[Xfce4-commits] [apps/parole] 02/05: I18n: Update translation es (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Jun 4 12:31:09 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/parole.
commit f1f45db52dca329e4acf3dccdb54e54d3be7ad5e
Author: Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>
Date: Sun Jun 4 12:31:06 2017 +0200
I18n: Update translation es (100%).
299 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/es.po | 397 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 202 insertions(+), 195 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 582c316..1c47677 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,8 +5,8 @@
# Translators:
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013-2014
# Adolfo Jayme Barrientos, 2013-2014
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2013
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
# elega <elega at elega.com.ar>, 2009
# elega <elega at elega.com.ar>, 2009
# gabrieltandil <gabriel.tandil at gmail.com>, 2014
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-31 07:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-03 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-04 05:42+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,9 +33,9 @@ msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-player.c:615 ../src/parole-player.c:1542
-#: ../src/parole-player.c:1941 ../src/parole-about.c:70
-#: ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:199
+#: ../src/parole-player.c:593 ../src/parole-player.c:1438
+#: ../src/parole-player.c:1789 ../src/parole-about.c:68
+#: ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:187
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Reproductor multimedia Parole"
@@ -59,13 +59,13 @@ msgstr "Abrir r_eciente"
msgid "_Save Playlist…"
msgstr "_Guardar la lista de reproducción…"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:112
-#: ../src/parole-disc.c:154
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:108
+#: ../src/parole-disc.c:143
msgid "Insert Disc"
msgstr "Inserte un disco"
#. * Exit
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:179
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:168
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "_Shuffle"
msgstr "_Aleatorio"
#. Create dialog
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:3018
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2811
msgid "Go to position"
msgstr "Ir a la posición"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "_Sonido"
msgid "_Audio Track"
msgstr "_Pista de sonido"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:841
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:799
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
@@ -142,8 +142,8 @@ msgstr "_Silenciar"
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:2127
-#: ../src/parole-player.c:2291
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1982
+#: ../src/parole-player.c:2135
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "_Pantalla completa"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "Relación de _aspecto"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:769
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:730
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -254,8 +254,8 @@ msgstr "Abrir archivos multimedia"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
-#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:13 ../src/parole-medialist.c:812
-#: ../src/parole-medialist.c:855 ../src/parole-player.c:3440
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:13 ../src/parole-medialist.c:745
+#: ../src/parole-medialist.c:784 ../src/parole-player.c:3191
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Seleccionar tipos de archivo (por extensión)"
msgid "Open Network Location"
msgstr "Abrir una ubicación en red"
-#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:193
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:181
msgid "Clear History"
msgstr "Vaciar el historial"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Abrir archivo"
msgid "Open location"
msgstr "Abrir ubicación"
-#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:4 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:346
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:4 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:325
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Aumentar volumen"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Reducir volumen"
-#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2576
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2383
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
@@ -562,11 +562,11 @@ msgstr "Reproducción"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproducir/pausar"
-#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:20 ../src/main.c:248
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:20 ../src/main.c:241
msgid "Previous track"
msgstr "Pista anterior"
-#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:21 ../src/main.c:247
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:21 ../src/main.c:239
msgid "Next track"
msgstr "Pista siguiente"
@@ -599,12 +599,12 @@ msgid "Play your media"
msgstr "Reproducir sus medios"
#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:4
-#: ../src/parole-player.c:3595 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:204
+#: ../src/parole-player.c:3340 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:190
msgid "Previous Track"
msgstr "Pista anterior"
#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:5
-#: ../src/parole-player.c:3613 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:217
+#: ../src/parole-player.c:3358 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:202
msgid "Next Track"
msgstr "Siguiente"
@@ -624,37 +624,45 @@ msgstr "Parole puede reproducir archivos localmente incluyendo videos compatible
#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
+"This development release is a large cleanup of the codebase, making Parole "
+"lighter and easier to improve. All URLs have been updated to HTTPS. A large "
+"number of bugs have been resolved and a new keyboard shortcuts helper has "
+"been introduced."
