[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 02/03: I18n: Update translation id (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Jul 24 06:31:11 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit e25b6c5ae0c439c87fc787bcf8ce55554cced8c1
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh at gmail.com>
Date:   Mon Jul 24 06:31:08 2017 +0200

    I18n: Update translation id (100%).
    
    350 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/id.po | 424 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 230 insertions(+), 194 deletions(-)

diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 4ffd241..bba1c84 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-08 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-10 04:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-22 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-24 02:10+0000\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>."
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat mendaftarkan layanan terminal: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:851
+#: ../terminal/terminal-app.c:848
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Tali geometri \"%s\" tidak benar\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:940
+#: ../terminal/terminal-app.c:937
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to session manager: %s\n"
 msgstr "Gagal terhubung ke manajer sesi: %s\n"
@@ -394,41 +394,41 @@ msgstr "Opsi \"--zoom\" memerlukan spesifikasi zoom (%d .. %d) sebagai parameter
 msgid "Unknown option \"%s\""
 msgstr "Opsi \"%s\" tidak dikenal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:379
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:385
 msgid "All Files"
 msgstr "Semua Berkas"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:391
 msgid "Image Files"
 msgstr "Berkas Gambar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:818
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:847
 msgid "Load Presets..."
 msgstr "Memuat Pra-aturan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:1073
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1084
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:403 ../terminal/terminal-screen.c:771
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1936
+#: ../terminal/terminal-screen.c:404 ../terminal/terminal-screen.c:772
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1942
 msgid "Untitled"
 msgstr "Tanpa judul"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:672
+#: ../terminal/terminal-screen.c:673
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Tidak dapat menentukan shell login anda."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1620 ../terminal/terminal-screen.c:1646
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1626 ../terminal/terminal-screen.c:1652
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Gagal mengeksekusi sub-proses"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2236
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2264
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Tutup tab ini"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2290
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2318
 #, c-format
 msgid "Failed to set encoding %s\n"
 msgstr "Gagal mengatur pengkodean %s\n"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Gagal mengatur pengkodean %s\n"
 msgid "Find"
 msgstr "Cari"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1963
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
@@ -526,295 +526,319 @@ msgstr "Menerima data warna yang tidak benar. Salah format (%d) atau panjang (%d
 msgid "Failed to open the URL '%s'"
 msgstr "Gagal membuka URL '%s'"
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:274
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:283
 msgid "Keep window open when it loses focus"
 msgstr "Biarkan jendela tetap terbuka saat kehilangan fokus"
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:395
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:408
 msgid "Drop-down Terminal"
 msgstr "Drop-down Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:396
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "Aktifkan Drop-down Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:310
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:311
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Buka _Tab"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:311
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Buka tab terminal baru"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:312
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Buka T_erminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:312
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Buka jendela terminal baru"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:313
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "Batalkan T_utup Tab"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:314
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Lepas Tab"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:315 ../terminal/terminal-window.c:736
+#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:775
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Tutup T_ab"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:316
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "Tutup Ta_b lainnya"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:317 ../terminal/terminal-window.c:739
+#: ../terminal/terminal-window.c:327 ../terminal/terminal-window.c:778
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Tutup _Jendela"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:318
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Salin"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Salin ke papan klip"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:320
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Salin sebagai _HTML"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
+msgid "Copy to clipboard as HTML"
+msgstr "Salin ke papan klip sebagai HTML"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Rekat"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:320
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Rekatkan dari papan klip"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "_Seleksi Rekat"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
 msgid "Select _All"
 msgstr "Pilih _Semua"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "P_engaturan..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Buka jendela pengaturan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zum _Masuk"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Zoom in with larger font"
 msgstr "Zum masuk dengan fonta yang lebih besar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zum _Keluar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "Zoom out with smaller font"
 msgstr "Zum keluar dengan fonta yang lebih kecil"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Ukuran _Normal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "Zoom to default size"
 msgstr "Zum ke ukuran bawaan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
 msgid "_Terminal"
 msgstr "Te_rminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "Tentukan judu_l..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Cari..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "Search terminal contents"
 msgstr "Cari konten terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Cari _Berikutnya"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Cari _Sebelumnya"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
 msgid "Sa_ve Contents..."
 msgstr "S_impan Konten..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
 msgid "_Reset"
 msgstr "Tata _ulang"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "_Hapus Riwayat Guliran"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "T_abs"
 msgstr "T_ab"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Tab Sebelumnya"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Pindah ke tab sebelumnya"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Tab _Berikutnya"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Pindah ke tab berikutnya"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Pindah Tab ke K_iri"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Pindah Tab ke Ka_nan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341 ../terminal/terminal-window.c:1957
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Isi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Tampilkan isi bantuan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
 msgid "_About"
 msgstr "_Tentang"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zum"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Tampilkan Batang _Menu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Tampilkan/sembunyikan batang menu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Tampilkan Mistar Ala_t"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Tampil / sembunyikan mistar alat"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "Tampilkan _Batas Jendela"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Tampilkan/sembunyikan dekorasi jendela"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Layar _penuh"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Aktifkan mode layar penuh"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "H_anya-Baca"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "Toggle read-only mode"
 msgstr "Jungkitkan mode hanya-baca"
 
