[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/02: I18n: Update translation lt (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Jul 23 00:31:11 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 2a9d541e881313c7cd818157bc9cff5631867d79
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Sun Jul 23 00:31:09 2017 +0200
I18n: Update translation lt (100%).
350 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/lt.po | 166 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 87 insertions(+), 79 deletions(-)
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 5dab159..3997c53 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-20 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-20 13:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-22 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-22 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Terminal"
msgstr "Terminalas"
#: ../terminal/terminal-screen.c:404 ../terminal/terminal-screen.c:772
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1938
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1942
msgid "Untitled"
msgstr "Be pavadinimo"
@@ -419,15 +419,15 @@ msgstr "Be pavadinimo"
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Nepavyko aptikti jūsų prisijungimo apvalkalo."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1622 ../terminal/terminal-screen.c:1648
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1626 ../terminal/terminal-screen.c:1652
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2238
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2264
msgid "Close this tab"
msgstr "Užverti šią kortelę"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2292
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2318
#, c-format
msgid "Failed to set encoding %s\n"
msgstr "Nepavyko nustatyti koduotės %s\n"
@@ -537,299 +537,307 @@ msgstr "Išskleidžiamas terminalas"
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Perjungti išskleidžiamąjį terminalą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:316
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:317
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
msgid "Open _Tab"
msgstr "Atverti _kortelę"
-#: ../terminal/terminal-window.c:317
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Atverti terminalą naujoje kortelėje"
-#: ../terminal/terminal-window.c:318
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Atverti _terminalą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:318
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Atverti naują terminalo langą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "A_tšaukti kortelės užvėrimą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:320
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Atskirti kortelę"
-#: ../terminal/terminal-window.c:321 ../terminal/terminal-window.c:751
+#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:775
msgid "Close T_ab"
msgstr "Užverti ko_rtelę"
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "Užverti kitas kort_eles"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323 ../terminal/terminal-window.c:754
+#: ../terminal/terminal-window.c:327 ../terminal/terminal-window.c:778
msgid "Close _Window"
msgstr "Užverti _langą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
msgid "_Edit"
msgstr "_Taisa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Kopijuoti kaip _HTML"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
+msgid "Copy to clipboard as HTML"
+msgstr "Kopijuoti į iškarpinę kaip HTML"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Įdėti iš iškarpinės"
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Įdėti ž_ymėjimą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Select _All"
msgstr "Pažymėti _viską"
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Nuostatos..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Atverti nuostatų dialogą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "_View"
msgstr "R_odinys"
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "Zoom _In"
msgstr "D_idinti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "Didinti į didesnį šriftą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Mažinti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "Mažinti į mažesnį šriftą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalus dydis"
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
msgid "Zoom to default size"
msgstr "Keisti mastelį į numatytąjį dydį"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminalas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Nustatyti pavadinimą..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "_Find..."
msgstr "_Rasti..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "Search terminal contents"
msgstr "Ieškoti terminalo turinyje"
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Rasti _kitą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Rasti _ankstesnį"
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr "Įraš_yti turinį..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
msgid "_Reset"
msgstr "A_tstatyti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "_Išvalyti slinktį ir atstatyti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
msgid "T_abs"
msgstr "Ko_rtelės"
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Ankstesnė kortelė"
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Perjungti į _ankstesnę kortelę"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Kita kortelė"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Perjungti į kitą kortelę"
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Perkelti kortelę _kairėn"
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Perkelti kortelę _dešinėn"
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
msgid "_Help"
msgstr "Ž_inynas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "Display help contents"
msgstr "Rodyti žinyno turinį"
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
msgid "_Zoom"
msgstr "_Mastelis"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Rodyti _meniu juostą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Rodyti/slėpti meniu juostą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Rodyti įr_ankių juostą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Rodyti/slėpti įrankių juostą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Rodyti lango _rėmelius"
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Rodyti/slėpti lango dekoracijas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Visas ekranas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Perjungti rodymą visame ekrane"
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "_Read-Only"
msgstr "_Tik skaityti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "Perjungti tik skaitymo veikseną"
-#: ../terminal/terminal-window.c:360
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
msgid "Scroll on _Output"
msgstr "Slinkimas esant išvesčiai"
-#: ../terminal/terminal-window.c:360
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
msgid "Toggle scroll on output"
msgstr "Perjungti slinkimą esant išvesčiai"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:514
+#: ../terminal/terminal-window.c:538
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Nustatyti k_oduotę"
-#: ../terminal/terminal-window.c:744
+#: ../terminal/terminal-window.c:768
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:747 ../terminal/terminal-window.c:2156
+#: ../terminal/terminal-window.c:771 ../terminal/terminal-window.c:2196
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:770
+#: ../terminal/terminal-window.c:794
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Šis langas turi %d atvertas korteles. Užvėrus\nšį langą, bus užvertos ir visos kortelės."
-#: ../terminal/terminal-window.c:773
+#: ../terminal/terminal-window.c:797
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Užverti visas korteles?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:785
+#: ../terminal/terminal-window.c:809
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Daugiau n_ebeklausti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2000
+#: ../terminal/terminal-window.c:2040
msgid "_Title:"
msgstr "_Antraštė:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2013
+#: ../terminal/terminal-window.c:2053
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Įveskite antraštę, dabartinei terminalo kortelei"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2021
+#: ../terminal/terminal-window.c:2061
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2027
+#: ../terminal/terminal-window.c:2067
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2073
+#: ../terminal/terminal-window.c:2113
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Nepavyko sukurti reguliariojo reiškinio"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2153
+#: ../terminal/terminal-window.c:2193
msgid "Save contents..."
msgstr "Įrašyti turinį..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:2157
+#: ../terminal/terminal-window.c:2197
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2194
+#: ../terminal/terminal-window.c:2234
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "Nepavyko įrašyti terminalo turinio"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list