[Xfce4-commits] [apps/parole] 04/05: I18n: Update translation hr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Jun 4 12:31:11 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/parole.
commit f782ac105414aae5d22dd6a3604fab3f27f936b1
Author: Edin Veskovic <edin.veskovic at openmailbox.org>
Date: Sun Jun 4 12:31:06 2017 +0200
I18n: Update translation hr (100%).
299 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/hr.po | 529 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 312 insertions(+), 217 deletions(-)
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 768f987..5eaf303 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-26 18:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-28 16:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-03 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-04 09:18+0000\n"
"Last-Translator: Edin Veskovic <edin.veskovic at openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,9 +24,9 @@ msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-player.c:606 ../src/parole-player.c:1521
-#: ../src/parole-player.c:1920 ../src/parole-about.c:70
-#: ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:199
+#: ../src/parole-player.c:593 ../src/parole-player.c:1438
+#: ../src/parole-player.c:1789 ../src/parole-about.c:68
+#: ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:187
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Parole svirač multimedije"
@@ -50,13 +50,13 @@ msgstr "Otvori _nedavno"
msgid "_Save Playlist…"
msgstr "_Spremi listu izvođenja..."
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:112
-#: ../src/parole-disc.c:154
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:108
+#: ../src/parole-disc.c:143
msgid "Insert Disc"
msgstr "Unesi disk"
#. * Exit
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:179
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:168
msgid "_Quit"
msgstr "_Isključi"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "_Shuffle"
msgstr "_Izmješano"
#. Create dialog
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2976
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2811
msgid "Go to position"
msgstr "Odi na poziciju"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "_Audio"
msgid "_Audio Track"
msgstr "_Audio zapis"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:832
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:799
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
@@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "_Isključi zvuk"
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:2106
-#: ../src/parole-player.c:2270
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1982
+#: ../src/parole-player.c:2135
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Cijeli zaslon"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "_Cijeli zaslon"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "_Omjer slike"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:760
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:730
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
@@ -195,43 +195,47 @@ msgid "_Report a Bug…"
msgstr "_Prijavite problem..."
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Prečaci tip_kovnice"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
msgid "Display Parole user manual"
msgstr "Prikaži Parole korisnički priručnik"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:46
msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Nepoznata pjesma</big></b></span>"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:46
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:47
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Album</span></big>"
msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Nepoznati album</span></big>"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:47
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:48
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Artist</span></big>"
msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Nepoznati umjetnik</span></big>"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:48
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:49
msgid "0:00"
msgstr "0:00"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:50
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:51
#, no-c-format
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "Međupohrana (0%)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:51
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:52
msgid "/"
msgstr "/"
@@ -240,8 +244,9 @@ msgid "Open Media Files"
msgstr "Otvori datoteke medija"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27 ../src/parole-medialist.c:806
-#: ../src/parole-medialist.c:849 ../src/parole-player.c:3398
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:13 ../src/parole-medialist.c:745
+#: ../src/parole-medialist.c:784 ../src/parole-player.c:3191
msgid "Playlist"
msgstr "Lista izvođenja"
@@ -371,6 +376,7 @@ msgid "<b>Keyboard</b>"
msgstr "<b>Tipkovnica</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:1
msgid "General"
msgstr "Općenito"
@@ -470,7 +476,7 @@ msgstr "Odaberi tip datoteke ( po proširenju)"
msgid "Open Network Location"
msgstr "Otvori mrežnu lokaciju"
-#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:193
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:181
msgid "Clear History"
msgstr "Očisti povijest"
@@ -478,21 +484,118 @@ msgstr "Očisti povijest"
msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
msgstr "<big><b>Otvori mrežnu lokaciju</b></big>"
-#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play your media"
-msgstr "Reproduciraj svoju medij"
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:2
+msgid "Open file"
+msgstr "Otvori datoteku"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:3
