kiekvieną įmanomą situaciją "
-"yra neįmanoma. Mes prašome naudotojų padėti mums testavime ir klaidų "
-"pranešime, naudojant mūsų <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class="
-"\"external\">klaidų sekiklį</a>."
+"reporting all bugs they may find, using our <a "
+"href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
+msgstr "Viena iš naudingiausių užduočių kuri priklauso nuo bendruomenės yra testavimas ir klaidų pranešimas. Kadangi Xfce veikia įvairiose platformose ir yra prieinama įvairiomis formomis, išbandyti kiekvieną įmanomą situaciją yra neįmanoma. Mes prašome naudotojų padėti mums testavime ir klaidų pranešime, naudojant mūsų <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">klaidų sekiklį</a>."
 
 #: getinvolved/index.php:39
 msgid ""
 "Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
 "and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
-"development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then "
-"submitting a patch file."
-msgstr ""
-"Kai klaida rasta, reikia nustatyti klaidos priežastį ir tada ištaisyti. Jei "
-"norite prisidėti prie tikrojo kūrimo proceso, puiki pradžia yra klaidų "
-"sprendimas, taisymas ir pataisų kūrimas."
+"development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then"
+" submitting a patch file."
+msgstr "Kai klaida rasta, reikia nustatyti klaidos priežastį ir tada ištaisyti. Jei norite prisidėti prie tikrojo kūrimo proceso, puiki pradžia yra klaidų sprendimas, taisymas ir pataisų kūrimas."
 
 #: getinvolved/index.php:42
 msgid "Bountysource"
@@ -3650,13 +2945,10 @@ msgstr "Bountysource"
 
 #: getinvolved/index.php:44
 msgid ""
-"If you want to fund the project, you can reward a bounty to the Xfce project "
-"[and leave it to the developers how to spend it] or put a bounty on a bug or "
-"feature you would like to get fixed."
-msgstr ""
-"Jei norite paremti projektą, galite palikti atlygį Xfce projektui [ir leisti "
-"kūrėjams nuspręsti kaip jį išleisti] arba galite nustatyti premiją už jums "
-"nepatinkančios klaidos ištaisymą ar norimos ypatybės sukūrimą."
+"If you want to fund the project, you can reward a bounty to the Xfce project"
+" [and leave it to the developers how to spend it] or put a bounty on a bug "
+"or feature you would like to get fixed."
+msgstr "Jei norite paremti projektą, galite palikti atlygį Xfce projektui [ir leisti kūrėjams nuspręsti kaip jį išleisti] arba galite nustatyti premiją už jums nepatinkančios klaidos ištaisymą ar norimos ypatybės sukūrimą."
 
 #: getinvolved/nav.php:5
 msgid "information about translating Xfce"
@@ -3715,10 +3007,7 @@ msgid ""
 "Today, after 2 years and 10 months of work, we are pleased to announce the "
 "release of the Xfce desktop 4.12, a new stable version that supersedes Xfce "
 "4.10."
-msgstr ""
-"Šiandien, po 2 metų ir 10 mėnesių darbo, mes džiaugiamės, galėdami pranešti "
-"apie Xfce 4.12 darbalaukio laidą, naują stabilią versiją, kuri pranoksta "
-"Xfce 4.10."
+msgstr "Šiandien, po 2 metų ir 10 mėnesių darbo, mes džiaugiamės, galėdami pranešti apie Xfce 4.12 darbalaukio laidą, naują stabilią versiją, kuri pranoksta Xfce 4.10."
 
 #: news-array.php:18
 msgid ""
@@ -3727,24 +3016,14 @@ msgid ""
 "contributors providing valuable feedback, features and bugfixes. As always, "
 "Xfce follows its steady pace of evolution without revolution that seems to "
 "match our users' needs."
-msgstr ""
-"Toks ilgas laiko tarpas gali būti paaiškintas tik tuo, kokia nuostabi buvo "
-"Xfce 4.10. Tačiau kaip ir visiems dalykams, jai reikėjo atsinaujinti - tam "
-"reikalui atsirado daug talkininkų, suteikiančių naudingų atsiliepimų, "
-"ypatybių bei klaidų ištaisymų. Kaip ir visuomet, Xfce seka savo pastoviu "
-"vystymosi tempu be jokio perversmo, kas, atrodytų, tenkina mūsų naudotojų "
-"poreikius."
+msgstr "Toks ilgas laiko tarpas gali būti paaiškintas tik tuo, kokia nuostabi buvo Xfce 4.10. Tačiau kaip ir visiems dalykams, jai reikėjo atsinaujinti - tam reikalui atsirado daug talkininkų, suteikiančių naudingų atsiliepimų, ypatybių bei klaidų ištaisymų. Kaip ir visuomet, Xfce seka savo pastoviu vystymosi tempu be jokio perversmo, kas, atrodytų, tenkina mūsų naudotojų poreikius."
 
 #: news-array.php:19
 msgid ""
 "In this 4.12 cycle, we mainly focused on polishing our user experience on "
 "the desktop and window manager, and on updating some components to take "
 "advantage of newly available technologies."
-msgstr ""
-"Šiame 4.12 cikle, mes sutelkėme dėmesį į naudotojų patyrimo tobulinimą "
-"darbalaukyje bei langų tvarkytuvėje, ir, siekiant pasinaudoti naujomis "
-"prieinamomis technologijomis, dėmesys buvo sutelktas į kai kurių komponentų "
-"naujinimą."
+msgstr "Šiame 4.12 cikle, mes sutelkėme dėmesį į naudotojų patyrimo tobulinimą darbalaukyje bei langų tvarkytuvėje, ir, siekiant pasinaudoti naujomis prieinamomis technologijomis, dėmesys buvo sutelktas į kai kurių komponentų naujinimą."
 
 #: news-array.php:20
 msgid "The main highlights of this release are:"
@@ -3756,54 +3035,34 @@ msgid ""
 "windows preview and a list mode. Initial Client side decoration support was "
 "implemented, window tiling mode was improved providing support for corner-"
 "tiling, and a new zooming mode was added. A HiDPI Xfwm theme was also added."
-msgstr ""
-"Langų tvarkytuvė įgavo naują, temas palaikantį, Alt+Tab dialogą su "
-"pasirinktina langų peržiūra ir sąrašo veiksena. Buvo įgyvendintas pradinis "
-"Kliento pusės dekoracijų palaikymas, buvo patobulinta langų išklojimo "
-"veiksena, kuriai suteiktas kampinio išklojimo palaikymas, taip pat buvo "
-"pridėta nauja didinimo veiksena. Be to buvo pridėta HiDPI Xfwm tema."
+msgstr "Langų tvarkytuvė įgavo naują, temas palaikantį, Alt+Tab dialogą su pasirinktina langų peržiūra ir sąrašo veiksena. Buvo įgyvendintas pradinis Kliento pusės dekoracijų palaikymas, buvo patobulinta langų išklojimo veiksena, kuriai suteiktas kampinio išklojimo palaikymas, taip pat buvo pridėta nauja didinimo veiksena. Be to buvo pridėta HiDPI Xfwm tema."
 
 #: news-array.php:24
 msgid ""
 "The panel can now intelligently hide itself, supports Gtk3 plugins, and saw "
 "lots of its third-party plugins updated to take full advantage of the "
 "features added in 4.10."
-msgstr ""
-"Dabar skydelis gali išmaniai pasislėpti, palaiko Gtk3 įskiepius, o jo "
-"trečiųjų šalių įskiepiai įgavo daugybę atnaujinimų, kad galima būtų pilnai "
-"išnaudoti visas į 4.10 pridėtas ypatybes."
+msgstr "Dabar skydelis gali išmaniai pasislėpti, palaiko Gtk3 įskiepius, o jo trečiųjų šalių įskiepiai įgavo daugybę atnaujinimų, kad galima būtų pilnai išnaudoti visas į 4.10 pridėtas ypatybes."
 
 #: news-array.php:25
 msgid ""
 "The desktop has a new wallpaper settings dialog, per workspace wallpaper "
 "support, and better multi-monitor handling. It also supports displaying "
 "folder cover art and emblems on icons now."
-msgstr ""
-"Darbalaukis turi naują darbalaukio fono nustatymų dialogą, skirtingo "
-"darbalaukio fono kiekvienai darbo sričiai palaikymą ir geresnį kelių "
-"monitorių apdorojimą. Dabar jis taip pat palaiko aplankų viršelių "
-"iliustracijas ir emblemas ant piktogramų."
+msgstr "Darbalaukis turi naują darbalaukio fono nustatymų dialogą, skirtingo darbalaukio fono kiekvienai darbo sričiai palaikymą ir geresnį kelių monitorių apdorojimą. Dabar jis taip pat palaiko aplankų viršelių iliustracijas ir emblemas ant piktogramų."
 
 #: news-array.php:26
 msgid ""
-"Our session manager was updated to use logind and/or upower if available for "
-"hibernate/suspend support. For portability and to respect our users' "
+"Our session manager was updated to use logind and/or upower if available for"
+" hibernate/suspend support. For portability and to respect our users' "
 "choices, fallback modes were implemented relying on os-specific backends."
-msgstr ""
-"Mūsų seansų tvarkytuvė buvo atnaujinta logind naudojimui ir/arba, jei "
-"prieinama, upower naudojimui, kuris skirtas užmigdymo/pristabdymo "
-"palaikymui. Mobilumui ir tam, kad būtų gerbiamas mūsų naudotojų "
-"pasirinkimas, buvo įgyvendintos surogatinės veiksenos, pasikliaujančios os "
-"specifinėmis vidinėmis pusėmis."
+msgstr "Mūsų seansų tvarkytuvė buvo atnaujinta logind naudojimui ir/arba, jei prieinama, upower naudojimui, kuris skirtas užmigdymo/pristabdymo palaikymui. Mobilumui ir tam, kad būtų gerbiamas mūsų naudotojų pasirinkimas, buvo įgyvendintos surogatinės veiksenos, pasikliaujančios os specifinėmis vidinėmis pusėmis."
 
 #: news-array.php:27
 msgid ""
 "Support for multi-monitor use was improved in a new display settings dialog "
 "and a quick setup popup on monitor plugging."
-msgstr ""
-"Naujuose ekrano nustatymuose buvo patobulintas kelių monitorių naudojimo "
-"palaikymas bei greita iškylančioji sąranka, atsirandanti, prijungus "
-"monitorių."
+msgstr "Naujuose ekrano nustatymuose buvo patobulintas kelių monitorių naudojimo palaikymas bei greita iškylančioji sąranka, atsirandanti, prijungus monitorių."
 
 #: news-array.php:28
 msgid "The appearance dialog now showcases previews for icons and themes."
@@ -3815,34 +3074,21 @@ msgstr "Xfsettingsd dabar palaiko libinput."
 