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
+msgid "Scroll on _Output"
+msgstr "Gulir pada _Keluaran"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
+msgid "Toggle scroll on output"
+msgstr "Jungkitkan gulir pada keluaran"
+
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:507
+#: ../terminal/terminal-window.c:538
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "Atur _Enkode"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:729
+#: ../terminal/terminal-window.c:768
 msgid "Warning"
 msgstr "Peringatan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:732 ../terminal/terminal-window.c:2092
+#: ../terminal/terminal-window.c:771 ../terminal/terminal-window.c:2196
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:755
+#: ../terminal/terminal-window.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "Jendela ini memiliki %d tab terbuka, dengan menutupnya\njuga akan menutup semua tab tersebut."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:758
+#: ../terminal/terminal-window.c:797
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Tutup semua tab?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:770
+#: ../terminal/terminal-window.c:809
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Ja_ngan tanya saya lagi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1936
+#: ../terminal/terminal-window.c:2040
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Judul:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1949
+#: ../terminal/terminal-window.c:2053
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Masukkan judul untuk tab terminal ini"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2009
+#: ../terminal/terminal-window.c:2061
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2067
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2113
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Gagal membuat ekspresi reguler"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2089
+#: ../terminal/terminal-window.c:2193
 msgid "Save contents..."
 msgstr "Simpan konten..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2093
+#: ../terminal/terminal-window.c:2197
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2130
+#: ../terminal/terminal-window.c:2234
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "Gagal menyimpan konten terminal"
 
@@ -1100,300 +1124,312 @@ msgid "Right"
 msgstr "Ka_nan"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
+msgid "U_p"
+msgstr "Nai_k"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+msgid "Down"
+msgstr "Turun"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
 msgid "Move to monitor with poi_nter"
 msgstr "Pindahkan ke monitor dengan poi_nter"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
 msgid "Position"
 msgstr "Posisi"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
 msgid "Drop-do_wn"
 msgstr "Surut ke ba_wah"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
 msgid "Choose Terminal Font"
 msgstr "Pilih Fonta Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
 msgid "Use system _font"
 msgstr "Gunakan _fonta sistem"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
 msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
 msgstr "Aktifkan opsi ini untuk menggunakan fonta monospace pada seluruh sistem."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
 msgid "Allow bold te_xt"
 msgstr "Izinkan te_ks tebal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
 msgid ""
 "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
 " to use bold text."
 msgstr "Aktifkan opsi ini agar aplikasi yang berjalan dalam jendela terminal menggunakan teks tebal."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
 msgid "Font"
 msgstr "Fonta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
 msgid "_File:"
 msgstr "_Berkas:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
 msgid "St_yle:"
 msgstr "Ga_ya:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Pilih Berkas Gambar Latar Belakang"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid "_Shading:"
 msgstr "_Berbayang:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
 msgid "Background"
 msgstr "Latar belakang"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
 msgid "Display _menubar in new windows"
 msgstr "Tampilkan batang _menu di jendela baru"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
 msgstr "Aktifkan opsi ini untuk menunjukkan batang menu di jendela terminal yang baru dibuat."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
 msgid "Display _toolbar in new windows"
 msgstr "Tampilkan mis_tar alat di jendela baru"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
 msgstr "Aktifkan opsi ini untuk menampilkan mistar alat di jendela baru."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
 msgid "Display _borders around new windows"
 msgstr "Tampilkan _batas di sekeliling jendela baru"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
 "windows."
 msgstr "Aktifkan opsi ini untuk menunjukkan dekorasi jendela di sekeliling jendela terminal yang baru dibuat."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
 msgid "Default geometry:"
 msgstr "Geometri standar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
 msgid "c_olumns"
 msgstr "K_olom"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
 msgid "row_s"
 msgstr "Bari_s"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
 msgid "Opening New Windows"
 msgstr "Membuka Jendela Baru"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
 msgid "Reset tab activity _indicator after"
 msgstr "Atur ulang _indikator aktivitas tab setelah"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
 msgid "seconds"
 msgstr "detik"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "Indikator Aktivitas Tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
 msgid "_Appearance"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
-msgid "_Text color:"
-msgstr "_Warna teks:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
-msgid "Choose text color"
-msgstr "Pilih warna teks"
-
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Pemilih Warna"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Buka dialog untuk menentukan warna"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
 msgid "_Vary the background color for each tab"
 msgstr "_Variasikan warna latar tiap tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "The random color is based on the selected background color, keeping the same"
 " brightness. "
 msgstr "Acakan warna didasari pada warna latar belakang untuk menjaga kecerahan."
 