+msgid "Open location"
+msgstr "Otvori lokaciju"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:4 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:325
+msgid "Quit"
+msgstr "Isključi"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:5
+msgid "View"
+msgstr "Pogled"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:6
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Upali/ugasi cijeli zaslon"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:7
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Napusti cijeli zaslon"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:8
+msgid "Toggle menubar"
+msgstr "Upali/ugasi traku izbornika"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:9
+msgid "Volume"
+msgstr "Glasnoća"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:10
+msgid "Increase volume"
+msgstr "Poglasni"
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:11
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "Stišaj"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2383
+msgid "Mute"
+msgstr "Isključi zvuk"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:14
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr "Prikaži/sakrij listu izvođenja"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:15
+msgid "Select previous item"
+msgstr "Odaberi prethodnu stavku"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:16
+msgid "Select next item"
+msgstr "Odaberi slijedeću stavku"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:17
+msgid "Remove selected item"
+msgstr "Ukloni odabrane stavke"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:18
+msgid "Playback"
+msgstr "Pozadinsko izvođenje"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:19
#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:3
msgid "Play/Pause"
msgstr "Izvodi/Pauziraj"
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:20 ../src/main.c:241
+msgid "Previous track"
+msgstr "Prethodni zapis"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:21 ../src/main.c:239
+msgid "Next track"
+msgstr "Slijedeći zapis"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:22
+msgid "Go back 10 seconds"
+msgstr "Odi 10 sekundi nazad"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:23
+msgid "Go forward 10 seconds"
+msgstr "Odi 10 sekundi naprijed"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:24
+msgid "Go back 60 seconds"
+msgstr "Odi 60 sekundi nazad"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:25
+msgid "Go forward 60 seconds"
+msgstr "Odi 60 sekundi naprijed"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:26
+msgid "Go back 10 minutes"
+msgstr "Odi 10 minuta nazad"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:27
+msgid "Go forward 10 minutes"
+msgstr "Odi 10 minuta naprijed"
+
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play your media"
+msgstr "Reproduciraj svoju medij"
+
#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:4
-#: ../src/parole-player.c:3553 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:204
+#: ../src/parole-player.c:3340 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:190
msgid "Previous Track"
msgstr "Prethodni zapis"
#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:5
-#: ../src/parole-player.c:3571 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:217
+#: ../src/parole-player.c:3358 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:202
msgid "Next Track"
msgstr "Slijedeći zapis"
@@ -512,37 +615,45 @@ msgstr "Parole pruža mogućnost izvođenja lokalnih datoteka uključujući vide
#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
+"This development release is a large cleanup of the codebase, making Parole "
+"lighter and easier to improve. All URLs have been updated to HTTPS. A large "
+"number of bugs have been resolved and a new keyboard shortcuts helper has "
+"been introduced."
+msgstr "Ova razvojna verzija obuhvaća veliko čišćenje koda što Parole čini generalno lakšim tako i lakšim za održavnje i poboljšavanje. Svi URL-ovi zamijenjeni su sigurnijim HTTPS verzijama. Otklonjen je veliki broj pogrešaka te je uveden novi pomoćnik za kratice tipkovnice."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
"This development release fixes several bugs, typos, and historical details "
"present in the documentation. Tags are now processed on files delivered over"
" HTTP/S. The clutter video backend is disabled for GTK+ 3.22 and newer due "
"to significant API changes."
msgstr "Ova razvojna verzija donosi popravke za nekoliko bagova, pogrešaka i povijesnih detalja prisutnih u dokumentaciji. Oznaka se sada procesuiraju i za datoteke dohvaćene preko HTTP/S-a. Pozadinski video program Clutter je onemogućen za GTK+ 3.22 i novije zbog znatnih izmjena u API-ju. "
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"This development release adds a new mini mode and the ability to play or "
"replay content by clicking the circle icons. Theming is simplified and "
"filenames are displayed when no ID3 tags are found."
msgstr "Ova razvojna verzija dodaje novi mini način rada te mogućnost izvođenja ili ponavljanja sadržaja klikom na kružnu ikonu. Pojednostavljeno je temiranje te se prikazuju imena datoteka kada nisu nađene ID3 oznake."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"This release improves the build process and includes several bug fixes. This"
" new stable release is a recommended upgrade for all users."
msgstr "Ovo ažuriranje poboljšava proces izgradnje i uključuje nekoliko ispravaka. Ova stabilna verzija je preporučena nadogradnja za sve korisnike."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"This unstable development release adds the new clutter backend and cleans up"
" deprecated Gtk3 symbols. It also adds a \"go to position\" feature and "
"several bugs have been addressed."