+msgstr "Este lanzamiento de desarrollo es una limpieza grande del código base, haciendo a Parole más ligero y más fácil de mejorar. Todas las direcciones URL se han actualizado a HTTPS. Se ha resuelto un gran número de errores y se ha introducido un nuevo ayudante de atajos de teclado."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
"This development release fixes several bugs, typos, and historical details "
"present in the documentation. Tags are now processed on files delivered over"
" HTTP/S. The clutter video backend is disabled for GTK+ 3.22 and newer due "
"to significant API changes."
msgstr "Esta versión de desarrollo corrige varios fallos, errores tipográficos y detalles históricos presentes en la documentación. Las etiquetas se tramitan mediante archivos enviados usando HTTP/S. Se ha desactivado el motor de video «clutter» a partir de GTK 3.22 en adelante debido a cambios significativos en la API"
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"This development release adds a new mini mode and the ability to play or "
"replay content by clicking the circle icons. Theming is simplified and "
"filenames are displayed when no ID3 tags are found."
msgstr "Esta versión de desarrollo agrega un nuevo modo mini y la capacidad de reproducir o volver a reproducir el contenido haciendo clic en los iconos de círculo. La personalización por temas se simplifica y los nombres de archivo se muestran cuando no se encuentran etiquetas ID3."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"This release improves the build process and includes several bug fixes. This"
" new stable release is a recommended upgrade for all users."
msgstr "Esta versión mejora el proceso de construcción e incluye varias correcciones de errores. Esta nueva versión estable es una actualización recomendada para todos los usuarios."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"This unstable development release adds the new clutter backend and cleans up"
" deprecated Gtk3 symbols. It also adds a \"go to position\" feature and "
"several bugs have been addressed."
msgstr "Esta versión de desarrollo añade un nuevo motor de «clutter» y elimina símbolos GTK3 obsoletos. Además añade la funcionalidad «Ir a la posición» y corrige un sinnúmero de errores."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations."
msgstr "Esta nueva versión arregla un error al detectar la localización de las unidades DVD."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
msgid ""
"This release features the completed transition to the Gtk+3 toolkit, "
"improvements in the user-interface (more streamlined menus), better "
@@ -663,20 +671,20 @@ msgid ""
"and we use the GStreamer1.0 framework now by default."
msgstr "Esta nueva versión comprende una completa transición a GTK+3, mejorando la interfaz de usuario (menús simplificados) y la lista de reproducción. Además, los complementos existentes han sido mejoradas y uno nuevo se ha añadido (MPRIS2). La mayor parte del arte en esta versión se actualizó y ahora la infraestructura digital de GStreamer 1.0 es la utilizada de forma predeterminada."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10
msgid ""
"This unstable development release features mostly bugfixes and introduces "
"the new MPRIS2 plugin."
msgstr "Esta versión de pruebas contiene mayormente correcciones y la introducción del nuevo complemento MPRIS2."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:11
msgid ""
"This is a bugfix release which fixes the loading of playlists with relative "
"paths, improves the file-filters for audio/video mimetypes and fixes the "
"\"Remove duplicates\" functionality."
msgstr "Esta es una versión de corrección de errores que corrige la carga de listas de reproducción con las rutas relativas, mejora los filtros de archivos para los tipos MIME de audio/video y corrige la funcionalidad «Eliminar duplicados»."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:11
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:12
msgid ""
"This unstable development release features the complete port to the Gtk+3 "
"toolkit, improvements in the user-interface (more streamlined menus), better"
@@ -684,87 +692,87 @@ msgid ""
"plugins and the occasional bugfix."
msgstr "Esta versión de desarrollo inestable cuenta con el transición completa a Gtk+3, mejoras en las interfaz de usuario (menús simplificados), mejora en la lista de reproducción. También trae arte actualizado, soporte para GStreamer 1.0, mejoras en los complementos y la corrección de errores."