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr "Warna akti_vitas tab:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "Pilih warna aktivitas tab"
+
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Warna Latar _Belakang:"
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Pemilih Warna"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
-msgid "Choose background color"
-msgstr "Pilih warna latar belakang"
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "Buka dialog untuk menentukan warna"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "Warna akti_vitas tab:"
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_Warna teks:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Pilih warna aktivitas tab"
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Pilih warna teks"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Warna Latar _Belakang:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+msgid "Choose background color"
+msgstr "Pilih warna latar belakang"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
+msgstr "Catatan: Ctrl+klik untuk penyunting warna."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
 msgid "B_old text color:"
 msgstr "Warna teks te_bal:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
 msgid ""
 "Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
 "will be used."
 msgstr "Aktifkan pilihan ini untuk mengatur warna tebal modifikasi. Jika tidak aktif maka warna teks akan digunakan."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
 msgid "Choose bold font color"
 msgstr "Pilih warna font tebal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
 msgid "Text _selection color:"
 msgstr "Warna teks ter_pilih:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Enable this option to set custom text and background colors for the "
 "selection. If disabled the background and text colors will be reversed."
 msgstr "Aktifkan opsi ini untuk mengatur teks dan warna latar belakang pilihan. Jika dinonaktifkan latar belakang dan warna teks akan dibalik."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
 msgid "Choose text selection foreground color"
 msgstr "Pilih warna latar teks terseleksi"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
 msgid "Choose text selection background color"
 msgstr "Pilih warna latar teks terseleksi"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
 msgid "Cu_rsor color:"
 msgstr "Wa_rna kursor:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
 msgid ""
 "Enable this option to set custom text and background colors for the cursor. "
 "If disabled the background and text colors will be reversed."
 msgstr "Aktifkan opsi ini untuk mengatur teks dan warna latar belakang untuk kursor. Jika dinonaktifkan latar belakang dan warna teks akan dibalik."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
 msgid "Choose cursor background color"
 msgstr "Pilih warna latar belakang kursor"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
 msgid "Choose cursor foreground color"
 msgstr "Pilih warna latar depan kursor"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
 msgid "Custom Colors"
 msgstr "Warna Khusus"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
 msgid "Black"
 msgstr "Hitam"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Abu-abu gelap"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
 msgid "Red"
 msgstr "Merah"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
 msgid "Light Red"
 msgstr "Merah Muda"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
 msgid "Green"
 msgstr "Hijau"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
 msgid "Light Green"
 msgstr "Hijau Muda"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
 msgid "Brown / Yellow"
 msgstr "Coklat/Kuning"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
 msgid "Yellow"
 msgstr "Kuning"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
 msgid "Blue"
 msgstr "Biru"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
 msgid "Light Blue"
 msgstr "Biru Muda"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
 msgid "Light Magenta"
 msgstr "Magenta Muda"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
 msgid "Light Cyan"
 msgstr "Cyan Muda"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
 msgid "Light Gray"
 msgstr "Abu-abu Muda"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
 msgid "White"
 msgstr "Putih"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
 msgid "Palette"
 msgstr "Palette"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
 msgid "Presets"
 msgstr "Pengaturan standar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Warna"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
 "incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1401,98 +1437,98 @@ msgid ""
 "different terminal behavior."
 msgstr "Opsi ini dapat menyebabkan beberapa aplikasi berperilaku\ntidak seperti seharusnya. Opsi ini dibuat agar anda dapat bekerja\npada beberapa aplikasi dan sistem operasi tertentu yang mengharapkan\nperilaku terminal yang berbeda."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_Bangkitkan tombol spasi mundur:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_Bangkitkan tombol hapus:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"
 msgstr "_Atur ulang opsi kompatibilitas ke standar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
 msgid "_Ambiguous-width characters:"
 msgstr "Karakter lebar _ambigu:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Kompatibilitas"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
 msgid "Co_mpatibility"
 msgstr "Ko_mpatibilitas"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
 msgid ""
 "Consider the following\n"
 "characters part of a _word\n"
 "when double clicking:"
 msgstr "Perhatikan bagian karakter \nberikut dari kata _ketika\n mengklik ganda:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
 msgid "Rese_t"
 msgstr "A_tur Ulang"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155
 msgid "Reset double click options to defaults"
 msgstr "Atur ulang pilihan klik ganda ke bawaan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
 msgid "Double Click"
 msgstr "Klik Ganda"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "Karakter bawaan e_nkoding:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
 msgid "Encoding"
 msgstr "Enkoding"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
 msgstr "Nonaktifkan semua tombol akses me_nu (seperti Alt+f)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
 msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
 msgstr "Nonaktifkan m_enu tombol pintasan (F10 secara bawaan)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
 msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
 msgstr "Nonaktifkan t_ombol pintas jendela bantuan (F1 secara bawaan)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Pintasan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
 msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
 msgstr "Gunakan klik tengah tetikus untuk _menutup tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
 msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
 msgstr "Sem_bunyikan secara otomatis penunjuk tetikus"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
 msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
 msgstr "_Lipat ulang konten terminal saat ukuran jendela diubah"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
 msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
 msgstr "Se_cara otomatis salin pilihan ke papan klip"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
 msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)"
 msgstr "Gunakan gaya ter_suai untuk membuat tab ramping (nyala ulang dibutuhkan)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
 msgid "Misc"
 msgstr "Rupa-rupa"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Ma_hir"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list