msgstr "Ova nestabilna razvojna verzija donosi novi clutter backend i čišćenje zastarjelih Gtk3 simbola. Također dodaje \"Idi na poziciju\" mogućnost kao i ispravljanje nekoliko grešaka."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations."
msgstr "Ova verzija rješava problem s pravilnim otkrivanjem lokacije DVD pogona."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
msgid ""
"This release features the completed transition to the Gtk+3 toolkit, "
"improvements in the user-interface (more streamlined menus), better "
@@ -551,20 +662,20 @@ msgid ""
"and we use the GStreamer1.0 framework now by default."
msgstr "Ova verzija pruža kompletnu tranziciju na Gtk+3 set alata, poboljšanja u korisničkom sučelju (efikasniji izbornici), bolje liste izvođenja. Poboljšani su postojeći dodatci te su dodani novi (MPRIS2), ažurirana je većina ilustracija, GStreamer 1.0 framework sada se koristi kao zadani. "
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10
msgid ""
"This unstable development release features mostly bugfixes and introduces "
"the new MPRIS2 plugin."
msgstr "Ova nestabilna razvojna verzija donosi ispravke te predstavlja novi MPRIS2 dodatak."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:11
msgid ""
"This is a bugfix release which fixes the loading of playlists with relative "
"paths, improves the file-filters for audio/video mimetypes and fixes the "
"\"Remove duplicates\" functionality."
msgstr "Ova verzija donosi ispravke učitavnja lista izvođenja s relativnim putanjama, poboljšava filtere datoteka za audio/video mime vrste te ispravlja \"Ukloni duplikate\" funkciju."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:11
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:12
msgid ""
"This unstable development release features the complete port to the Gtk+3 "
"toolkit, improvements in the user-interface (more streamlined menus), better"
@@ -572,87 +683,87 @@ msgid ""
"plugins and the occasional bugfix."
msgstr "Ova nestabilna razvojna verzija pruža kompletnu tranziciju na Gtk+3 set alata, poboljšanja u korisničkom sučelju (efikasniji izbornici), bolje liste izvođenja. Ažurirana je većina ilustracija, GStreamer 1.0 framework sada se koristi kao zadani, poboljšani su dodatci te uvedeni neki ispravci."
-#: ../src/common/parole-common.c:87
+#: ../src/common/parole-common.c:83
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
-#: ../src/common/parole-common.c:92
+#: ../src/common/parole-common.c:87
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1271 ../src/parole-medialist.c:393
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1094 ../src/parole-medialist.c:376
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Zapis %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1274
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1097
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1517
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1304
msgid "Additional software is required."
msgstr "Potraban je dodatni software."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1522
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1308
msgid "Don't Install"
msgstr "Ne instaliraj"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1524
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1310
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1527
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1313
msgid "OK"
msgstr "U redu"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1534
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1320
#, c-format
msgid ""
"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
"It can be installed automatically."
msgstr "Parole treba <b>%s</b> kako bi reproducirali ovu datoteku.\nMože biti instaliran automatski."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1537
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1323
#, c-format
msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
msgstr "Parole treba <b>%s</b> kako bi reproducirao ovu datoteku."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1948
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1692
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Reprodukcija se predugo učitava"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1949
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1694
msgid "Do you want to continue loading or stop?"
msgstr "Želite li nastaviti učitavanje ili stati?"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1950
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1695
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1951
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1696
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2135
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
msgid "GStreamer Error"
msgstr "GStreamer greška"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2136
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1861
msgid "Parole Media Player cannot start."