 #: news-array.php:30
 msgid ""
-"Power management was not forgotten: A new panel plugin was created, logind/"
-"upower support was added to handle battery/lid/brightness events, and "
-"locking via light-locker was implemented. The settings dialog was also "
+"Power management was not forgotten: A new panel plugin was created, "
+"logind/upower support was added to handle battery/lid/brightness events, and"
+" locking via light-locker was implemented. The settings dialog was also "
 "revamped, and support for X11 screenblanking was added."
-msgstr ""
-"Maitinimo tvarkytuvė nebuvo užmiršta: Buvo sukurtas naujas skydelio "
-"įskiepis, akumuliatoriaus/dangčio/ryškumo įvykiams apdoroti buvo pridėtas "
-"logind/upower palaikymas, ir buvo įgyvendintas užrakinimas per light-locker. "
-"Taip pat buvo perorganizuotas nustatymų dialogas ir pridėtas X11 ekrano "
-"išjungimo palaikymas."
+msgstr "Maitinimo tvarkytuvė nebuvo užmiršta: Buvo sukurtas naujas skydelio įskiepis, akumuliatoriaus/dangčio/ryškumo įvykiams apdoroti buvo pridėtas logind/upower palaikymas, ir buvo įgyvendintas užrakinimas per light-locker. Taip pat buvo perorganizuotas nustatymų dialogas ir pridėtas X11 ekrano išjungimo palaikymas."
 
 #: news-array.php:31
 msgid ""
 "Our file manager, the beloved Thunar, saw an insane amount of improvements: "
-"tab support, tons of bug fixes, speed-ups, key shortcuts for custom actions, "
-"better naming of file copies and links, nice freespace bar in properties, "
+"tab support, tons of bug fixes, speed-ups, key shortcuts for custom actions,"
+" better naming of file copies and links, nice freespace bar in properties, "
 "tweaks for the renamer and other dialogs, improved keyboard navigation, "
 "fixes for the treeview pane, better wallpaper support, Gtk3 bookmarks "
 "support, multiple file properties... need we say more?"
-msgstr ""
-"Mūsų failų tvarkytuvė, mėgstama Thunar, įgavo beprotiškai daug patobulinimų: "
-"kortelių palaikymą, begalę klaidų pataisymų, pagreitinimų, sparčiuosius "
-"klaviatūros klavišus pasirinktiniems veiksmams, geresnius failų kopijų bei "
-"nuorodų pavadinimus, gražią, savybėse esančią, laisvos vietos juostą, "
-"pervadinimo įrankio ir kitų dialogų patobulinimus, pagerintą naršymą "
-"klaviatūra, medžio rodinio polangio pataisymus, geresnį darbalaukio fono "
-"palaikymą, Gtk3 žymių palaikymą, kelių failų savybes... ar dar reikia "
-"vardinti daugiau?"
+msgstr "Mūsų failų tvarkytuvė, mėgstama Thunar, įgavo beprotiškai daug patobulinimų: kortelių palaikymą, begalę klaidų pataisymų, pagreitinimų, sparčiuosius klaviatūros klavišus pasirinktiniems veiksmams, geresnius failų kopijų bei nuorodų pavadinimus, gražią, savybėse esančią, laisvos vietos juostą, pervadinimo įrankio ir kitų dialogų patobulinimus, pagerintą naršymą klaviatūra, medžio rodinio polangio pataisymus, geresnį darbalaukio fono palaikymą, Gtk3 žymių palaikymą, kelių failų sav [...]
 
 #: news-array.php:32
 msgid ""
@@ -3850,31 +3096,21 @@ msgid ""
 "engines, we are stopping the development of our Gtk theme engine, and "
 "dropping our Gtk3 engine - theme makers, please update your themes  to CSS "
 "if you want them to work on the next Xfce version."
-msgstr ""
-"Kad parengtume Xfce ateitį su Gtk3, kuri daugiau nebereikalauja temos "
-"varikliukų, mes stabdome savo Gtk temos varikliuko kūrimą ir apleidžiame "
-"savo Gtk3 varikliuką - temų kūrėjai, prašome atnaujinkite savo temas į CSS, "
-"jeigu norite, kad jos veiktų kitoje Xfce versijoje."
+msgstr "Kad parengtume Xfce ateitį su Gtk3, kuri daugiau nebereikalauja temos varikliukų, mes stabdome savo Gtk temos varikliuko kūrimą ir apleidžiame savo Gtk3 varikliuką - temų kūrėjai, prašome atnaujinkite savo temas į CSS, jeigu norite, kad jos veiktų kitoje Xfce versijoje."
 
 #: news-array.php:33
 msgid ""
-"Due to gstreamer1.0 having dropped the mixer-interface entirely, and xfce4-"
-"mixer and xfce4-volumed relying on this interface with gstreamer0.10, our "
-"mixer application and volume daemon cannot be ported to 1.0 and are "
+"Due to gstreamer1.0 having dropped the mixer-interface entirely, and "
+"xfce4-mixer and xfce4-volumed relying on this interface with gstreamer0.10, "
+"our mixer application and volume daemon cannot be ported to 1.0 and are "
 "consequently not maintained anymore."
-msgstr ""
-"Kadangi gstreamer1.0 visiškai apleido mixer-interface, o xfce4-mixer ir "
-"xfce4-volumed priklauso nuo šios sąsajos, tai su gstreamer0.10, mūsų "
-"maišiklis ir garsio tarnyba negali būti perkelta į 1.0 ir todėl jie yra "
-"daugiau nebepalaikomi."
+msgstr "Kadangi gstreamer1.0 visiškai apleido mixer-interface, o xfce4-mixer ir xfce4-volumed priklauso nuo šios sąsajos, tai su gstreamer0.10, mūsų maišiklis ir garsio tarnyba negali būti perkelta į 1.0 ir todėl jie yra daugiau nebepalaikomi."
 
 #: news-array.php:36
 msgid ""
-"Xfce wouldn't be what it is right now without all its goodies. In this area, "
-"we also saw a flurry of activity, most notably:"
-msgstr ""
-"Xfce nebūtų tokia kokia ji yra be visų savo gėrybių. Šioje srityje taip pat "
-"buvo vykdoma daug veiklos, iš kurios labiausiai išskiriama:"
+"Xfce wouldn't be what it is right now without all its goodies. In this area,"
+" we also saw a flurry of activity, most notably:"
+msgstr "Xfce nebūtų tokia kokia ji yra be visų savo gėrybių. Šioje srityje taip pat buvo vykdoma daug veiklos, iš kurios labiausiai išskiriama:"
 
 #: news-array.php:39
 msgid "Xfburn gained BluRay Disc burning support."
@@ -3882,23 +3118,17 @@ msgstr "Xfburn įgavo BluRay Disko įrašymo palaikymą."
 
 #: news-array.php:40
 msgid "Task manager UI was totally revamped, and got ported to Gtk3."
-msgstr ""
-"Užduočių tvarkytuvės naudotojo sąsaja buvo visiškai perorganizuota ir "
-"perkelta į Gtk3."
+msgstr "Užduočių tvarkytuvės naudotojo sąsaja buvo visiškai perorganizuota ir perkelta į Gtk3."
 
 #: news-array.php:41
 msgid ""
 "Parole's UI was totally redone, parts of it rewritten with many features "
 "added. Furthermore it was ported to Gtk3 and gstreamer1.0."
-msgstr ""
-"Parole naudotojo sąsaja buvo visiškai perdaryta, kai kurios dalys perrašytos "
-"ir pridėta nemažai ypatybių. Be to, Parole programa buvo perkelta į Gtk3 ir "
-"gstreamer1.0."
+msgstr "Parole naudotojo sąsaja buvo visiškai perdaryta, kai kurios dalys perrašytos ir pridėta nemažai ypatybių. Be to, Parole programa buvo perkelta į Gtk3 ir gstreamer1.0."
 
 #: news-array.php:42
 msgid "Mousepad was totally rewritten and got an initial port to Gtk3."
-msgstr ""
-"Mousepad buvo visiškai parašytas iš naujo ir įgavo pradinį perkėlimą į Gtk3."
+msgstr "Mousepad buvo visiškai parašytas iš naujo ir įgavo pradinį perkėlimą į Gtk3."
 
 #: news-array.php:43
 msgid "Imgur.com support was added to the screenshooter."
@@ -3906,45 +3136,33 @@ msgstr "Į ekrano kopijas buvo pridėtas Imgur.com palaikymas."
 
 #: news-array.php:44
 msgid "A new GNOME-Shell-like dashboard named xfdashboard is now available."
-msgstr ""
-"Dabar yra prieinamas naujas, į GNOME-Shell panašus skydelis, pavadinimu "
-"xfdashboard."
+msgstr "Dabar yra prieinamas naujas, į GNOME-Shell panašus skydelis, pavadinimu xfdashboard."
 
 #: news-array.php:45
 msgid "A new alternative menu for the panel named whiskermenu was added."
-msgstr ""
-"Buvo pridėtas naujas alternatyvus skydelio meniu, pavadinimu whiskermenu."
+msgstr "Buvo pridėtas naujas alternatyvus skydelio meniu, pavadinimu whiskermenu."
 
 #: news-array.php:46
 msgid "The GNOME2 hardware monitor plugin was ported to our panel."
-msgstr ""
-"GNOME2 aparatinės įrangos prižiūryklės įskiepis buvo perkeltas į mūsų "
-"skydelį."
+msgstr "GNOME2 aparatinės įrangos prižiūryklės įskiepis buvo perkeltas į mūsų skydelį."
 
 #: news-array.php:47
 msgid ""
 "Weather plugin got a totally new user interface with powerful customization "
 "options and provides tons of detailed information."
-msgstr ""
-"Orų tarnybos įskiepis su galingais tinkinimo parametrais įgavo visiškai "
-"naują naudotojo sąsają ir suteikia begalę išsamios informacijos."
+msgstr "Orų tarnybos įskiepis su galingais tinkinimo parametrais įgavo visiškai naują naudotojo sąsają ir suteikia begalę išsamios informacijos."
 
 #: news-array.php:48
 msgid ""
 "Eyes plugin uses 3D coordinates to calculate its eye position, so even more "
 "sometimes scary, sometimes funny eyes will spy on you!"
-msgstr ""
-"Akių įskiepis savo akių pozicijos išskaičiavimui naudoja 3D koordinates, "
-"taigi jus seks, kartais dar labiau gąsdinančios, o kartais, dar labiau "
-"juokingesnės akys!"
+msgstr "Akių įskiepis savo akių pozicijos išskaičiavimui naudoja 3D koordinates, taigi jus seks, kartais dar labiau gąsdinančios, o kartais, dar labiau juokingesnės akys!"
 
 #: news-array.php:49
 msgid ""
 "Netload plugin works with the new udev net interface names and can be "
 "configured to show transfer rates in the panel."
-msgstr ""
-"Netload įskiepis veikia su naujais udev tinklo sąsajos pavadinimais ir gali "
-"būti sukonfigūruotas taip, kad perdavimo reikšmes rodytų skydelyje."
+msgstr "Netload įskiepis veikia su naujais udev tinklo sąsajos pavadinimais ir gali būti sukonfigūruotas taip, kad perdavimo reikšmes rodytų skydelyje."
 
 #: news-array.php:50
 msgid "Clipboard manager plugin optionally displays a QR code."
@@ -3952,19 +3170,15 @@ msgstr "Iškarpinės tvarkytuvės įskiepis pasirinktinai rodo QR kodus."
 
