[Xfce4-commits] [apps/xfce4-dict] 01/07: I18n: Update translation bg (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun May 7 12:31:25 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-dict.

commit af3fe033025a838317f3777b7aea6feb7c8621fe
Author: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>
Date:   Sun May 7 12:31:23 2017 +0200

    I18n: Update translation bg (100%).
    
    119 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/bg.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 114 insertions(+), 80 deletions(-)

diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 457402d..7dff069 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -5,16 +5,16 @@
 # Translators:
 # Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>, 2012
 # Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>, 2012
-# Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>, 2015
-# Lyubomir Vasilev, 2015
+# Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>, 2015-2017
+# Любомир Василев, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-12 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-12 06:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-07 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-07 06:32+0000\n"
 "Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/bg/)\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:268
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:805 ../lib/prefs.c:266
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Речник"
 
@@ -30,17 +30,17 @@ msgstr "Речник"
 msgid "A plugin to query different dictionaries."
 msgstr "Плъгин за намиране на различни речници."
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:364
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:490 ../src/xfce4-dict.c:198
-#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:514
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:263
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:391 ../src/xfce4-dict.c:196
+#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:540
 msgid "Ready"
 msgstr "Готово"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:429
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:325
 msgid "Look up a word"
 msgstr "Търсене на дума"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:465 ../lib/gui.c:764
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:364 ../lib/gui.c:836
 msgid "Search term"
 msgstr "Търсене на термин"
 
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Моля, докладвайте грешки на <%s>."
 msgid "Dictionary Client"
 msgstr "Речник"
 
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:962
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:1019
 msgid "A client program to query different dictionaries."
 msgstr "Клиентска програма за достъп до различни речници."
 
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Грешка при изпълнението на „%s“ (%s)."
 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
 msgstr "Моля, задайте програма за проверка на правописа от прозореца за настройки."
 
-#: ../lib/spell.c:206 ../lib/common.c:221
+#: ../lib/spell.c:206
 msgid "Invalid input"
 msgstr "Невалиден вход"
 
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Невалиден вход"
 msgid "Process failed (%s)"
 msgstr "Неуспешен процес (%s)"
 
-#: ../lib/speedreader.c:78 ../lib/speedreader.c:681
+#: ../lib/speedreader.c:78
 msgid "P_ause"
 msgstr "Пауза"
 
@@ -147,81 +147,89 @@ msgstr "Пауза"
 msgid "_Resume"
 msgstr "Възстановяване"
 
-#: ../lib/speedreader.c:261
+#: ../lib/speedreader.c:254
+msgid "S_top"
+msgstr "_Стоп"
+
+#: ../lib/speedreader.c:262
 msgid "Running"
 msgstr "Работещ"
 
-#: ../lib/speedreader.c:264
+#: ../lib/speedreader.c:265
 msgid "Finished"
 msgstr "Завършен"
 
-#: ../lib/speedreader.c:272
+#: ../lib/speedreader.c:266
+msgid "_Back"
+msgstr "_Назад"
+
+#: ../lib/speedreader.c:274
 msgid "Speed Reader"
 msgstr "Скорост на четеца"
 
-#: ../lib/speedreader.c:367
+#: ../lib/speedreader.c:373
 msgid "You must enter a text."
 msgstr "Трябва да въведете текст."
 
-#: ../lib/speedreader.c:504
+#: ../lib/speedreader.c:529
 msgid "Choose a file to load"
 msgstr "Избор на файл за зареждане"
 
-#: ../lib/speedreader.c:533
+#: ../lib/speedreader.c:558
 #, c-format
 msgid "The file '%s' could not be loaded."
 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде зареден."
 
-#: ../lib/speedreader.c:559
+#: ../lib/speedreader.c:584
 #, c-format
 msgid "(display %d word at a time)"
 msgid_plural "(display %d words at a time)"
 msgstr[0] "(показване на %d дума за определено време)"
 msgstr[1] "(показване на %d думи за определено време)"
 
-#: ../lib/speedreader.c:584
+#: ../lib/speedreader.c:608
 msgid ""
 "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
 "does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
 msgstr "Това е инструмент, повишаващ скоростта на четене. Това се постига чрез смяна на думите с голяма скорост на екрана."
 
-#: ../lib/speedreader.c:587
+#: ../lib/speedreader.c:612
 msgid "_Words per Minute:"
 msgstr "Думи в мунута:"
 
-#: ../lib/speedreader.c:593
+#: ../lib/speedreader.c:619
 msgid "_Mark Paragraphs"
 msgstr "Отбелязване на параграфите"
 
-#: ../lib/speedreader.c:600
+#: ../lib/speedreader.c:626
 msgid "Word _Grouping:"
 msgstr "Групиране на думи:"
 
-#: ../lib/speedreader.c:616
+#: ../lib/speedreader.c:643
 msgid "_Font Size:"
 msgstr "Размер на шрифта:"
 
-#: ../lib/speedreader.c:636
+#: ../lib/speedreader.c:664
 msgid ""
 "Enter some text here you would like to read.\n"
 "\n"
 "Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
 msgstr "Въведете тук някакъв текст, който искате да бъде прочетен.\n\nОтпуснете се, настанете се удобно, след което натиснете Старт за да започне скоростно четене."
 