msgstr "Parole se ne može pokrenuti."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2167 ../src/gst/parole-gst.c:2183
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2215
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1886 ../src/gst/parole-gst.c:1901
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1930
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
msgstr "NIje moguće učitati \"%s\" priključak, provjerite vašu GStreamer instalaciju."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2846 ../src/gst/parole-gst.c:2852
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2490 ../src/gst/parole-gst.c:2494
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Audio zapis #%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2896 ../src/gst/parole-gst.c:2902
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2530 ../src/gst/parole-gst.c:2534
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Podnapis #%d"
@@ -672,63 +783,55 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "\nParole svirač multimedije %s\n\nDio je Xfce Goodies projekta\nhttps://goodies.xfce.org\n\nLicenciran pod GNU GPL.\n\nMolimo prijavite greške na <https://bugzilla.xfce.org/>.\n\n"
-#: ../src/main.c:241
+#: ../src/main.c:227
msgid "Open a new instance"
msgstr "Otvori novu instancu"
-#: ../src/main.c:242
+#: ../src/main.c:229
msgid "Do not load plugins"
msgstr "Ne učitavaj priključke"
-#: ../src/main.c:243
+#: ../src/main.c:231
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "Postavi putanju Audio-CD/VCD/DVD uređaja"
-#: ../src/main.c:244
+#: ../src/main.c:233
msgid "Start in embedded mode"
msgstr "Pokreni u ugrađenom načinu"
-#: ../src/main.c:245
+#: ../src/main.c:235
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Početak u cijelom zaslonu"
-#: ../src/main.c:246
+#: ../src/main.c:237
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "Izvodi ili pauziraj ako se već izvodi"
-#: ../src/main.c:247
-msgid "Next track"
-msgstr "Slijedeći zapis"
-
-#: ../src/main.c:248
-msgid "Previous track"
-msgstr "Prethodni zapis"
-
-#: ../src/main.c:249
+#: ../src/main.c:243
msgid "Raise volume"
msgstr "Poglasni"
-#: ../src/main.c:250
+#: ../src/main.c:245
msgid "Lower volume"
msgstr "Stišaj"
-#: ../src/main.c:251
+#: ../src/main.c:247
msgid "Mute volume"
msgstr "Iskjluči ton"
-#: ../src/main.c:252
+#: ../src/main.c:249
msgid "Unmute (restore) volume"
msgstr "Vrati (unmute) glasnoću"
-#: ../src/main.c:253
+#: ../src/main.c:251
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Dodaj datoteke na listu izvođenja"
-#: ../src/main.c:254
+#: ../src/main.c:253
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Ispiši informaciju o verziji i izađi"
-#: ../src/main.c:256
+#: ../src/main.c:257
msgid "Media to play"
msgstr "Medij za izvođenje"
@@ -736,21 +839,21 @@ msgstr "Medij za izvođenje"
msgid "[FILES...] - Play movies and songs"
msgstr "[FILES...] - Reproduciraj filmove i glazbu"
-#: ../src/main.c:291
+#: ../src/main.c:290
#, c-format
msgid "Type %s --help to list all available command line options\n"
msgstr "Utipkajte %s --help kako bi izlistali sve opcije naredbe\n\n"
-#: ../src/main.c:309
+#: ../src/main.c:307
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr "Parole je već pokrenut, koristite -i za otvaranje nove instance\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1054
+#: ../src/parole-mediachooser.c:233 ../src/parole-player.c:1005
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1599
+#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1475
#, c-format
msgid "Playlist (%i item)"
msgid_plural "Playlist (%i items)"
@@ -758,7 +861,7 @@ msgstr[0] "Lista izvođenja (%i stavka)"
msgstr[1] "Lista izvođenja (%i stavke)"
msgstr[2] "Lista izvođenja (%i stavke)"
-#: ../src/parole-medialist.c:223 ../src/parole-medialist.c:1601
+#: ../src/parole-medialist.c:221 ../src/parole-medialist.c:1477
#, c-format
msgid "Playlist (%i chapter)"
msgid_plural "Playlist (%i chapters)"
@@ -766,418 +869,414 @@ msgstr[0] "Lista izvođenja (%i poglavlje)"
msgstr[1] "Lista izvođenja (%i poglavlja)"
msgstr[2] "Lista izvođenja (%i poglavlja)"
-#: ../src/parole-medialist.c:409 ../src/parole-player.c:739
+#: ../src/parole-medialist.c:390 ../src/parole-player.c:710
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Poglavlje %i"
-#: ../src/parole-medialist.c:698
+#: ../src/parole-medialist.c:651
msgid "Permission denied"
msgstr "Dozvola odbijena"
-#: ../src/parole-medialist.c:700
+#: ../src/parole-medialist.c:653
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Greška pri spremanju liste izvođenja"
-#: ../src/parole-medialist.c:712
+#: ../src/parole-medialist.c:663
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Nepoznati format liste izvođenja"
-#: ../src/parole-medialist.c:713
+#: ../src/parole-medialist.c:664
msgid "Please choose a supported playlist format"
msgstr "Molimo izaberite podržani format liste izvođenja"
-#: ../src/parole-medialist.c:767 ../src/parole-plugins-manager.c:369
+#: ../src/parole-medialist.c:707 ../src/parole-plugins-manager.c:338
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../src/parole-medialist.c:856
+#: ../src/parole-medialist.c:791