 #: news-array.php:51
 msgid ""
-"Cpufreq plugin now supports the intel pstate driver and can adapt better for "
-"different panel sizes and information displayed."
-msgstr ""
-"Cpufreq įskiepis dabar palaiko intel pstate tvarkyklę ir gali geriau "
-"prisitaikyti prie įvairių skydelio dydžių ir rodomos informacijos."
+"Cpufreq plugin now supports the intel pstate driver and can adapt better for"
+" different panel sizes and information displayed."
+msgstr "Cpufreq įskiepis dabar palaiko intel pstate tvarkyklę ir gali geriau prisitaikyti prie įvairių skydelio dydžių ir rodomos informacijos."
 
 #: news-array.php:52
 msgid ""
 "Nearly all plugins have been improved to give the same look and feel and to "
 "support the new deskbar panel mode."
-msgstr ""
-"Beveik visi įskiepiai buvo patobulinti, kad veiktų ir atrodytų panašiai bei "
-"palaikytų naują darbalaukio juostos skydelio veikseną."
+msgstr "Beveik visi įskiepiai buvo patobulinti, kad veiktų ir atrodytų panašiai bei palaikytų naują darbalaukio juostos skydelio veikseną."
 
 #: news-array.php:55
 msgid "An online tour of the changes in Xfce 4.12 can be viewed here:"
@@ -3974,17 +3188,13 @@ msgstr "Turą, kuriame parodomi Xfce 4.12 pakeitimai, galite peržiūrėti čia:
 msgid ""
 "A detailed overview of the changes between Xfce 4.10 and Xfce 4.12 releases "
 "can be found on the following page:"
-msgstr ""
-"Išsamią, pakeitimų tarp Xfce 4.10 ir Xfce 4.12 laidų, apžvalgą galite rasti "
-"šiame puslapyje:"
+msgstr "Išsamią, pakeitimų tarp Xfce 4.10 ir Xfce 4.12 laidų, apžvalgą galite rasti šiame puslapyje:"
 
 #: news-array.php:59 news-array.php:83
 msgid ""
 "This release can be downloaded either as a set of individual packages or as "
 "a single fat tarball including all these individual versions:"
-msgstr ""
-"Leidimas gali būti parsiųstas kaip individualūs leidimai arba kaip vienas "
-"didelis tarball archyvas, įskaitant visas šias individualias versijas:"
+msgstr "Leidimas gali būti parsiųstas kaip individualūs leidimai arba kaip vienas didelis tarball archyvas, įskaitant visas šias individualias versijas:"
 
 #: news-array.php:61
 msgid ""
@@ -3992,47 +3202,28 @@ msgid ""
 "efforts in making this release possible. We would also like to thank our "
 "fantastic users and occasional contributors who submitted bug reports, "
 "helped us find issues and sometimes provided patches. We are currently "
-"reviewing all patches sent to us and will include many more fixes to Xfce in "
-"the next release. We would also like to thank the many people who donated "
-"money to our project via <a href=\"https://www.bountysource.com/teams/xfce"
-"\">Bounty Source</a>. This will help us meet and hack on Xfce in the future!"
-msgstr ""
-"Šiltos padėkos visiems talkininkams, vertėjams ir pakuotojams už jūsų "
-"pastangas padaryti šią laidą įmanomą. Mes norėtume padėkoti savo nuostabiems "
-"naudotojams ir atsitiktiniams talkininkams, kurie teikė klaidų pranešimus, "
-"padėjo mums aptikti problemas ir, kartais, pateikdavo pataisas. Mes šiuo "
-"metu apžvelgiame visas, mums atsiųstas, pataisas ir į kitą Xfce laidą "
-"įtrauksime dar daugiau klaidų ištaisymų. Tuo pačiu norėtume padėkoti "
-"daugeliui žmonių, kurie mūsų projektui per <a href=\"https://www."
-"bountysource.com/teams/xfce\">Bounty Source</a> aukojo pinigus. Tai padės "
-"mums ateityje susitikti ir tobulinti Xfce!"
+"reviewing all patches sent to us and will include many more fixes to Xfce in"
+" the next release. We would also like to thank the many people who donated "
+"money to our project via <a "
+"href=\"https://www.bountysource.com/teams/xfce\">Bounty Source</a>. This "
+"will help us meet and hack on Xfce in the future!"
+msgstr "Šiltos padėkos visiems talkininkams, vertėjams ir pakuotojams už jūsų pastangas padaryti šią laidą įmanomą. Mes norėtume padėkoti savo nuostabiems naudotojams ir atsitiktiniams talkininkams, kurie teikė klaidų pranešimus, padėjo mums aptikti problemas ir, kartais, pateikdavo pataisas. Mes šiuo metu apžvelgiame visas, mums atsiųstas, pataisas ir į kitą Xfce laidą įtrauksime dar daugiau klaidų ištaisymų. Tuo pačiu norėtume padėkoti daugeliui žmonių, kurie mūsų projektui per <a href [...]
 
 #: news-array.php:62
-#, fuzzy
 msgid ""
 "As always, we welcome everyone who would like to contribute to the "
-"development of Xfce! You can either <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/"
-"building\">test Xfce</a> and <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\">report "
-"bugs</a>, you can help us with <a href=\"https://www.transifex.com/tag/xfce/"
-"\">translations</a> and <a href=\"https://docs.xfce.org\">documentation</a>, "
-"with <a href=\"https://wiki.xfce.org/design/start\">usability and user "
-"experience</a> by packaging Xfce into your distribution, and by <a href="
-"\"https://wiki.xfce.org/dev/howto/contribute\">submitting patches</a> or "
-"entirely new features! You can get in touch with us on the Freenode IRC "
-"channel #xfce-dev and our <a href=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/"
-"xfce4-dev\">mailing list</a>."
-msgstr ""
-"Kaip visuomet, mes kviečiame visus norinčius, talkinti Xfce kūrime! Jūs "
-"galite <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building\">bandyti Xfce</a> ir <a "
-"href=\"http://bugzilla.xfce.org\">pranešti apie klaidas</a>, padėti mums <a "
-"href=\"https://www.transifex.com/tag/xfce/\">versti</a> bei <a href=\"http://"
-"docs.xfce.org\">rašyti dokumentaciją</a>, padėti su <a href=\"https://wiki."
-"xfce.org/design/start\">naudojimo paprastumu ir naudotojo patirtimi</a>, "
-"pakuodami Xfce į savo distribuciją, ir <a href=\"https://wiki.xfce.org/dev/"
-"howto/contribute\">pateikdami pataisas</a> arba visiškai naujas ypatybes! "
-"Galite su mumis susisiekti Freenode IRC kanale #xfce-dev ir <a href="
-"\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">elektroninio pašto "
-"grupėje</a>."
+"development of Xfce! You can either <a "
+"href=\"https://docs.xfce.org/xfce/building\">test Xfce</a> and <a "
+"href=\"https://bugzilla.xfce.org\">report bugs</a>, you can help us with <a "
+"href=\"https://www.transifex.com/tag/xfce/\">translations</a> and <a "
+"href=\"https://docs.xfce.org\">documentation</a>, with <a "
+"href=\"https://wiki.xfce.org/design/start\">usability and user "
+"experience</a> by packaging Xfce into your distribution, and by <a "
+"href=\"https://wiki.xfce.org/dev/howto/contribute\">submitting patches</a> "
+"or entirely new features! You can get in touch with us on the Freenode IRC "
+"channel #xfce-dev and our <a "
+"href=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">mailing list</a>."
+msgstr "Kaip visuomet, mes kviečiame visus norinčius, talkinti Xfce kūrime! Jūs galite <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/building\">bandyti Xfce</a> ir <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\">pranešti apie klaidas</a>, padėti mums <a href=\"https://www.transifex.com/tag/xfce/\">versti</a> bei <a href=\"https://docs.xfce.org\">rašyti dokumentaciją</a>, padėti su <a href=\"https://wiki.xfce.org/design/start\">naudojimo paprastumu ir naudotojo patyrimu</a>, pakuodami Xfce į savo distributy [...]
 
 #: news-array.php:63 news-array.php:86 news-array.php:131
 msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
@@ -4047,66 +3238,48 @@ msgid ""
 "Today, after 1 year and 4 months of work, we are pleased to announce the "
 "release of the Xfce desktop 4.10, a new stable version that supersedes Xfce "
 "4.8."
-msgstr ""
-"Šiandien, po metų ir 4 mėnesių darbo, mes džiaugiamės galėdami pranešti jog "
-"ilgai laukta Xfce 4.10, nauja, stabili versija pakeičia Xfce 4.8."
+msgstr "Šiandien, po metų ir 4 mėnesių darbo, mes džiaugiamės galėdami pranešti jog ilgai laukta Xfce 4.10, nauja, stabili versija pakeičia Xfce 4.8."
 
 #: news-array.php:71
 msgid ""
 "In the 4.10 cycle we mainly focused on polishing the desktop and improving "
 "the user experience in various ways. Highlights of this release are:"
-msgstr ""
-"4.10 cikle, mes daugiausiai poliravome darbalaukį ir įvairiais būdais "
-"tobulinome naudotojo patirtį. Reikia paminėti šiuos aspektus:"
+msgstr "4.10 cikle, mes daugiausiai poliravome darbalaukį ir įvairiais būdais tobulinome naudotojo patirtį. Reikia paminėti šiuos aspektus:"
 
 #: news-array.php:73
 msgid ""
-"A new application finder that has been completely rewritten and combines the "
-"functionality of the old xfce4-appfinder and xfrun4."
-msgstr ""
-"Programų ieškyklė buvo iš esmės perrašyta, dabar ji apjungia senos programų "
-"ieškyklės ir xfrun4 funkcionalumą."
+"A new application finder that has been completely rewritten and combines the"
+" functionality of the old xfce4-appfinder and xfrun4."
+msgstr "Programų ieškyklė buvo iš esmės perrašyta, dabar ji apjungia senos programų ieškyklės ir xfrun4 funkcionalumą."
 
 #: news-array.php:74
 msgid ""
 "The panel now has an alternative vertical display mode (a deskbar). What is "
 "more, panel plugins can be arranged in multiple rows, which is particularly "
 "useful in the deskbar mode."
-msgstr ""
-"Skydelis turi naują alternatyvų vertikalų išdėstymą (darbalaukio juosta). "
-"Skydelio įskiepiai gali būti išdėstyti keliose eilutėse."
+msgstr "Skydelis turi naują alternatyvų vertikalų išdėstymą (darbalaukio juosta). Skydelio įskiepiai gali būti išdėstyti keliose eilutėse."
 
 #: news-array.php:75
 msgid ""
 "A new MIME type editor that allows you to easily change applications used "
-"for opening different file types. The mouse and touchpad settings dialog and "
-"the settings editor were extended in terms of functionality. The former now "
-"supports tablets in a much better way."
-msgstr ""
-"Naujas MIME tipų redaktorius, leidžia lengvai keisti programą su kuria "
-"atveriamas failo tipas. Pelės ir jutiklinio kilimėlio nustatymų dialogas ir "
-"nustatymų redaktorius nuo šiol turi daugiau funkcionalumo. Pagerintas "
-"planšečių palaikymas."
+"for opening different file types. The mouse and touchpad settings dialog and"
+" the settings editor were extended in terms of functionality. The former now"
+" supports tablets in a much better way."
+msgstr "Naujas MIME tipų redaktorius, leidžia lengvai keisti programą su kuria atveriamas failo tipas. Pelės ir jutiklinio kilimėlio nustatymų dialogas ir nustatymų redaktorius nuo šiol turi daugiau funkcionalumo. Pagerintas planšečių palaikymas."
 