-#: ../src/common/parole-common.c:87
+#: ../src/common/parole-common.c:83
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: ../src/common/parole-common.c:92
+#: ../src/common/parole-common.c:87
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1271 ../src/parole-medialist.c:399
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1094 ../src/parole-medialist.c:376
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Pista n.º %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1274
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1097
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de sonido"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1517
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1304
msgid "Additional software is required."
msgstr "Se necesita software adicional."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1522
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1308
msgid "Don't Install"
msgstr "No instalar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1524
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1310
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1527
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1313
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1534
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1320
#, c-format
msgid ""
"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
"It can be installed automatically."
msgstr "Parole necesita <b>%s</b> para reproducir el archivo.\nPuede instalarse de modo automático."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1537
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1323
#, c-format
msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
msgstr "Parole necesita <b>%s</b> para reproducir el archivo."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1948
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1692
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "El flujo está tardando mucho en cargarse"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1949
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1694
msgid "Do you want to continue loading or stop?"
msgstr "¿Quiere continuar o detener la carga?"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1950
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1695
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1951
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1696
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2135
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
msgid "GStreamer Error"
msgstr "Error de GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2136
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1861
msgid "Parole Media Player cannot start."
msgstr "No se puede iniciar el reproductor multimedia Parole."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2167 ../src/gst/parole-gst.c:2183
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2215
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1886 ../src/gst/parole-gst.c:1901
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1930
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
msgstr "No se puede cargar el complemento «%s», compruebe la instalación de GStreamer."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2846 ../src/gst/parole-gst.c:2852
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2490 ../src/gst/parole-gst.c:2494
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Pista de sonido nº %d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2896 ../src/gst/parole-gst.c:2902
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2530 ../src/gst/parole-gst.c:2534
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Subtitulo nº %d"
@@ -784,55 +792,55 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "\nReproductor multimedia Parole %s\n\nParte del proyecto de extras de Xfce\nhttps://goodies.xfce.org\n\nLicenciado bajo la Licencia Pública General de GNU GPL\n\nPor favor, reporte errores a <https://bugzilla.xfce.org/>,\n"
-#: ../src/main.c:241
+#: ../src/main.c:227
msgid "Open a new instance"
msgstr "Abrir una instancia nueva"
-#: ../src/main.c:242
+#: ../src/main.c:229
msgid "Do not load plugins"
msgstr "No cargar complementos"
-#: ../src/main.c:243
+#: ../src/main.c:231
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "Establecer ruta de dispositivo de CD de sonido/VCD/DVD"
-#: ../src/main.c:244
+#: ../src/main.c:233
msgid "Start in embedded mode"
msgstr "Iniciar en modo incrustado"
-#: ../src/main.c:245
+#: ../src/main.c:235
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar en modo de pantalla completa"
-#: ../src/main.c:246
+#: ../src/main.c:237
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "Reproducir o pausar, si ya se está reproduciendo"
-#: ../src/main.c:249
+#: ../src/main.c:243
msgid "Raise volume"
msgstr "Aumentar el volumen"
-#: ../src/main.c:250
+#: ../src/main.c:245
msgid "Lower volume"
msgstr "Disminuir el volumen"
-#: ../src/main.c:251
+#: ../src/main.c:247
msgid "Mute volume"
msgstr "Silenciar"