msgid "M3U Playlists"
msgstr "M3U liste izvođenja"
-#: ../src/parole-medialist.c:864
+#: ../src/parole-medialist.c:799
msgid "PLS Playlists"
msgstr "PLS liste izvođenja"
-#: ../src/parole-medialist.c:872
+#: ../src/parole-medialist.c:807
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Napredni preusmjerivač strujanja"
-#: ../src/parole-medialist.c:880
+#: ../src/parole-medialist.c:815
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Djeljiva lista izvođenja"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1219
+#: ../src/parole-medialist.c:1122
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Otvori sadržavajuću mapu"
-#: ../src/parole-player.c:536
+#: ../src/parole-player.c:528
msgid "Hide Playlist"
msgstr "Sakrij listu izvođenja"
-#: ../src/parole-player.c:536 ../src/parole-player.c:3613
+#: ../src/parole-player.c:528 ../src/parole-player.c:3400
msgid "Show Playlist"
msgstr "Pokaži listu izvođenja"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:1018
+#: ../src/parole-player.c:969
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "Odaberi datoteku podnapisa..."
-#: ../src/parole-player.c:1023 ../src/parole-player.c:1227
-#: ../src/parole-player.c:2979 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:340
+#: ../src/parole-player.c:974 ../src/parole-player.c:1161
+#: ../src/parole-player.c:2814 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:319
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
-#: ../src/parole-player.c:1026
+#: ../src/parole-player.c:977
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: ../src/parole-player.c:1042
+#: ../src/parole-player.c:993
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Datoteke podnapisa"
-#: ../src/parole-player.c:1223 ../src/parole-player.c:1231
+#: ../src/parole-player.c:1157 ../src/parole-player.c:1165
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "Očisti nedavne stavke"
-#: ../src/parole-player.c:1225
+#: ../src/parole-player.c:1159
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti nedavnu povijest? Ova radnja ne može biti poništena."
-#: ../src/parole-player.c:1324 ../src/parole-player.c:1466
+#: ../src/parole-player.c:1261 ../src/parole-player.c:1388
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Reproducirana media nije pretraživa"
-#: ../src/parole-player.c:1335
+#: ../src/parole-player.c:1271
msgid "Play"
msgstr "Izvodim"
-#: ../src/parole-player.c:1338
+#: ../src/parole-player.c:1274
msgid "Pause"
msgstr "Pauzirano"
-#: ../src/parole-player.c:1842
+#: ../src/parole-player.c:1713
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "GStreamer backend greška"
-#: ../src/parole-player.c:1921
+#: ../src/parole-player.c:1794
msgid "Unknown Song"
msgstr "Nepoznata pjesma"
-#: ../src/parole-player.c:1929 ../src/parole-player.c:1931
-#: ../src/parole-player.c:1937
+#: ../src/parole-player.c:1805 ../src/parole-player.c:1811
+#: ../src/parole-player.c:1819
msgid "on"
msgstr "na"
-#: ../src/parole-player.c:1937 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
+#: ../src/parole-player.c:1819 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:134
msgid "Unknown Album"
msgstr "Nepoznati album"
-#: ../src/parole-player.c:1944 ../src/parole-player.c:1948
+#: ../src/parole-player.c:1830 ../src/parole-player.c:1837
msgid "by"
msgstr "od"
-#: ../src/parole-player.c:1948 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147
+#: ../src/parole-player.c:1837 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:136
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Nepoznati umjetnik"
-#: ../src/parole-player.c:1985
+#: ../src/parole-player.c:1872
msgid "Buffering"
msgstr "Međupohrana"
-#: ../src/parole-player.c:2107 ../src/parole-player.c:3588
+#: ../src/parole-player.c:1983 ../src/parole-player.c:3375
msgid "Fullscreen"
msgstr "Cijeli zaslon"
-#: ../src/parole-player.c:2120
+#: ../src/parole-player.c:1994
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Napusti _cijeli zaslon"
-#: ../src/parole-player.c:2121
+#: ../src/parole-player.c:1995
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Napusti cijeli zaslon"
#. Play menu item
#. * Play pause
-#: ../src/parole-player.c:2238 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauza"
-#: ../src/parole-player.c:2238 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
msgid "_Play"
msgstr "_Pokreni"
#. * Previous item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2252
+#: ../src/parole-player.c:2113
msgid "_Previous"
msgstr "_Prethodno"
#. * Next item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2261
+#: ../src/parole-player.c:2124
msgid "_Next"
msgstr "_Slijedeće"
#. * Un/Full screen
-#: ../src/parole-player.c:2270
+#: ../src/parole-player.c:2135
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Napusti cijeli zaslon"
#. * Un/Hide menubar
-#: ../src/parole-player.c:2284
+#: ../src/parole-player.c:2150
msgid "Show menubar"
msgstr "Pokaži traku izbornika"
-#: ../src/parole-player.c:2301
+#: ../src/parole-player.c:2167
msgid "Mini Mode"
msgstr "Minimalan način"
-#: ../src/parole-player.c:2555
-msgid "Mute"
-msgstr "Isključi zvuk"
-
-#: ../src/parole-player.c:2560
+#: ../src/parole-player.c:2386