 #: news-array.php:76
 msgid ""
-"It is now possible to launch applications and open files on the desktop with "
-"a single click of the mouse. In addition, the 4.10 desktop can display "
+"It is now possible to launch applications and open files on the desktop with"
+" a single click of the mouse. In addition, the 4.10 desktop can display "
 "thumbnails and automatically advance through the wallpaper list."
-msgstr ""
-"Nuo šiol įmanoma paleisti programas ir atverti failus, esančius ant "
-"darbalaukio, vienu pelės spustelėjimu. Be to, 4.10 darbalaukis gali "
-"atvaizduoti miniatiūras ir automatiškai slinktis per fono paveikslų sąrašą."
+msgstr "Nuo šiol įmanoma paleisti programas ir atverti failus, esančius ant darbalaukio, vienu pelės spustelėjimu. Be to, 4.10 darbalaukis gali atvaizduoti miniatiūras ir automatiškai slinktis per fono paveikslų sąrašą."
 
 #: news-array.php:77
 msgid ""
 "The window manager can be configured to tile windows when dragging them to "
 "the screen edges. The tab window (Alt+Tab) supports more flexible theming "
 "and cursor key navigation."
-msgstr ""
-"Langų tvarkytuvė turi galimybę nuvilkus langą į kraštą, jį išskleisti. „Tab“ "
-"langas (Alt+tab) palaiko dekoravimą su daugiau galimybių, taipogi turi "
-"valdymą krypčių klavišais."
+msgstr "Langų tvarkytuvė turi galimybę nuvilkus langą į kraštą, jį išskleisti. „Tab“ langas (Alt+tab) palaiko dekoravimą su daugiau galimybių, taipogi turi valdymą krypčių klavišais."
 
 #: news-array.php:79
 msgid "An online tour of the changes in Xfce 4.10 can be viewed here:"
@@ -4116,18 +3289,13 @@ msgstr "Turą, kuriame parodomi Xfce 4.10 pakeitimai, galite peržiūrėti čia:
 msgid ""
 "A detailed overview of the changes compared to Xfce 4.8 and Xfce 4.10 "
 "preview releases can be found on the following page:"
-msgstr ""
-"Išsamų Xfce 4.10 pakeitimų sąrašą (lyginant su Xfce 4.8) galite rasti šiame "
-"puslapyje:"
+msgstr "Išsamų Xfce 4.10 pakeitimų sąrašą (lyginant su Xfce 4.8) galite rasti šiame puslapyje:"
 
 #: news-array.php:85
 msgid ""
 "Thank you all the contributors, bug reporters, as well as translators and "
 "packagers for your efforts in making this release possible."
-msgstr ""
-"Dėkui visiems prisidėjusiems, tiems kurie pranešė apie klaidas, taipogi "
-"visiems vertėjams ir pakuotojams už jūsų pastangas padaryti šį leidimą kuo "
-"geresniu."
+msgstr "Dėkui visiems prisidėjusiems, tiems kurie pranešė apie klaidas, taipogi visiems vertėjams ir pakuotojams už jūsų pastangas padaryti šį leidimą kuo geresniu."
 
 #: news-array.php:88
 msgid "Xfce 4.10pre2 released"
@@ -4138,42 +3306,29 @@ msgid ""
 "The Xfce development team is proud to announce the second preview release "
 "for Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project "
 "announces the string and code (only critical bug fixes or regressions) "
-"freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world "
-"on April 28th, 2012."
-msgstr ""
-"Xfce kūrėjų komanda, didžiuodamasi praneša apie antrą Xfce 4.10 peržiūros "
-"leidimą. Kartu su šiuo peržiūros leidimu, Xfce projektas skelbia kodo ir "
-"vertimų(tik kritiniai ir klaidų pataisos) užšaldymą iki galutinio 4.10 "
-"leidimo kuris turėtų pasirodyti 2012 balandžio 28-ą."
+"freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world"
+" on April 28th, 2012."
+msgstr "Xfce kūrėjų komanda, didžiuodamasi praneša apie antrą Xfce 4.10 peržiūros leidimą. Kartu su šiuo peržiūros leidimu, Xfce projektas skelbia kodo ir vertimų(tik kritiniai ir klaidų pataisos) užšaldymą iki galutinio 4.10 leidimo kuris turėtų pasirodyti 2012 balandžio 28-ą."
 
 #: news-array.php:94
 msgid ""
 "This release incorporates some new features like improved responsiveness of "
 "file operations in Thunar and tiling improvements in Xfwm4. Everything else "
 "is bug fixes and a _lot_ of translation updates."
-msgstr ""
-"Šiame leidime yra naujų funkcijų, tokių kaip pagerintas failų operacijų "
-"atsakomumas, Thunar programoje ir dėstymo patobulinimai Xfwm4. Visa kita tai "
-"yra tik klaidų pataisymai ir daug vertimų atnaujinimų."
+msgstr "Šiame leidime yra naujų funkcijų, tokių kaip pagerintas failų operacijų atsakomumas, Thunar programoje ir dėstymo patobulinimai Xfwm4. Visa kita tai yra tik klaidų pataisymai ir daug vertimų atnaujinimų."
 
 #: news-array.php:95
 msgid ""
-"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your "
-"thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10 "
-"will be the best release ever (at least until 4.12)!"
-msgstr ""
-"Tikimės jog jums patiks šis naujas leidimas. Parašykite mums apie savo "
-"įspūdžius, parašykite savo mintis tinklaraštyje, twiteryje ar užpildydami "
-"pranešimą apie klaidas! Su jūsų pagalba, 4.10 bus geriausias leidimas iš "
-"visų (bent jau iki 4.12)!"
+"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your"
+" thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10"
+" will be the best release ever (at least until 4.12)!"
+msgstr "Tikimės jog jums patiks šis naujas leidimas. Parašykite mums apie savo įspūdžius, parašykite savo mintis tinklaraštyje, twiteryje ar užpildydami pranešimą apie klaidas! Su jūsų pagalba, 4.10 bus geriausias leidimas iš visų (bent jau iki 4.12)!"
 
 #: news-array.php:96 news-array.php:109
 msgid ""
-"Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br /"
-">The Xfce development team"
-msgstr ""
-"Linkėjimai ir padėka visiems kurie prisidėjo prie šio leidimo, <br />Xfce "
-"kūrėjų komanda"
+"Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br "
+"/>The Xfce development team"
+msgstr "Linkėjimai ir padėka visiems kurie prisidėjo prie šio leidimo, <br />Xfce kūrėjų komanda"
 
 #: news-array.php:98
 msgid "Xfce 4.10pre1 released"
@@ -4181,29 +3336,25 @@ msgstr "Xfce 4.10pre1 išleista"
 
 #: news-array.php:103
 msgid ""
-"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
-"Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces "
+"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for"
+" Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces "
 "the feature freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out "
 "to the world on April 28th, 2012."
-msgstr ""
-"Xfce kūrėjų komanda, didžiuodamasi praneša apie pirmą Xfce 4.10 peržiūros "
-"leidimą. Kartu su šiuo peržiūros leidimu, Xfce projektas praneša jog naujų "
-"galimybių pridėjimas sustabdomas iki galutinio 4.10 leidimo kuris turėtų "
-"pasirodyti 2012 balandžio 28-ą."
+msgstr "Xfce kūrėjų komanda, didžiuodamasi praneša apie pirmą Xfce 4.10 peržiūros leidimą. Kartu su šiuo peržiūros leidimu, Xfce projektas praneša jog naujų galimybių pridėjimas sustabdomas iki galutinio 4.10 leidimo kuris turėtų pasirodyti 2012 balandžio 28-ą."
 
 #: news-array.php:104
 msgid ""
 "This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
 "environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
 "requests. Among the most notable updates is the new application finder that "
-"merges the functionality of the old appfinder and xfrun4. The Panel also has "
-"a new vertical mode [aka Deskbar] for better space usage on wide-screen "
+"merges the functionality of the old appfinder and xfrun4. The Panel also has"
+" a new vertical mode [aka Deskbar] for better space usage on wide-screen "
 "monitors and a new actions plugin. On the settings side the settings helper "
 "is integrated in xfsettingsd, saving 1 running process. There is also a "
 "reworked settings dialog with categories and pluggable dialogs enabled by "
 "default. Basic Synaptics and Wacom settings in the Mouse settings and a new "
-"MIME-Type editor. Thunar gained a more polished layout to reduce space usage "
-"and more responsive interaction with the thumbnail generator. Because we "
+"MIME-Type editor. Thunar gained a more polished layout to reduce space usage"
+" and more responsive interaction with the thumbnail generator. Because we "
 "have not decided on how to merge the desktop functionality into Thunar yet, "
 "Xfdesktop has instead received various improvements, including single-click "
 "support, desktop icon thumbnails and better pasting of files. The Session "
@@ -4211,76 +3362,42 @@ msgid ""
 "cleanup sessions from the interface. Last but not least, the Window Manager "
 "now has support for tiling windows and arrow key navigation in the task "
 "switcher."
-msgstr ""
-"Šiame leidime yra didelių pokyčių Xfce branduolio elementams, tikimės jog "
-"jie patenkins visus prašymus. Tarp labiausiai matomų atnaujinimų yra nauja "
-"programų ieškyklė, kuri sujungia senos „appfinder“ ir „xfrun4“ "
-"funkcionalumą. Skydelis turi naują vertikalią veikseną [dar žinomą kaip "
-"Deskbar], kuris geriau išnaudoja vietą, plačiaekraniuose monitoriuose. "
-"Taipogi atsirado naujas veiksmų įskiepis. Nustatymų pusėje, nustatymų "
-"pagelbiklis yra integruotas į xsettingsd, taip sutaupomas 1 aktyvus "
-"procesas. Taipogi perdarytas nustatymų langas su kategorijomis ir pagal "
-"nutylėjimą įjungtais prijungiamais dialogais. Pelės nustatymuose, nauji "
-"Synaptics ir Wacom nustatymai, taipogi pridėtas naujas MIME-Tipų "
-"redaktorius. Thunar įgavo labiau išbaigtą išdėstymą, kuriame sumažintas "
-"vietos naudojimas ir padidintas atsakomumas su miniatiūrų kūrėju. Mes dar "
-"nenusprendėme kaip integruoti darbalaukio funkcionalumą į Thunar, todėl "
-"Xfdesktop gavo įvairių patobulinimų, įskaitant vieno paspaudimo palaikymą. "
-"Iš sąsajos buvo pašalinti patarimai ir seansų valymas. Paskutinis, bet ne "
-"prasčiausias, langų tvarkytuvė nuo šiol turi langų išdėtymą (tiling) ir "
-"užduočių perjungiklyje naršymą krypčių klavišais."
+msgstr "Šiame leidime yra didelių pokyčių Xfce branduolio elementams, tikimės jog jie patenkins visus prašymus. Tarp labiausiai matomų atnaujinimų yra nauja programų ieškyklė, kuri sujungia senos „appfinder“ ir „xfrun4“ funkcionalumą. Skydelis turi naują vertikalią veikseną [dar žinomą kaip Deskbar], kuris geriau išnaudoja vietą, plačiaekraniuose monitoriuose. Taipogi atsirado naujas veiksmų įskiepis. Nustatymų pusėje, nustatymų pagelbiklis yra integruotas į xsettingsd, taip sutaupomas 1 [...]
 