-#: ../src/main.c:252
+#: ../src/main.c:249
msgid "Unmute (restore) volume"
msgstr "Reactivar el volumen"
-#: ../src/main.c:253
+#: ../src/main.c:251
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Añadir archivos a lista de reproducción"
-#: ../src/main.c:254
+#: ../src/main.c:253
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
-#: ../src/main.c:256
+#: ../src/main.c:257
msgid "Media to play"
msgstr "Medios a reproducir"
@@ -840,443 +848,442 @@ msgstr "Medios a reproducir"
msgid "[FILES...] - Play movies and songs"
msgstr "[ARCHIVOS…] - Reproducir películas y canciones"
-#: ../src/main.c:291
+#: ../src/main.c:290
#, c-format
msgid "Type %s --help to list all available command line options\n"
msgstr "Escriba %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de órdenes\n"
-#: ../src/main.c:309
+#: ../src/main.c:307
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr "Parole ya se está ejecutando, utilice -i para abrir una instancia nueva\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1063
+#: ../src/parole-mediachooser.c:233 ../src/parole-player.c:1005
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/parole-medialist.c:224 ../src/parole-medialist.c:1609
+#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1475
#, c-format
msgid "Playlist (%i item)"
msgid_plural "Playlist (%i items)"
msgstr[0] "Lista de reproducción (%i elemento)"
msgstr[1] "Lista de reproducción (%i elementos)"
-#: ../src/parole-medialist.c:229 ../src/parole-medialist.c:1611
+#: ../src/parole-medialist.c:221 ../src/parole-medialist.c:1477
#, c-format
msgid "Playlist (%i chapter)"
msgid_plural "Playlist (%i chapters)"
msgstr[0] "Lista de reproducción (%i capítulo)"
msgstr[1] "Lista de reproducción (%i capítulos)"
-#: ../src/parole-medialist.c:415 ../src/parole-player.c:748
+#: ../src/parole-medialist.c:390 ../src/parole-player.c:710
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Capítulo %i"
-#: ../src/parole-medialist.c:704
+#: ../src/parole-medialist.c:651
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: ../src/parole-medialist.c:706
+#: ../src/parole-medialist.c:653
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "No se pudo guardar el archivo de la lista de reproducción"
-#: ../src/parole-medialist.c:718
+#: ../src/parole-medialist.c:663
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Formato desconocido de lista de reproducción"
-#: ../src/parole-medialist.c:719
+#: ../src/parole-medialist.c:664
msgid "Please choose a supported playlist format"
msgstr "Seleccione un formato de lista de reproducción compatible"
-#: ../src/parole-medialist.c:773 ../src/parole-plugins-manager.c:369
+#: ../src/parole-medialist.c:707 ../src/parole-plugins-manager.c:338
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/parole-medialist.c:862
+#: ../src/parole-medialist.c:791
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Listas de reproducción M3U"
-#: ../src/parole-medialist.c:870
+#: ../src/parole-medialist.c:799
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Listas de reproducción PLS"
-#: ../src/parole-medialist.c:878
+#: ../src/parole-medialist.c:807
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Redirector de flujos avanzado"
-#: ../src/parole-medialist.c:886
+#: ../src/parole-medialist.c:815
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Lista de reproducción compartible"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1229
+#: ../src/parole-medialist.c:1122
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Abrir la carpeta contenedora"
-#: ../src/parole-player.c:545
+#: ../src/parole-player.c:528
msgid "Hide Playlist"
msgstr "Ocultar la lista de reproducción"
-#: ../src/parole-player.c:545 ../src/parole-player.c:3655
+#: ../src/parole-player.c:528 ../src/parole-player.c:3400
msgid "Show Playlist"
msgstr "Mostrar lista de reproducción"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:1027
+#: ../src/parole-player.c:969
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "Seleccione el archivo de subtítulos"
-#: ../src/parole-player.c:1032 ../src/parole-player.c:1236
-#: ../src/parole-player.c:3021 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:340
+#: ../src/parole-player.c:974 ../src/parole-player.c:1161
+#: ../src/parole-player.c:2814 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:319
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/parole-player.c:1035
+#: ../src/parole-player.c:977
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/parole-player.c:1051
+#: ../src/parole-player.c:993
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Archivos de subtítulos"
-#: ../src/parole-player.c:1232 ../src/parole-player.c:1240
+#: ../src/parole-player.c:1157 ../src/parole-player.c:1165
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "Vaciar elementos recientes"
-#: ../src/parole-player.c:1234
+#: ../src/parole-player.c:1159
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
msgstr "¿Está seguro de que quiere vaciar el historial de elementos recientes? Esta acción no se puede deshacer."