msgid "Unmute"
msgstr "Vrati zvuk"
-#: ../src/parole-player.c:2948
+#: ../src/parole-player.c:2785
msgid "Unable to open default web browser"
msgstr "Nije moguće otvoriti zadani web preglednik"
-#: ../src/parole-player.c:2950
-msgid "Please go to https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
+#: ../src/parole-player.c:2787
+msgid ""
+"Please go to https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
msgstr "Molimo idite na https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs kako bi prijavili grešku."
-#: ../src/parole-player.c:2980
+#: ../src/parole-player.c:2815
msgid "Go"
msgstr "Idi"
-#: ../src/parole-player.c:2993
+#: ../src/parole-player.c:2828
msgid "Position:"
msgstr "Pozicija:"
#. Clear Recent Menu Item
-#: ../src/parole-player.c:3439
+#: ../src/parole-player.c:3232
msgid "_Clear recent items…"
msgstr "_Očisti nedavne stavke..."
-#: ../src/parole-player.c:3760
+#: ../src/parole-player.c:3550
msgid "Audio Track:"
msgstr "Audio zapis:"
-#: ../src/parole-player.c:3779
+#: ../src/parole-player.c:3569
msgid "Subtitles:"
msgstr "Podnapisi:"
#. Add a close button to the Infobar
-#: ../src/parole-player.c:3785 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:275
+#: ../src/parole-player.c:3575 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:257
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: ../src/parole-about.c:76
+#: ../src/parole-about.c:74
msgid "translator-credits"
msgstr "Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>"
-#: ../src/parole-about.c:79
+#: ../src/parole-about.c:77
msgid "Visit Parole website"
msgstr "Posjetite Parole web stranicu"
-#: ../src/parole-conf-dialog.c:313
+#: ../src/parole-conf-dialog.c:290
msgid "Clutter (OpenGL)"
msgstr "Clutter (OpenGL)"
-#: ../src/parole-disc.c:114
+#: ../src/parole-disc.c:109
msgid "Play Disc"
msgstr "Sviraj disk"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:162
msgid "Current Locale"
msgstr "Trenutni jezik"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165 ../src/parole-subtitle-encoding.c:167
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:169 ../src/parole-subtitle-encoding.c:171
msgid "Arabic"
msgstr "Arapski"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
msgid "Armenian"
msgstr "Armenski"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177 ../src/parole-subtitle-encoding.c:179
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:181
msgid "Baltic"
msgstr "Baltički"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
msgid "Celtic"
msgstr "Keltski"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187 ../src/parole-subtitle-encoding.c:189
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:191 ../src/parole-subtitle-encoding.c:193
msgid "Central European"
msgstr "Srednjeeuropski"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196 ../src/parole-subtitle-encoding.c:198
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:200 ../src/parole-subtitle-encoding.c:202
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Kineski pojednostavljeni"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205 ../src/parole-subtitle-encoding.c:207
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:209
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Kineski tradicionalni"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvatski"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215 ../src/parole-subtitle-encoding.c:217
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:219 ../src/parole-subtitle-encoding.c:221
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:223 ../src/parole-subtitle-encoding.c:225
msgid "Cyrillic"
msgstr "Ćirilica"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Ćirilica/Ruski"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231 ../src/parole-subtitle-encoding.c:233
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Ćirilica/Ukrajinski"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzijski"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239 ../src/parole-subtitle-encoding.c:241
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:243
msgid "Greek"
msgstr "Grčki"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252 ../src/parole-subtitle-encoding.c:254
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:256 ../src/parole-subtitle-encoding.c:258
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejski"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebrejski Visual"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
msgid "Hindi"
msgstr "Hindski"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandski"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270 ../src/parole-subtitle-encoding.c:272
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:274
msgid "Japanese"
msgstr "Japanski"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277 ../src/parole-subtitle-encoding.c:279
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:281 ../src/parole-subtitle-encoding.c:283
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
msgid "Nordic"
msgstr "Nordijski"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
msgid "Persian"