 #: news-array.php:105
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Another big change for users is the removal of user documentation of the "
-"packages and introduction of <a href=\"https://docs.xfce.org\">docs.xfce."
-"org</a>. The reason for this change is the limited contribution of "
-"documentation since Xfce 4.8, so we hope the wiki will attract more "
-"contributors. The help buttons in the interface still work, but you'll be "
-"asked to open the documentation website in your web browser."
-msgstr ""
-"Kitas dideli pokytis yra naudotojų dokumentacijos paketų pašalinimas ir <a "
-"href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a> pristatymas. To priežastis "
-"buvo ribotas dokumentacijos pridėjimas, tikimės jog wiki pritrauks daugiau "
-"autorių. Pagalbos mygtukai vis dar veikia, bet jūsų bus paprašyta atverti "
-"dokumentacijos puslapį internete."
+"packages and introduction of <a "
+"href=\"https://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change"
+" is the limited contribution of documentation since Xfce 4.8, so we hope the"
+" wiki will attract more contributors. The help buttons in the interface "
+"still work, but you'll be asked to open the documentation website in your "
+"web browser."
+msgstr "Kitas dideli pokytis yra naudotojų dokumentacijos paketų pašalinimas iš paketų ir <a href=\"https://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a> pristatymas. To priežastis buvo ribotas talkinimas dokumentacijai, taigi tikimės, jog wiki pritrauks daugiau autorių. Žinyno mygtukai vis dar veikia, tačiau jūsų bus paprašyta atverti dokumentacijos puslapį internete."
 
 #: news-array.php:106
 msgid ""
 "Furthermore we dropped xfce-utils. Its content has either been removed or "
-"moved to other Xfce packages. All other dependency changes are listed in the "
-"4.10pre1 ChangeLog. The Xfce core also gained a couple of new components "
+"moved to other Xfce packages. All other dependency changes are listed in the"
+" 4.10pre1 ChangeLog. The Xfce core also gained a couple of new components "
 "because we think they are critical for a minimal desktop: xfce4-power-"
 "manager (power management), tumbler (thumbnail generation for Thunar and "
 "other components), garcon (menu library, was already a dependency in 4.8), "
 "thunar-volman (volume manager for Thunar)."
-msgstr ""
-"Mes atsikratėme xfce-utils. Jo turinys buvo pašalintas arba perkeltas į "
-"kitus Xfce paketus. Visos kitos priklausomybės yra išvardintos 4.10pre1 "
-"keitimų žurnale. Xfce branduolys gavo kelis naujus komponentus, nes mes "
-"manome jog jie yra būtini minimaliam darbalaukiui: xfce4-power-manager "
-"(maitinimo tvarkytuvė), tumbler (miniatiūrų generatorius, skirtas Thunar ir "
-"kitiems komponentams), garcon (meniu biblioteka, jau 4.8 versijoje buvo "
-"priklausomybė), thunar-volman (Thunar tomų tvarkytuvė)."
+msgstr "Mes atsikratėme xfce-utils. Jo turinys buvo pašalintas arba perkeltas į kitus Xfce paketus. Visos kitos priklausomybės yra išvardintos 4.10pre1 keitimų žurnale. Xfce branduolys gavo kelis naujus komponentus, nes mes manome jog jie yra būtini minimaliam darbalaukiui: xfce4-power-manager (maitinimo tvarkytuvė), tumbler (miniatiūrų generatorius, skirtas Thunar ir kitiems komponentams), garcon (meniu biblioteka, jau 4.8 versijoje buvo priklausomybė), thunar-volman (Thunar tomų tvarkytuvė)."
 
 #: news-array.php:107
 msgid ""
 "Of course translations also improved a lot, thanks to the amazing work of "
 "our translation teams."
-msgstr ""
-"Taipogi vertimai smarkiai pagerinti, už tai dėkojame mūsų vertėjų komandoms."
+msgstr "Taipogi vertimai smarkiai pagerinti, už tai dėkojame mūsų vertėjų komandoms."
 
 #: news-array.php:108
 msgid ""
-"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your "
-"thoughts, blogging, tweeting, denting or by filing bug reports. With your "
+"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your"
+" thoughts, blogging, tweeting, denting or by filing bug reports. With your "
 "help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
-msgstr ""
-"Tikimės jog jums patiks šis naujas leidimas. Parašykite mums apie savo "
-"įspūdžius, parašykite savo mintis tinklaraštyje, twiteryje ar užpildydami "
-"pranešimą apie klaidas! Su jūsų pagalba, 4.10 bus geriausias leidimas iš "
-"visų (bent jau iki 4.12)!"
+msgstr "Tikimės jog jums patiks šis naujas leidimas. Parašykite mums apie savo įspūdžius, parašykite savo mintis tinklaraštyje, twiteryje ar užpildydami pranešimą apie klaidas! Su jūsų pagalba, 4.10 bus geriausias leidimas iš visų (bent jau iki 4.12)!"
 
 #: news-array.php:111
 msgid "Xfce 4.8 released"
@@ -4289,62 +3406,42 @@ msgstr "Xfce 4.8 išleista"
 #: news-array.php:116
 msgid ""
 "Today, after almost two years of work, we have the special pleasure of "
-"announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that "
-"supersedes Xfce 4.6."
-msgstr ""
-"Šiandien, po beveik dviejų metų darbo, mes džiaugiamės galėdami pranešti jog "
-"ilgai laukta Xfce 4.8 pagaliau išleista. Tai yra nauja stabili versija kuri "
-"pakeis Xfce 4.6."
+"announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that"
+" supersedes Xfce 4.6."
+msgstr "Šiandien, po beveik dviejų metų darbo, mes džiaugiamės galėdami pranešti jog ilgai laukta Xfce 4.8 pagaliau išleista. Tai yra nauja stabili versija kuri pakeis Xfce 4.6."
 
 #: news-array.php:117
 msgid ""
 "We hope that everyone will enjoy this release as much as we do. Sadly, this "
-"will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a "
-"sudden loss of features. We think that this announcement is a good "
+"will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a"
+" sudden loss of features. We think that this announcement is a good "
 "opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" "
 "developments in the open source ecosystem, especially with regards to the "
 "utilities we need in desktop environments."
-msgstr ""
-"Mes tikimės, kad visi mėgausis šia laida taip pat kaip ir mes ja mėgaujames. "
-"Gaila, to negalima pasakyti BSD sistemų naudotojams, kurie pastebės staigų "
-"ypatybių sumažėjimą. Mes manome, kad šis skelbimas yra gera galimybė "
-"išreikšti mūsų nesutikimą su paskutiniu metu atviro kodo ekosistemoje "
-"pastebimais \"tik Linux\" kūrimais, ypač turint omeny mums darbalaukyje "
-"reikiamas paslaugų programas."
+msgstr "Mes tikimės, kad visi mėgausis šia laida taip pat kaip ir mes ja mėgaujames. Gaila, to negalima pasakyti BSD sistemų naudotojams, kurie pastebės staigų ypatybių sumažėjimą. Mes manome, kad šis skelbimas yra gera galimybė išreikšti mūsų nesutikimą su paskutiniu metu atviro kodo ekosistemoje pastebimais \"tik Linux\" kūrimais, ypač turint omeny mums darbalaukyje reikiamas paslaugų programas."
 
 #: news-array.php:118
 msgid ""
 "Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop "
 "frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our "
-"efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and "
-"PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
-msgstr ""
-"Xfce 4.8 atspindi mūsų pastangas atnaujinti Xfce kodo bazę į visiškai naujus "
-"darbalaukio karkasus, pristatytus per pastaruosius keletą metų. Mes tikimės, "
-"kad mūsų pastangos palikti tokias dalis kaip ThunarVFS ir HAL su GIO, udev, "
-"ConsoleKit ir PolicyKit, padės įtraukti Xfce į šiuolaikines distribucijas."
+"efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and"
+" PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
+msgstr "Xfce 4.8 atspindi mūsų pastangas atnaujinti Xfce kodo bazę į visiškai naujus darbalaukio karkasus, pristatytus per pastaruosius keletą metų. Mes tikimės, kad mūsų pastangos palikti tokias dalis kaip ThunarVFS ir HAL su GIO, udev, ConsoleKit ir PolicyKit, padės įtraukti Xfce į šiuolaikines distribucijas."
 
 #: news-array.php:119
 msgid ""
-"With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety "
-"of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been "
+"With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety"
+" of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been "
 "reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
-msgstr ""
-"Su Xfce 4.8 mūsų naudotojai galės naršyti nuotolinius bendrinamus aplankus, "
-"naudodami įvairius protokolus (SFTP, SMB, FTP ir daugelį kitų). Chaosas su "
-"langais buvo sumažintas, sujungus visus failų eigos dialogus į vieną."
+msgstr "Su Xfce 4.8 mūsų naudotojai galės naršyti nuotolinius bendrinamus aplankus, naudodami įvairius protokolus (SFTP, SMB, FTP ir daugelį kitų). Chaosas su langais buvo sumažintas, sujungus visus failų eigos dialogus į vieną."
 
 #: news-array.php:120
 msgid ""
 "Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, "
 "transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu "
-"plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 "
-"plugins."
-msgstr ""
-"Mūsų skydelio programa buvo perrašyta ir taip pagerina pozicionavimą, "
-"permatomumą, elemento ir leistuko tvarkymą. Ji taip pat pristato naują meniu "
-"įskiepį, skirtą žiūrėti katalogus. Jo įskiepio karkasas išlieka suderinamas "
-"su 4.6 įskiepiais."
+"plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6"
+" plugins."
+msgstr "Mūsų skydelio programa buvo perrašyta ir taip pagerina pozicionavimą, permatomumą, elemento ir leistuko tvarkymą. Ji taip pat pristato naują meniu įskiepį, skirtą žiūrėti katalogus. Jo įskiepio karkasas išlieka suderinamas su 4.6 įskiepiais."
 
 #: news-array.php:121
 msgid ""
@@ -4354,14 +3451,7 @@ msgid ""
 "configured to either work in clone mode or be placed next to each other. "
 "Keyboard selection has become easier and more user-friendly. Also, the "
 "manual settings editor has been updated to be more functional."
-msgstr ""
-"Mes taip pat patobulinome mūsų nustatymų dialogą. Ekrano konfigūracijos "
-"dialogas dabar palaiko RandR 1.2, automatiškai aptinka ekranus ir leidžia "
-"mūsų naudotojams pasirinkti mėgstamą raišką, atnaujinimo dažnį ir pasukimą. "
-"Ekranai gali būti nustatyti taip, kad veiktų vienodų ekranų veiksenoje arba "
-"būtų sudėti vienas šalia kito. Klaviatūros pasirinkimas tapo paprastesnis ir "
-"patogesnis. Taip pat ir rankinių nustatymų redaktorius buvo atnaujintas, kad "
-"būtų funkcionalesnis."
+msgstr "Mes taip pat patobulinome mūsų nustatymų dialogą. Ekrano konfigūracijos dialogas dabar palaiko RandR 1.2, automatiškai aptinka ekranus ir leidžia mūsų naudotojams pasirinkti mėgstamą raišką, atnaujinimo dažnį ir pasukimą. Ekranai gali būti nustatyti taip, kad veiktų vienodų ekranų veiksenoje arba būtų sudėti vienas šalia kito. Klaviatūros pasirinkimas tapo paprastesnis ir patogesnis. Taip pat ir rankinių nustatymų redaktorius buvo atnaujintas, kad būtų funkcionalesnis."
 