-#: ../src/parole-player.c:1345 ../src/parole-player.c:1487
+#: ../src/parole-player.c:1261 ../src/parole-player.c:1388
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "No se puede saltar a una posición determinada del flujo multimedia"
-#: ../src/parole-player.c:1356
+#: ../src/parole-player.c:1271
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: ../src/parole-player.c:1359
+#: ../src/parole-player.c:1274
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../src/parole-player.c:1863
+#: ../src/parole-player.c:1713
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Error en el motor de GStreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1942
+#: ../src/parole-player.c:1794
msgid "Unknown Song"
msgstr "Canción desconocida"
-#: ../src/parole-player.c:1950 ../src/parole-player.c:1952
-#: ../src/parole-player.c:1958
+#: ../src/parole-player.c:1805 ../src/parole-player.c:1811
+#: ../src/parole-player.c:1819
msgid "on"
msgstr "en"
-#: ../src/parole-player.c:1958 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
+#: ../src/parole-player.c:1819 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:134
msgid "Unknown Album"
msgstr "Álbum desconocido"
-#: ../src/parole-player.c:1965 ../src/parole-player.c:1969
+#: ../src/parole-player.c:1830 ../src/parole-player.c:1837
msgid "by"
msgstr "por"
-#: ../src/parole-player.c:1969 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147
+#: ../src/parole-player.c:1837 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:136
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista desconocido"
-#: ../src/parole-player.c:2006
+#: ../src/parole-player.c:1872
msgid "Buffering"
msgstr "Almacenando en búfer"
-#: ../src/parole-player.c:2128 ../src/parole-player.c:3630
+#: ../src/parole-player.c:1983 ../src/parole-player.c:3375
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/parole-player.c:2141
+#: ../src/parole-player.c:1994
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Salir de _pantalla completa"
-#: ../src/parole-player.c:2142
+#: ../src/parole-player.c:1995
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Salir de pantalla completa"
#. Play menu item
#. * Play pause
-#: ../src/parole-player.c:2259 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../src/parole-player.c:2259 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
msgid "_Play"
msgstr "_Reproducir"
#. * Previous item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2273
+#: ../src/parole-player.c:2113
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
#. * Next item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2282
+#: ../src/parole-player.c:2124
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
#. * Un/Full screen
-#: ../src/parole-player.c:2291
+#: ../src/parole-player.c:2135
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Cambiar a pantalla completa"
#. * Un/Hide menubar
-#: ../src/parole-player.c:2305
+#: ../src/parole-player.c:2150
msgid "Show menubar"
msgstr "Mostrar la barra de menús"
-#: ../src/parole-player.c:2322
+#: ../src/parole-player.c:2167
msgid "Mini Mode"
msgstr "Modo mini"
-#: ../src/parole-player.c:2581
+#: ../src/parole-player.c:2386
msgid "Unmute"
msgstr "Activar el sonido"
-#: ../src/parole-player.c:2990
+#: ../src/parole-player.c:2785
msgid "Unable to open default web browser"
msgstr "No se puede abrir el navegador web predeterminado"
-#: ../src/parole-player.c:2992
+#: ../src/parole-player.c:2787
msgid ""
"Please go to https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
msgstr "Por favor, vaya a https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs para reportar errores"
-#: ../src/parole-player.c:3022
+#: ../src/parole-player.c:2815
msgid "Go"
msgstr "Ir"
-#: ../src/parole-player.c:3035
+#: ../src/parole-player.c:2828
msgid "Position:"
msgstr "Posición:"
#. Clear Recent Menu Item
-#: ../src/parole-player.c:3481
+#: ../src/parole-player.c:3232
msgid "_Clear recent items…"
msgstr "_Vaciar elementos recientes…"
-#: ../src/parole-player.c:3802
+#: ../src/parole-player.c:3550
msgid "Audio Track:"
msgstr "Pista de sonido:"
-#: ../src/parole-player.c:3821
+#: ../src/parole-player.c:3569
msgid "Subtitles:"
msgstr "Subtítulos:"
#. Add a close button to the Infobar
-#: ../src/parole-player.c:3827 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:275
+#: ../src/parole-player.c:3575 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:257
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/parole-about.c:76
+#: ../src/parole-about.c:74
msgid "translator-credits"
msgstr "Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at ubuntu.com>, 2013, 2014\nelega <elega at elega.com.ar>, 2009\nhernan144 <hernan.alvarez.guerra at gmail.com>, 2013\nMC <correomc2000-ing at yahoo.es>, 2013\nPablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>, 2013-2015"
-#: ../src/parole-about.c:79
+#: ../src/parole-about.c:77
msgid "Visit Parole website"
msgstr "Visite el sitio web de Parole"
-#: ../src/parole-conf-dialog.c:313
+#: ../src/parole-conf-dialog.c:290
msgid "Clutter (OpenGL)"
msgstr "Clutter (OpenGL)"
-#: ../src/parole-disc.c:114
+#: ../src/parole-disc.c:109
msgid "Play Disc"
msgstr "Reproducir disco"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:162
msgid "Current Locale"
msgstr "Configuración local actual"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165 ../src/parole-subtitle-encoding.c:167
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:169 ../src/parole-subtitle-encoding.c:171
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
msgid "Armenian"
msgstr "Armenio"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177 ../src/parole-subtitle-encoding.c:179
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:181
msgid "Baltic"
msgstr "Báltico"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
msgid "Celtic"
msgstr "Céltico"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187 ../src/parole-subtitle-encoding.c:189
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:191 ../src/parole-subtitle-encoding.c:193
msgid "Central European"
msgstr "Europeo central"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196 ../src/parole-subtitle-encoding.c:198
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:200 ../src/parole-subtitle-encoding.c:202
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chino simplificado"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205 ../src/parole-subtitle-encoding.c:207
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:209