-#: ../lib/speedreader.c:652
+#: ../lib/speedreader.c:677
 msgid "Load the contents of a file"
 msgstr "Зареждане на съдържанието на файла"
 
-#: ../lib/speedreader.c:661
+#: ../lib/speedreader.c:682
 msgid ""
 "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
 msgstr "Изчистване на съдържанието от текстовото поле и копирането му в системният буфер"
 
-#: ../lib/speedreader.c:669
+#: ../lib/speedreader.c:686
 msgid "Clear the contents of the text field"
 msgstr "Изчистване на съдържанието на текстовото поле"
 
-#: ../lib/speedreader.c:682
+#: ../lib/speedreader.c:698
 msgid "_Start"
 msgstr "Стартиране"
 
@@ -233,20 +241,20 @@ msgstr "Търсеният URL адрес е празен. Моля, въвед
 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
 msgstr "Браузърът не може да бъде отворен. Моля, проверете настройките."
 
-#: ../lib/common.c:231
+#: ../lib/common.c:232
 msgid "Invalid non-UTF8 input"
 msgstr "Невалиден не-UTF-8 вход"
 
-#: ../lib/common.c:605
+#: ../lib/common.c:568
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
-#: ../lib/common.c:608
+#: ../lib/common.c:571
 msgid "warning"
 msgstr "внимание"
 
-#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:803
-#: ../lib/dictd.c:812
+#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:804
+#: ../lib/dictd.c:813
 msgid "Could not connect to server."
 msgstr "Невъзможно е да се свърже със сървъра."
 
@@ -258,7 +266,7 @@ msgstr "Сървърът не е готов."
 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
 msgstr "Неправилно зададен речник. Моля, проверете настройките."
 
-#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:837
+#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:838
 msgid "Unknown error while querying the server."
 msgstr "Неизвестна грешка при заявки на сървъра."
 
@@ -295,62 +303,88 @@ msgid "Querying %s..."
 msgstr "Запитване %s..."
 
 #: ../lib/dictd.c:736
-msgid "An error occured while querying server information."
-msgstr "Възникна грешка при заявката към сървъра."
+msgid "An error occurred while querying server information."
+msgstr "Възникна грешка при изпращане на заявката към сървъра."
 
 #: ../lib/dictd.c:749
 #, c-format
 msgid "Server Information for \"%s\""
 msgstr "Информация от сървъра за „%s“"
 
-#: ../lib/dictd.c:832
+#: ../lib/dictd.c:833
 msgid "The server doesn't offer any databases."
 msgstr "Сървърът не разполага с такава база-данни."
 
-#: ../lib/gui.c:340
+#: ../lib/gui.c:362
 msgid "Copy Link"
 msgstr "Копиране на връзката"
 
-#: ../lib/gui.c:672
+#: ../lib/gui.c:374
+msgid "Search"
+msgstr "Търсене"
+
+#: ../lib/gui.c:606
+msgid "F_ind"
+msgstr "Намери"
+
+#. File Menu
+#: ../lib/gui.c:695
 msgid "_File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:785
+#: ../lib/gui.c:704 ../lib/gui.c:850
 msgid "Speed _Reader"
 msgstr "Скорост на четеца"
 
-#: ../lib/gui.c:698
+#: ../lib/gui.c:726
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../lib/gui.c:746 ../lib/gui.c:862
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изход"
+
+#. Help Menu
+#: ../lib/gui.c:760
 msgid "_Help"
 msgstr "Помощ"
 
-#: ../lib/gui.c:806
+#: ../lib/gui.c:769
+msgid "About"
+msgstr "Относно"
+
+#: ../lib/gui.c:862
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затваряне"
+
+#: ../lib/gui.c:874
 msgid "Search with:"
 msgstr "Търсене с:"
 
-#: ../lib/gui.c:810
+#: ../lib/gui.c:878
 msgid "_Dictionary Server"
 msgstr "Сървърен речник"
 
-#: ../lib/gui.c:816
+#: ../lib/gui.c:884
 msgid "_Web Service"
 msgstr "Уеб услуга"
 
-#: ../lib/gui.c:824
+#: ../lib/gui.c:892
 msgid "_Spell Checker"
 msgstr "Програма за проверка на правописа"
 