 #: news-array.php:122
 msgid ""
@@ -4374,64 +3464,40 @@ msgid ""
 "server. Something else you will hopefully notice is that our server and "
 "mirroring infrastructure has been improved so that our servers hopefully "
 "will not suddenly surrender shortly after this release announcement."
-msgstr ""
-"Be Xfce įgyvendintų ypatybių, 4.8 kūrimo ciklas atnešė mums krūvą kitų "
-"gėrybių. Pirmą kartą mes turėjome rimtą laidos strategiją, suformuotą po "
-"\"Xfce laidos ir kūrimo modelio\", sukurto, 2009-ųjų gegužę vykusio, Ubuntu "
-"darbalaukio susitikimo metu. Nauja saityno programa žymiai palengvino lados "
-"valdymą. Mes sunkiai dirbome, kad pagerintume Xfce vertėjų padėtį, kas "
-"privertė mus nusistatyti savo asmeninį Transifex serverį. Kai kas dar, ką "
-"mes tikimės, jūs pastebėsite, yra tai, kad mūsų serverio ir tinklaviečių "
-"infrastruktūra buvo patobulinta, todėl, tikimės, kad, išleidus šį skelbimą, "
-"mūsų serveriai išlaikys."
+msgstr "Be Xfce įgyvendintų ypatybių, 4.8 kūrimo ciklas atnešė mums krūvą kitų gėrybių. Pirmą kartą mes turėjome rimtą laidos strategiją, suformuotą po \"Xfce laidos ir kūrimo modelio\", sukurto, 2009-ųjų gegužę vykusio, Ubuntu darbalaukio susitikimo metu. Nauja saityno programa žymiai palengvino lados valdymą. Mes sunkiai dirbome, kad pagerintume Xfce vertėjų padėtį, kas privertė mus nusistatyti savo asmeninį Transifex serverį. Kai kas dar, ką mes tikimės, jūs pastebėsite, yra tai, kad  [...]
 
 #: news-array.php:123
 msgid ""
 "There is a lot more to discover and we hope a lot of you will give Xfce 4.8 "
 "a try! There is a brief tour online on"
-msgstr ""
-"Dar yra daug kitų dalykų, kurios galite atrasti ir mes tikimės, kad jūs "
-"išbandysite Xfce 4.8! Internete yra trumpas turas puslapyje"
+msgstr "Dar yra daug kitų dalykų, kurios galite atrasti ir mes tikimės, kad jūs išbandysite Xfce 4.8! Internete yra trumpas turas puslapyje"
 
 #: news-array.php:125
 msgid ""
 "A summary of the changes since the 4.8pre3 preview release is available on "
 "the following URL (it also includes links to the changes introduced in all "
 "preview releases):"
-msgstr ""
-"Visų, nuo 4.8pre3 pristatymo laidos, įvykdytų pakeitimų suvestinė yra "
-"prieinama sekančiu URL (jame taip pat yra nuorodos į visose ankstesnėse "
-"laidose pristatytus pakeitimus):"
+msgstr "Visų, nuo 4.8pre3 pristatymo laidos, įvykdytų pakeitimų suvestinė yra prieinama sekančiu URL (jame taip pat yra nuorodos į visose ankstesnėse laidose pristatytus pakeitimus):"
 
 #: news-array.php:127
 msgid ""
 "The release can be downloaded either as individual releases or as a fat "
 "tarball including all these individual versions:"
-msgstr ""
-"Leidimas gali būti parsiųstas kaip individualūs leidimai arba kaip storas "
-"tarball įskaitant visas šias individualias versijas:"
+msgstr "Leidimas gali būti parsiųstas kaip individualūs leidimai arba kaip storas tarball įskaitant visas šias individualias versijas:"
 
 #: news-array.php:129
 msgid ""
 "2011 has just begun and we are already planning for the future. The 4.10 "
 "schedule will be worked on soon and hopefully, we will be able to turn Xfce "
 "into a non-profit organization at this year's FOSDEM, so stay tuned!"
-msgstr ""
-"2011-ieji tik prasidėjo ir mes jau planuojame savo ateities planus. Greitu "
-"metu bus ruošiamas 4.10 laidos tvarkaraštis ir, tikėkimės, kad šių metų "
-"FOSDEM susitikime mums pavyks paversti Xfce į ne pelno siekiančią "
-"organizaciją, taigi, sekite naujienas!"
+msgstr "2011-ieji tik prasidėjo ir mes jau planuojame savo ateities planus. Greitu metu bus ruošiamas 4.10 laidos tvarkaraštis ir, tikėkimės, kad šių metų FOSDEM susitikime mums pavyks paversti Xfce į ne pelno siekiančią organizaciją, taigi, sekite naujienas!"
 
 #: news-array.php:130
 msgid ""
 "But until then we hope you will enjoy today's release and join us in "
-"celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as "
-"the awesome efforts of our translators and packagers. "
-msgstr ""
-"Tačiau mes tikimės, kad iki to laiko, jūs visi mėgausitės šiandienos laida "
-"ir prisijungsite prie mūsų šventės. Padėkos skiriamos visiems mūsų "
-"talkininkams, visiems, kas pranešė apie klaidas, o taip pat visiems mūsų "
-"vertėjams ir pakuotojams už jų neapsakomas pastangas."
+"celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as"
+" the awesome efforts of our translators and packagers. "
+msgstr "Tačiau mes tikimės, kad iki to laiko, jūs visi mėgausitės šiandienos laida ir prisijungsite prie mūsų šventės. Padėkos skiriamos visiems mūsų talkininkams, visiems, kas pranešė apie klaidas, o taip pat visiems mūsų vertėjams ir pakuotojams už jų neapsakomas pastangas."
 
 #: news-array.php:138
 msgid ""
@@ -4439,20 +3505,13 @@ msgid ""
 "release of Xfce 4.8 which is set to be pushed out to the public on January "
 "16th, 2011. Compared to Xfce 4.8pre2 this release mostly features "
 "translation updates and bug fixes."
-msgstr ""
-"Šiandien mums malonu pranešti apie trečią ir, tikimės, paskutinę Xfce 4.8 "
-"peržiūros laidą, kuri turėtų pasiekti viešumą 2011-ųjų Sausio 16. Palyginus "
-"su Xfce 4.8pre2 šioje laidoje yra tik vertimų atnaujinimai ir klaidų "
-"ištaisymai."
+msgstr "Šiandien mums malonu pranešti apie trečią ir, tikimės, paskutinę Xfce 4.8 peržiūros laidą, kuri turėtų pasiekti viešumą 2011-ųjų Sausio 16. Palyginus su Xfce 4.8pre2 šioje laidoje yra tik vertimų atnaujinimai ir klaidų ištaisymai."
 
 #: news-array.php:139
 msgid ""
-"With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no "
-"surprise that for most components only a few issues were tackled."
-msgstr ""
-"Kadangi taip sutapo, kad Kalėdos ir Naujieji metai yra tarp 4.8pre2 ir "
-"4.8pre3, nenuostabu, kad daugelyje komponentų buvo pataisytos tik kelios "
-"klaidos."
+"With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no"
+" surprise that for most components only a few issues were tackled."
+msgstr "Kadangi taip sutapo, kad Kalėdos ir Naujieji metai yra tarp 4.8pre2 ir 4.8pre3, nenuostabu, kad daugelyje komponentų buvo pataisytos tik kelios klaidos."
 
 #: news-array.php:140
 msgid ""
@@ -4463,44 +3522,26 @@ msgid ""
 "commands launched from the Xfce run dialog were not set properly, so we "
 "fixed that so that commands launched from the dialog always inherit the "
 "environment of the Xfce session."
-msgstr ""
-"Tarp kitų dalykų, mes atnaujinome numatytuosius sparčiuosius klaviatūros "
-"klavišus, kad įtrauktume monitoriaus klavišus. Failų tvarkytuvės eigos "
-"dialogo būsenos piktograma dabar, kai dialogas sunaikinamas, yra tinkamai "
-"paslėpiama. Failų tvarkytuvės darbalaukio fono įskiepis dabar gali apdoroti "
-"failų pavadinimus su tarpais. Iš Xfce vykdymo dialogo paleidžiamų komandų "
-"aplinkos kintamieji nebuvo teisingai nustatomi, todėl, mes tai ištaisėme, "
-"kad iš dialogo paleidžiamos komandos visada paveldėtų Xfce seanso aplinką."
+msgstr "Tarp kitų dalykų, mes atnaujinome numatytuosius sparčiuosius klaviatūros klavišus, kad įtrauktume monitoriaus klavišus. Failų tvarkytuvės eigos dialogo būsenos piktograma dabar, kai dialogas sunaikinamas, yra tinkamai paslėpiama. Failų tvarkytuvės darbalaukio fono įskiepis dabar gali apdoroti failų pavadinimus su tarpais. Iš Xfce vykdymo dialogo paleidžiamų komandų aplinkos kintamieji nebuvo teisingai nustatomi, todėl, mes tai ištaisėme, kad iš dialogo paleidžiamos komandos visad [...]
 
 #: news-array.php:141
 msgid ""
-"We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work "
-"again which previously simply logged out the active user. In order to avoid "
-"a race condition at session startup and in order to speed things up a little "
-"more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, "
-"update the related XSETTINGS properties ourselves."
-msgstr ""
-"Mes padarėme, kad xfce4-session-logout parametrai --reboot ir --halt vėl "
-"veiktų, kadangi anksčiau jie tiesiog atjungdavo aktyvų naudotoją.Tam, kad "
-"seanso pradžioje išvengtume lenktynių būsenos ir viską truputį "
-"pagreitintume, mes daugiau, xft atnaujinimui ir žymeklio nustatymams, "
-"nebenaudojame xrdb, o vietoj to, atnaujiname susijusias XSETTINGS savybes."
+"We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work"
+" again which previously simply logged out the active user. In order to avoid"
+" a race condition at session startup and in order to speed things up a "
+"little more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and "
+"instead, update the related XSETTINGS properties ourselves."
+msgstr "Mes padarėme, kad xfce4-session-logout parametrai --reboot ir --halt vėl veiktų, kadangi anksčiau jie tiesiog atjungdavo aktyvų naudotoją.Tam, kad seanso pradžioje išvengtume lenktynių būsenos ir viską truputį pagreitintume, mes daugiau, xft atnaujinimui ir žymeklio nustatymams, nebenaudojame xrdb, o vietoj to, atnaujiname susijusias XSETTINGS savybes."
 