msgstr "Perzijski"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292 ../src/parole-subtitle-encoding.c:294
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunjski"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
msgid "South European"
msgstr "Južnoeuropski"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
msgid "Thai"
msgstr "Tajlandski"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303 ../src/parole-subtitle-encoding.c:305
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:307 ../src/parole-subtitle-encoding.c:309
msgid "Turkish"
msgstr "Turski"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312 ../src/parole-subtitle-encoding.c:314
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:316 ../src/parole-subtitle-encoding.c:318
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:320
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323 ../src/parole-subtitle-encoding.c:325
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:327 ../src/parole-subtitle-encoding.c:329
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:331
msgid "Western"
msgstr "Zapadni"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334 ../src/parole-subtitle-encoding.c:336
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:338
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vijetnamski"
-#. If plugin loading fails...
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:253
msgid "Plugin failed to load"
msgstr "Neuspjelo učitavanje priključka"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:254
msgid "Please check your installation"
msgstr "Molimo provjerite instalaciju"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:408
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:375
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "Nijedan instalirani priključak nije pronađen na ovom sustavu"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:409
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:376
msgid "Please check your installation."
msgstr "Molimo provjerite instalaciju."
-#: ../src/misc/parole-filters.c:64
+#: ../src/misc/parole-filters.c:66
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:90
+#: ../src/misc/parole-filters.c:91
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133
+#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:142
msgid "Audio and video"
msgstr "Audio i video"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178
+#: ../src/misc/parole-filters.c:169 ../src/misc/parole-filters.c:193
msgid "All supported files"
msgstr "Sve podržane datoteke"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:205
+#: ../src/misc/parole-filters.c:217
msgid "Playlist files"
msgstr "Datoteke liste izvođenja"
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:150
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:153
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:139
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:141
msgid "<i>on</i>"
msgstr "<i>na</i>"
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:150
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:153
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:139
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:141
msgid "<i>by</i>"
msgstr "<i>od</i>"
@@ -1190,45 +1289,41 @@ msgid "Show notifications for currently playing tracks"
msgstr "Pokaži obavijest za trenutno izvođene zapise"
#. * Previous Track
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:139
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:128
msgid "P_revious Track"
msgstr "P_rethodni zapis"
#. * Next Track
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:148
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:137
msgid "_Next Track"
msgstr "_Slijedeći zapis"
#. * Open
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:164
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:153
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:272
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Dodatak u sistemskom pladnju"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:282
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:264
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr "Uvijek minimiziraj u sistemski pladanj kada se zatvori prozor"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:328
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:307
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite isključiti?"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:331
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:310
msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
msgstr "Umjesto toga Parole može biti minimiziran u sistemski pladanj."
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:334
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:313
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Minimiziraj u sistemski pladanj"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:346
-msgid "Quit"
-msgstr "Isključi"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:355
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:334
msgid "Remember my choice"
msgstr "Zapamti moj izbor"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list