-#: ../lib/gui.c:954
-msgid "Xfce4 Dictionary"
-msgstr "Речник за Xfce4"
-
-#: ../lib/gui.c:963
-msgid "Copyright © 2006-2015 Xfce Development Team"
-msgstr "Авторски права © 2006-2015 Екипът по разработката на Xfce"
+#: ../lib/gui.c:1020
+msgid "Copyright © 2006-2016 Xfce Development Team"
+msgstr "Авторски права © 2006-2016 Екипът по разработката на Xfce"
 
-#: ../lib/gui.c:966
+#: ../lib/gui.c:1023
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana at abv.bg>"
 
+#: ../lib/gui.c:1026
+msgid "Xfce4 Dictionary"
+msgstr "Речник за Xfce4"
+
 #: ../lib/prefs.c:53
 msgid "dict.leo.org - German <-> English"
 msgstr "dict.leo.org - Немски <-> Английски"
@@ -403,105 +437,105 @@ msgstr "Изчистване"
 msgid "You have chosen an invalid dictionary."
 msgstr "Задали сте невалиден речник."
 
-#: ../lib/prefs.c:301
+#: ../lib/prefs.c:299
 msgid "General"
 msgstr "Основни"
 
-#: ../lib/prefs.c:303
+#: ../lib/prefs.c:301
 msgid "<b>Default search method:</b>"
 msgstr "<b>Метод на търсене по подразбиране:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:309 ../lib/prefs.c:470
+#: ../lib/prefs.c:306 ../lib/prefs.c:458
 msgid "Dictionary Server"
 msgstr "Сървърен речник"
 
-#: ../lib/prefs.c:318 ../lib/prefs.c:591
+#: ../lib/prefs.c:315 ../lib/prefs.c:563
 msgid "Web Service"
 msgstr "Уеб услуга"
 
-#: ../lib/prefs.c:327 ../lib/prefs.c:641
+#: ../lib/prefs.c:324 ../lib/prefs.c:609
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Програма за проверка на правописа"
 
-#: ../lib/prefs.c:336
+#: ../lib/prefs.c:333
 msgid "Last used method"
 msgstr "Последният използван метод"
 
-#: ../lib/prefs.c:345
+#: ../lib/prefs.c:342
 msgid "<b>Colors:</b>"
 msgstr "<b>Цветове:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:351
+#: ../lib/prefs.c:348
 msgid "Links:"
 msgstr "Връзки:"
 
-#: ../lib/prefs.c:352
+#: ../lib/prefs.c:349
 msgid "Phonetics:"
 msgstr "Фонетика:"
 
-#: ../lib/prefs.c:353
+#: ../lib/prefs.c:350
 msgid "Spelled correctly:"
 msgstr "Правописът е правилен:"
 
-#: ../lib/prefs.c:354
+#: ../lib/prefs.c:351
 msgid "Spelled incorrectly:"
 msgstr "Правописът е неправилен:"
 
-#: ../lib/prefs.c:414
+#: ../lib/prefs.c:402
 msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
 msgstr "<b>Панел с текстово поле:<b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:420
+#: ../lib/prefs.c:408
 msgid "Show text field in the panel"
 msgstr "Показване на текстово поле в панела"
 
 #. panel entry size
-#: ../lib/prefs.c:427
+#: ../lib/prefs.c:415
 msgid "Text field size:"
 msgstr "Размер на текстовото поле:"
 
 #. server address
-#: ../lib/prefs.c:473
+#: ../lib/prefs.c:461
 msgid "Server:"
 msgstr "Сървър:"
 
 #. server port
-#: ../lib/prefs.c:485
+#: ../lib/prefs.c:471
 msgid "Server Port:"
 msgstr "Порт:"
 
 #. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:493 ../lib/prefs.c:666
+#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:634
 msgid "Dictionary:"
 msgstr "Речник:"
 
-#: ../lib/prefs.c:497
+#: ../lib/prefs.c:480
 msgid "* (use all)"
 msgstr "* (използвай всички)"
 
-#: ../lib/prefs.c:499
+#: ../lib/prefs.c:482
 msgid "! (use all, stop after first match)"
 msgstr "! (използвай всички, но спри след първото съвпадение)"
 
-#: ../lib/prefs.c:593
+#: ../lib/prefs.c:565
 msgid "<b>Web search URL:</b>"
 msgstr "<b>URL за търсене в мрежата:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:599
+#: ../lib/prefs.c:570
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../lib/prefs.c:619
+#: ../lib/prefs.c:590
 msgid ""
 "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services."
 " Use {word} as placeholder for the searched word."
 msgstr "Въведете URL адрес на уеб сайт, който предлага услуги за превод или речник. Използвайте {word} , като параметър за търсената дума."
 
-#: ../lib/prefs.c:643
+#: ../lib/prefs.c:611
 msgid "Spell Check Program:"
 msgstr "Програма за проверка на правописа:"
 
-#: ../lib/prefs.c:660
+#: ../lib/prefs.c:628
 msgid ""
 "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
 "The icon shows whether the entered command exists.</i>"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list