 #: news-array.php:142
 msgid ""
 "In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a "
-"double click with that of normal applications. Via the hidden option /"
-"general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via "
+"double click with that of normal applications. Via the hidden option "
+"/general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via "
 "the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution "
 "changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's "
 "application switcher now only appears once in cloned mode."
-msgstr ""
-"Langų tvarkytuvėje xfwm4, mes sulyginome dvikarčiui spustelėjimui reikalingą "
-"laiką su normalių programų dvikarčio spustelėjimo laiku. Per paslėptą /"
-"general/mousewheel_rollup parametrą, naudotojas gali išjungti lango "
-"uždengimą pelės ratuko pagalba. Dabar langų tvarkytuvė taip pat deramai "
-"apdoroja viso ekrano langų, tokių kaip yra žaidimuose, raišką. Xfwm programų "
-"perjungiklis dabar, ekranų kopijavimo veiksenoje, atsiranda tik vieną kartą."
+msgstr "Langų tvarkytuvėje xfwm4, mes sulyginome dvikarčiui spustelėjimui reikalingą laiką su normalių programų dvikarčio spustelėjimo laiku. Per paslėptą /general/mousewheel_rollup parametrą, naudotojas gali išjungti lango uždengimą pelės ratuko pagalba. Dabar langų tvarkytuvė taip pat deramai apdoroja viso ekrano langų, tokių kaip yra žaidimuose, raišką. Xfwm programų perjungiklis dabar, ekranų kopijavimo veiksenoje, atsiranda tik vieną kartą."
 
 #: news-array.php:143
 msgid ""
@@ -4513,25 +3554,13 @@ msgid ""
 "removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by "
 "monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the "
 "icon sizing in the notification area, also known as the systray."
-msgstr ""
-"Tai gali skambėti kaip keli naudingi pataisymai, tačiau tai yra niekas, "
-"palyginus su darbo mastu, kurį mes dar kartą įdėjome į naują Xfce skydelį. "
-"Buvo ištaisyta apie 20+ žinomų klaidų ir regresijų. Štai trumpa ištrauka iš "
-"viso keitimų žurnalo: Išoriniems įskiepiams buvo ištaisytos vertimo sritys, "
-"įskiepiai vėl gali būti pertvarkomi su DND, dvikartis spustelėjimas ant "
-"elemento, elemento redaktoriuje, rodo jo nuostatas, elementų vilkimas į "
-"elemento redaktoriaus dialogą vėl pašalina juos iš skydelio, užduočių sąrašo "
-"langai dabar gali būti filtruojami pagal monitorių. Kita problema, kuri "
-"iškilo visai neseniai ir dabar jau yra pataisyta, tai piktogramų dydžio "
-"keitimas pranešimų srityje, taip pat žinomoje kaip sistemos dėklas."
+msgstr "Tai gali skambėti kaip keli naudingi pataisymai, tačiau tai yra niekas, palyginus su darbo mastu, kurį mes dar kartą įdėjome į naują Xfce skydelį. Buvo ištaisyta apie 20+ žinomų klaidų ir regresijų. Štai trumpa ištrauka iš viso keitimų žurnalo: Išoriniems įskiepiams buvo ištaisytos vertimo sritys, įskiepiai vėl gali būti pertvarkomi su DND, dvikartis spustelėjimas ant elemento, elemento redaktoriuje, rodo jo nuostatas, elementų vilkimas į elemento redaktoriaus dialogą vėl pašalin [...]
 
 #: news-array.php:144
 msgid ""
 "Xfce 4.8pre3 also features a lot of translation updates, as can be seen in "
 "the complete changelog."
-msgstr ""
-"Xfce 4.8pre3 taip pat yra daug vertimų atnaujinimų, kaip tai yra matoma "
-"pilname keitimų žurnale."
+msgstr "Xfce 4.8pre3 taip pat yra daug vertimų atnaujinimų, kaip tai yra matoma pilname keitimų žurnale."
 
 #: news-array.php:145
 msgid ""
@@ -4539,39 +3568,25 @@ msgid ""
 "model</a> for 4.8, we'd normally announce code freeze and the creation of "
 "early lifecycle support branches today. We decided against this because "
 "there are not enough people active to take care of all this at the moment. "
-"So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2 "
-"and 4.8pre3."
-msgstr ""
-"Kadangi Xfce laidai 4.8 mes sekame <a href=\"/about/releasemodel\">laidos "
-"modeliu</a>, įprastai mes šiandien paskelbtume kodo fiksavimą ir išankstinių "
-"laidos ciklo palaikymo šakų kūrimą. Tačiau mes nusprendėme daryti truputį "
-"kitaip, nes šiuo metu nėra pakankamai aktyvių žmonių, kurie galėtų tuo "
-"užsiimti. Taigi, mes tęsime taisyti klaidas pagrindinėje šakoje taip pat, "
-"kaip mes tai darėme tarp 4.8pre2 ir 4.8pre3."
+"So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2"
+" and 4.8pre3."
+msgstr "Kadangi Xfce laidai 4.8 mes sekame <a href=\"/about/releasemodel\">laidos modeliu</a>, įprastai mes šiandien paskelbtume kodo fiksavimą ir išankstinių laidos ciklo palaikymo šakų kūrimą. Tačiau mes nusprendėme daryti truputį kitaip, nes šiuo metu nėra pakankamai aktyvių žmonių, kurie galėtų tuo užsiimti. Taigi, mes tęsime taisyti klaidas pagrindinėje šakoje taip pat, kaip mes tai darėme tarp 4.8pre2 ir 4.8pre3."
 
 #: news-array.php:152
 msgid ""
 "We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This "
 "release marks the beginning of the string freeze. From today on until the "
-"final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce "
-"core components. This will help translators to prepare their translations "
+"final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce"
+" core components. This will help translators to prepare their translations "
 "for the final release scheduled on January 16th, 2011."
-msgstr ""
-"Mums malonu pranešti apie antrą Xfce 4.8 peržiūros laidą. Ši laida pažymi "
-"eilučių fiksavimo pradžią. Nuo šiandien, iki pat galutinės laidos, Xfce "
-"branduolio komponentų pagrindinėje šakoje nebegalima bus keisti eilučių. Tai "
-"padės vertėjams paruošti savo vertimus iki galutinės laidos, kuri suplanuota "
-"2011-ųjų Sausio 16."
+msgstr "Mums malonu pranešti apie antrą Xfce 4.8 peržiūros laidą. Ši laida pažymi eilučių fiksavimo pradžią. Nuo šiandien, iki pat galutinės laidos, Xfce branduolio komponentų pagrindinėje šakoje nebegalima bus keisti eilučių. Tai padės vertėjams paruošti savo vertimus iki galutinės laidos, kuri suplanuota 2011-ųjų Sausio 16."
 
 #: news-array.php:153
 msgid ""
 "For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We "
 "managed to close a great number of them thanks to all the persons who "
 "reported them and tested proposed fixes quickly."
-msgstr ""
-"Šioje laidoje mes susitelkėme ties visų Xfce komponentų klaidų taisymu. Visų "
-"žmonių, kurie pranešė apie klaidas ir testavo pateiktus ištaisymus, dėka, "
-"mums pavyko ištaisyti nemažą kiekį klaidų."
+msgstr "Šioje laidoje mes susitelkėme ties visų Xfce komponentų klaidų taisymu. Visų žmonių, kurie pranešė apie klaidas ir testavo pateiktus ištaisymus, dėka, mums pavyko ištaisyti nemažą kiekį klaidų."
 
 #: news-array.php:154
 msgid ""
@@ -4581,55 +3596,31 @@ msgid ""
 "and integration with the Compiz viewport. Of course, this release also "
 "features a lot of new and improved translations thanks to the amazing work "
 "of our translation teams."
-msgstr ""
-"Nepaisant ypatybių fiksavimo, buvo pridėtos kelios naujos skydelio ypatybės. "
-"Mums taip pat pavyko padirbėti su ilgai lauktais prašymais: tinkamu programų "
-"meniu redagavimo palaikymu, meniu redaktorių pagalba (Alacarte yra tas, kurį "
-"mes išbandėme) ir integracija į Compiz apžiūros langą. Žinoma, mūsų vertimo "
-"komandų nuostabaus darbo dėka, šioje laidoje yra daugybė naujų patobulintų "
-"vertimų."
+msgstr "Nepaisant ypatybių fiksavimo, buvo pridėtos kelios naujos skydelio ypatybės. Mums taip pat pavyko padirbėti su ilgai lauktais prašymais: tinkamu programų meniu redagavimo palaikymu, meniu redaktorių pagalba (Alacarte yra tas, kurį mes išbandėme) ir integracija į Compiz apžiūros langą. Žinoma, mūsų vertimo komandų nuostabaus darbo dėka, šioje laidoje yra daugybė naujų patobulintų vertimų."
 
 #: news-array.php:161
 msgid ""
-"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
-"Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces the "
-"feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out to "
-"the world on January 16th, 2011."
-msgstr ""
-"Xfce kūrėjų komanda, didžiuodamasi praneša apie antrą Xfce 4.10 peržiūros "
-"leidimą. Kartu su šiuo peržiūros leidimu, Xfce projektas praneša jog naujų "
-"galimybių pridėjimas sustabdomas iki galutinio 4.10 leidimo kuris turėtų "
-"pasirodyti 2012 balandžio 28-ą."
+"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for"
+" Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces "
+"the feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out "
+"to the world on January 16th, 2011."
+msgstr "Xfce kūrėjų komanda, didžiuodamasi praneša apie antrą Xfce 4.10 peržiūros leidimą. Kartu su šiuo peržiūros leidimu, Xfce projektas praneša jog naujų galimybių pridėjimas sustabdomas iki galutinio 4.10 leidimo kuris turėtų pasirodyti 2012 balandžio 28-ą."
 
 #: news-array.php:162
 msgid ""
 "This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
 "environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
 "requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire "
-"Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS "
-"to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been "
-"rewritten from scratch and provides better launcher management and improved "
-"multi-head support. The list of new panel features is too long to mention in "
-"its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known as "
-"libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a "
-"third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
+"Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS"
+" to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been"
+" rewritten from scratch and provides better launcher management and improved"
+" multi-head support. The list of new panel features is too long to mention "
+"in its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known "
+"as libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a"
+" third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
 "core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly "
 "introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
-msgstr ""
-"Šioje laidoje yra įtraukti pagrindiniai Xfce darbalaukio aplinkos branduolio "
-"pakeitimai ir, tikėkimės, yra įgyvendinami daugelis ilgai lauktų prašymų. "
-"Tarp pastebimiausių atnaujinimų yra tai, kad mes perkelėme visą Xfce "
-"branduolį (konkrečiai, Thunar, xfdesktop bei thunar-volman) iš ThunarVFS į "
-"GIO, taip, į Xfce darbalaukį, pateikdami nuotolinęs failų sistemas. Skydelis "
-"buvo visiškai iš naujo perrašytas ir pateikia geresnį leistukų tvarkymą ir "
-"pagerintą kelių ekranų palaikymą. Naujų skydelio ypatybių sąrašas yra "
-"pernelyg ilgas, kad jį čia vardintume. Naujos meniu bibliotekos garcon "
-"(anksčiau žinomos kaip libxfce4menu, bet dar kartą perrašytos) dėka, mes "
-"dabar palaikome meniu redagavimą per trečiųjų šalių meniu redaktorius, "
-"tokius kaip Alacarte (mes dar savo nuosavo redaktoriaus nepateikiame). Mūsų "
-"branduolio bibliotekos buvo truputėlį nukreiptos, geras to pavyzdys yra "
-"naujai pristatyta libxfce4ui biblioteka, kuri yra skirta pakeisti "
-"libxfcegui4 biblioteką."
+msgstr "Šioje laidoje yra įtraukti pagrindiniai Xfce darbalaukio aplinkos branduolio pakeitimai ir, tikėkimės, yra įgyvendinami daugelis ilgai lauktų prašymų. Tarp pastebimiausių atnaujinimų yra tai, kad mes perkelėme visą Xfce branduolį (konkrečiai, Thunar, xfdesktop bei thunar-volman) iš ThunarVFS į GIO, taip, į Xfce darbalaukį, pateikdami nuotolinęs failų sistemas. Skydelis buvo visiškai iš naujo perrašytas ir pateikia geresnį leistukų tvarkymą ir pagerintą kelių ekranų palaikymą. Nau [...]
 
