[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 02/02: I18n: Update translation nl (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Jul 23 00:31:12 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit b86698e6e98a3db5a84b9230d08999672da975c5
Author: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date:   Sun Jul 23 00:31:09 2017 +0200

    I18n: Update translation nl (100%).
    
    350 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/nl.po | 178 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 97 insertions(+), 81 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e167e64..984a3ab 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-19 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-19 07:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-22 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-22 16:59+0000\n"
 "Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "Gelieve fouten te melden aan <%s>."
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Kan terminaldienst niet registreren: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:851
+#: ../terminal/terminal-app.c:848
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Ongeldig geometrie-tekstsnoer '%s'\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:940
+#: ../terminal/terminal-app.c:937
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to session manager: %s\n"
 msgstr "Kon geen verbinding maken met sessiebeheerder: %s\n"
@@ -409,25 +409,25 @@ msgstr "Voorinstellingen aan het laden..."
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminalvenster"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:403 ../terminal/terminal-screen.c:771
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1936
+#: ../terminal/terminal-screen.c:404 ../terminal/terminal-screen.c:772
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1942
 msgid "Untitled"
 msgstr "Zonder titel"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:672
+#: ../terminal/terminal-screen.c:673
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Kan uw aanmeldscherm niet bepalen."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1620 ../terminal/terminal-screen.c:1646
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1626 ../terminal/terminal-screen.c:1652
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Kon afgeleid proces niet uitvoeren"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2236
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2264
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Dit tabblad sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2290
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2318
 #, c-format
 msgid "Failed to set encoding %s\n"
 msgstr "Kon codering %s niet instellen\n"
@@ -537,291 +537,307 @@ msgstr "Neerklap-terminalvenster"
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "Schakel neerklap-terminalvenster"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:310
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:311
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Nieuw _tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:311
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Open een nieuw terminalvenster-tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:312
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "T_erminal openen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:312
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Open een nieuw terminalvenster"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:313
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "Sluiten van tabblad ongedaan maken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:314
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Tabblad _losmaken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:315 ../terminal/terminal-window.c:736
+#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:775
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Tabblad sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:316
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "Andere tabbladen sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:317 ../terminal/terminal-window.c:739
+#: ../terminal/terminal-window.c:327 ../terminal/terminal-window.c:778
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Venster sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:318
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiƫren"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Kopieer naar klembord"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:320
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Kopieer als HTML"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
+msgid "Copy to clipboard as HTML"
+msgstr "Kopieer naar klembord als HTML"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Plakken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:320
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Plak vanuit klembord"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "Plak _selectie"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecteer _alle"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Voorkeuren..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Open de voorkeurendialoog"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "_View"
 msgstr "_Beeld"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ver_groten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Zoom in with larger font"
 msgstr "Vergroten met groter lettertype"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ver_kleinen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "Zoom out with smaller font"
 msgstr "Verkleinen met kleiner lettertype"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normale grootte"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "Zoom to default size"
 msgstr "Standaard-vergrotingsfactor instellen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminalvenster"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "Titel in_stellen..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "_Find..."
 msgstr "Zoe_ken..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "Search terminal contents"
 msgstr "Inhoud van terminal doorzoeken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Volgende zoeken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Vorige zoeken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
 msgid "Sa_ve Contents..."
 msgstr "Inhoud opslaan..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
 msgid "_Reset"
 msgstr "Te_rugzetten op standaardwaarde"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "Terugbladeren wissen en terugzetten op standaardwaarden"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "T_abs"
 msgstr "Tabbladen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Vorig tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Schakel naar vorig tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Volge_nd tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Schakel naar volgend tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Verplaats tabblad naar links"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Verplaats tabblad naar rechts"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhoud"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Toon hulptekst"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
 msgid "_About"
 msgstr "_Over"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Vergrotings_factor instellen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "_Menubalk tonen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Menubalk tonen/verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Werkbalk tonen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Werkbalk tonen/verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "Vensterranden t_onen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Vensterdecoraties tonen/verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Schakelen tussen normale weergave en volledig scherm"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "_Alleen-lezen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "Toggle read-only mode"
 msgstr "Schakel de alleen-lezen-modus om"
 
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
+msgid "Scroll on _Output"
+msgstr "Schuiven bij uitvoer"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
+msgid "Toggle scroll on output"
+msgstr "'Schuiven bij uitvoer' omschakelen"
+
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:507
+#: ../terminal/terminal-window.c:538
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "Stel codering in"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:729
+#: ../terminal/terminal-window.c:768
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:732 ../terminal/terminal-window.c:2100
+#: ../terminal/terminal-window.c:771 ../terminal/terminal-window.c:2196
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:755
+#: ../terminal/terminal-window.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "Dit venster heeft %d tabbladen open. Als u dit\nvenster sluit, sluiten ook alle tabbladen."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:758
+#: ../terminal/terminal-window.c:797
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Alle tabbladen sluiten?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:770
+#: ../terminal/terminal-window.c:809
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Niet _nogmaals vragen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1944
+#: ../terminal/terminal-window.c:2040
 msgid "_Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1957
+#: ../terminal/terminal-window.c:2053
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Voer titel in voor het huidige terminalvenster-tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1965
+#: ../terminal/terminal-window.c:2061
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1971
+#: ../terminal/terminal-window.c:2067
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2017
+#: ../terminal/terminal-window.c:2113
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Kon de reguliere uitdrukking niet maken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2097
+#: ../terminal/terminal-window.c:2193
 msgid "Save contents..."
 msgstr "Inhoud opslaan..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2101
+#: ../terminal/terminal-window.c:2197
 msgid "_Save"
 msgstr "_Opslaan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2138
+#: ../terminal/terminal-window.c:2234
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "Kon de inhoud van de terminal niet opslaan"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list