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chino tradicional"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215 ../src/parole-subtitle-encoding.c:217
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:219 ../src/parole-subtitle-encoding.c:221
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:223 ../src/parole-subtitle-encoding.c:225
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cirílico/ruso"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231 ../src/parole-subtitle-encoding.c:233
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cirílico/ucraniano"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239 ../src/parole-subtitle-encoding.c:241
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:243
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
msgid "Gujarati"
msgstr "Guyaratí"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmuji"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252 ../src/parole-subtitle-encoding.c:254
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:256 ../src/parole-subtitle-encoding.c:258
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebreo visual"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
msgid "Hindi"
msgstr "Hindú"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270 ../src/parole-subtitle-encoding.c:272
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:274
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277 ../src/parole-subtitle-encoding.c:279
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:281 ../src/parole-subtitle-encoding.c:283
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
msgid "Nordic"
msgstr "Nórdico"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292 ../src/parole-subtitle-encoding.c:294
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
msgid "South European"
msgstr "Europeo del sur"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303 ../src/parole-subtitle-encoding.c:305
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:307 ../src/parole-subtitle-encoding.c:309
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312 ../src/parole-subtitle-encoding.c:314
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:316 ../src/parole-subtitle-encoding.c:318
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:320
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323 ../src/parole-subtitle-encoding.c:325
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:327 ../src/parole-subtitle-encoding.c:329
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:331
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334 ../src/parole-subtitle-encoding.c:336
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:338
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#. If plugin loading fails...
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:253
msgid "Plugin failed to load"
msgstr "No se pudo carga el complemento"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:254
msgid "Please check your installation"
msgstr "Compruebe la instalación"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:408
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:375
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "No se encontraron complementos instalados en este sistema"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:409
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:376
msgid "Please check your installation."
msgstr "Compruebe la instalación."
-#: ../src/misc/parole-filters.c:64
+#: ../src/misc/parole-filters.c:66
msgid "Audio"
msgstr "Sonido"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:90
+#: ../src/misc/parole-filters.c:91
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133
+#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:142
msgid "Audio and video"
msgstr "Sonido y video"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178
+#: ../src/misc/parole-filters.c:169 ../src/misc/parole-filters.c:193
msgid "All supported files"
msgstr "Todos los archivos compatibles"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:205
+#: ../src/misc/parole-filters.c:217
msgid "Playlist files"
msgstr "Archivos de lista de reproducción"
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:150
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:153
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:139
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:141
msgid "<i>on</i>"
msgstr "<i>en</i>"
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:150
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:153
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:139
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:141
msgid "<i>by</i>"
msgstr "<i>por</i>"
@@ -1289,41 +1296,41 @@ msgid "Show notifications for currently playing tracks"
msgstr "Mostrar notificaciones para la lista de reproducción actual"
#. * Previous Track
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:139
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:128
msgid "P_revious Track"
msgstr "Pista _anterior"
#. * Next Track
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:148
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:137
msgid "_Next Track"
msgstr "Pista _siguiente"
#. * Open
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:164
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:153
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:272
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Complemento del icono en el área de notificación"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:282
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:264
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr "Siempre minimizar al área de notificación cuando se cierra la ventana"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:328
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:307
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere salir?"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:331
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:310
msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
msgstr "Parole puede minimizarse al área de notificación en su lugar."
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:334
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:313
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Minimizar al área de notificación"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:355
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:334
msgid "Remember my choice"
msgstr "Recordar mi elección"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list