 #: news-array.php:163
 msgid ""
@@ -4640,24 +3631,14 @@ msgid ""
 "many more. A lot of old cruft like has been stripped from the core as well, "
 "as has happened with HAL and ThunarVFS (which is still around for "
 "compatibility reasons)."
-msgstr ""
-"Tikriausiai, didžiausias mūsų pasiekimas, kurį mes pasieksime Xfce 4.8 "
-"laidoje yra tai, kad nepaisant to, kad mūsų kūrimo komanda laikas nuo laiko "
-"yra maža, darbalaukio aplinkos branduolys buvo sulygiuotas su šiandienos "
-"darbalaukio technologijomis, tokiomis kaip GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev "
-"ir daugeliu kitų. Daugelis pasenusių programėlių buvo pašalintos iš "
-"branduolio, kaip tai nutiko su HAL bei ThunarVFS (kuri vis dar sukiojasi "
-"aplink dėl suderinamumo priežasčių)."
+msgstr "Tikriausiai, didžiausias mūsų pasiekimas, kurį mes pasieksime Xfce 4.8 laidoje yra tai, kad nepaisant to, kad mūsų kūrimo komanda laikas nuo laiko yra maža, darbalaukio aplinkos branduolys buvo sulygiuotas su šiandienos darbalaukio technologijomis, tokiomis kaip GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev ir daugeliu kitų. Daugelis pasenusių programėlių buvo pašalintos iš branduolio, kaip tai nutiko su HAL bei ThunarVFS (kuri vis dar sukiojasi aplink dėl suderinamumo priežasčių)."
 
 #: news-array.php:164
 msgid ""
 "Thanks to the awesome Transifex translation platform, our language teams "
 "have been able to update their translations at an incredible pace. Please "
 "include them when praising this release!"
-msgstr ""
-"Nuostabios Transifex vertimų platformos dėka, mūsų vertimų komandos galėjo "
-"žaibiškai atnaujinti savo vertimus. Prašome įtraukti ir juos, kai girsite šį "
-"leidimą!"
+msgstr "Nuostabios Transifex vertimų platformos dėka, mūsų vertimų komandos galėjo žaibiškai atnaujinti savo vertimus. Prašome įtraukti ir juos, kai girsite šį leidimą!"
 
 #: news-array.php:171
 msgid "The second bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
@@ -4667,9 +3648,7 @@ msgstr "Antroji xfce 4.6 klaidų taisymų laida buvo ką tik išleista."
 msgid ""
 "This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or "
 "regressions with new GTK+ versions."
-msgstr ""
-"Šioje laidoje yra daug atnaujintų vertimų, ištaisytos kai kurios klaidos "
-"arba, su naujomis GTK+ versijomis susijusios, regresijos."
+msgstr "Šioje laidoje yra daug atnaujintų vertimų, ištaisytos kai kurios klaidos arba, su naujomis GTK+ versijomis susijusios, regresijos."
 
 #: news-array.php:179
 msgid "The first bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
@@ -4681,19 +3660,13 @@ msgid ""
 "effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it "
 "is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few "
 "weeks."
-msgstr ""
-"Dėkojame visiems žmonėms, kurie naudojosi xfce 4.6 ir skyrė savo laiką ir "
-"pastangas, kad praneštų apie klaidas tose programose, kurios neveikė taip "
-"kaip turėtų. Per praeitas kelias savaites mes sugebėjome ištaisyti keletą "
-"klaidų."
+msgstr "Dėkojame visiems žmonėms, kurie naudojosi xfce 4.6 ir skyrė savo laiką ir pastangas, kad praneštų apie klaidas tose programose, kurios neveikė taip kaip turėtų. Per praeitas kelias savaites mes sugebėjome ištaisyti keletą klaidų."
 
 #: news-array.php:181
 msgid ""
 "thanks to all the translators, several translations have been improved and "
 "completed since the release of 4.6.0."
-msgstr ""
-"visų vertėjų dėka, nuo 4.6.0 laidos, keli vertimai buvo papildyti ir "
-"užbaigti."
+msgstr "visų vertėjų dėka, nuo 4.6.0 laidos, keli vertimai buvo papildyti ir užbaigti."
 
 #: news-array.php:188
 msgid ""
@@ -4706,65 +3679,48 @@ msgid ""
 "brand new sound mixer, and several huge improvements to the session manager "
 "and the rest of Xfce's core components. A list of all the changes since the "
 "last release candidate can be found on this page."
-msgstr ""
-"Xfce 4.6 pristatoma su nauja konfigūracijos vidine puse, nauja nustatymų "
-"tvarkytuve, visiškai nauju garso maišikliu ir keliais milžiniškais seansų "
-"tvarkytuvės ir kitų Xfce branduolio komponentų patobulinimais. Visų, nuo "
-"kandidatinės versijos, keitimų sąrašas gali būti rastas šiame puslapyje."
+msgstr "Xfce 4.6 pristatoma su nauja konfigūracijos vidine puse, nauja nustatymų tvarkytuve, visiškai nauju garso maišikliu ir keliais milžiniškais seansų tvarkytuvės ir kitų Xfce branduolio komponentų patobulinimais. Visų, nuo kandidatinės versijos, keitimų sąrašas gali būti rastas šiame puslapyje."
 
 #: news-array.php:190
 msgid ""
-"A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</"
-"a>."
-msgstr ""
-"Vaizdinė Xfce 4.6 apžvalga yra prieinama <a href=\"/about/tour46\">čia</a>."
+"A visual overview of Xfce 4.6 is available <a "
+"href=\"/about/tour46\">here</a>."
+msgstr "Vaizdinė Xfce 4.6 apžvalga yra prieinama <a href=\"/about/tour46\">čia</a>."
 
 #: projects/index.php:7
 msgid "Learn More →"
 msgstr "Sužinokite daugiau →"
 
 #: projects/index.php:12
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
 "desktop. Some projects have their own project pages to provide additional "
 "information."
-msgstr ""
-"Xfce projektas apjungia kelis atskirus projektus, kiekvienai darbalaukio "
-"daliai. Kiekvienas projektas turi savo projekto puslapį, kuriame pateikiama "
-"papildoma informacija."
+msgstr "Xfce projektas kiekvienai darbalaukio daliai apjungia kelis atskirus projektus. Kai kurie projektai turi savo asmeninius projekto puslapius, kuriuose teikia papildomą informaciją."
 
 #: projects/index.php:22
 msgid ""
 "It manages the placement of application windows on the screen, provides "
 "window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr ""
-"Ji tvarko programų langų išdėstymą ekrane, suteikia langų dekoracijas ir "
-"tvarko darbo sritis ar virtualius darbalaukius."
+msgstr "Ji tvarko programų langų išdėstymą ekrane, suteikia langų dekoracijas ir tvarko darbo sritis ar virtualius darbalaukius."
 
 #: projects/index.php:29
 msgid ""
 "The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
 "panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
-msgstr ""
-"Skydelis yra juosta kuri suteikia galimybę visada po ranka turėti programų "
-"leistukus, skydelio meniu, laikrodį, darbalaukio perjungiklį ir dar daugiau."
+msgstr "Skydelis yra juosta kuri suteikia galimybę visada po ranka turėti programų leistukus, skydelio meniu, laikrodį, darbalaukio perjungiklį ir dar daugiau."
 
 #: projects/index.php:37
 msgid ""
 "This program sets the background image and provides a root window menu, "
 "desktop icons or minimized icons and a windows list."
-msgstr ""
-"Ši programa nustato fono paveikslą ir pateikia pagrindinį lango meniu, "
-"darbalaukio piktogramas ar suskleistas piktogramas ir langų sąrašą."
+msgstr "Ši programa nustato fono paveikslą ir pateikia pagrindinį lango meniu, darbalaukio piktogramas ar suskleistas piktogramas ir langų sąrašą."
 
 #: projects/index.php:44
 msgid ""
 "The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
 "the user session."
-msgstr ""
-"Seansų tvarkytuvė valdo visus naudotojo seanso paleidimo ir išjungimo "
-"aspektus."
+msgstr "Seansų tvarkytuvė valdo visus naudotojo seanso paleidimo ir išjungimo aspektus."
 
 #: projects/index.php:52
 msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
@@ -4774,9 +3730,7 @@ msgstr "Ji leidžia konfigūruoti kiekvieną jūsų darbalaukio aplinkos nustaty
 msgid ""
 "Allows you to search, launch and find information about applications "
 "installed on your system."
-msgstr ""
-"Leidžia ieškoti programų, paleisti jas ir surasti informaciją apie įdiegtas "
-"programas."
+msgstr "Leidžia ieškoti programų, paleisti jas ir surasti informaciją apie įdiegtas programas."
 
 #: projects/index.php:65
 msgid "Xfce Libraries"
@@ -4796,9 +3750,7 @@ msgstr "Paprasta kliento-serverio konfigūracijos saugykla ir užklausų sistema
 msgid ""
 "Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
 "and easy-to-use."
-msgstr ""
-"Thunar yra nauja moderni failų tvarkytuvė, sukurta taip, jog būtų greita ir "
-"paprasta naudoti."
+msgstr "Thunar yra nauja moderni failų tvarkytuvė, sukurta taip, jog būtų greita ir paprasta naudoti."
 
 #: projects/index.php:89
 msgid "Applications"
@@ -4816,9 +3768,7 @@ msgstr "Midori yra lengva interneto naršyklė."
 msgid ""
 "Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
 "backgrounds."
-msgstr ""
-"Terminalas yra modernus terminalo emuliatorius, kuris turi korteles ir "
-"permatomus fonus."
+msgstr "Terminalas yra modernus terminalo emuliatorius, kuris turi korteles ir permatomus fonus."
 
 #: projects/index.php:109
 msgid "Xfburn"
@@ -4855,17 +3805,3 @@ msgstr "Dokumentai"
 #: projects/nav.php:5
 msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
 msgstr "Xfce branduolio modulių dokumentacija internete"
-
-#~ msgid "general information about the Xfce desktop"
-#~ msgstr "bendra informacija apie Xfce darbalaukį"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce "
-#~ "channel</a> is a place where we automatically post all release "
-#~ "announcements. It is no surprise tho that most social networks like "
-#~ "Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce "
-#~ "kanalas</a> yra vieta kur mes automatiškai pranešame apie visus leidimus. "
-#~ "Nenuostabu, jog dauguma socialinių tinklų tokių kaip Facebook, Twitter ir "
-#~ "Google+ turi Xfce vietas ir puslapius."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list