[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 03/03: I18n: Update translation ru (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Jul 19 18:31:44 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit bfd6868b183d721690a77719d36f7e5dae7af613
Author: Igor <f2404 at yandex.ru>
Date:   Wed Jul 19 18:31:40 2017 +0200

    I18n: Update translation ru (100%).
    
    346 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/ru.po | 262 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 137 insertions(+), 125 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0e24141..84f3d2a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-06 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-06 13:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-19 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-19 13:03+0000\n"
 "Last-Translator: Igor <f2404 at yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -397,19 +397,19 @@ msgstr "Для параметра \"--zoom\" в качестве значени
 msgid "Unknown option \"%s\""
 msgstr "Неизвестный параметр \"%s\""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:379
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:385
 msgid "All Files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:391
 msgid "Image Files"
 msgstr "Файлы изображений"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:818
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:847
 msgid "Load Presets..."
 msgstr "Загрузить предустановки"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:1073
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1084
 msgid "Terminal"
 msgstr "Терминал"
 
@@ -529,15 +529,15 @@ msgstr "Получены неверные данные о цвете: невер
 msgid "Failed to open the URL '%s'"
 msgstr "Не удалось открыть адрес \"%s\""
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:274
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:283
 msgid "Keep window open when it loses focus"
 msgstr "Сохранять окно открытым при потере фокуса"
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:395
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:408
 msgid "Drop-down Terminal"
 msgstr "Выпадающий терминал"
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:396
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "Включает выпадающее окно терминала"
 
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "_Задать кодировку"
 msgid "Warning"
 msgstr "Предупреждение"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:732 ../terminal/terminal-window.c:2092
+#: ../terminal/terminal-window.c:732 ../terminal/terminal-window.c:2100
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отмена"
 
@@ -797,35 +797,35 @@ msgstr "Закрыть все вкладки?"
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Больше не спрашивать"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1936
+#: ../terminal/terminal-window.c:1944
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Заголовок:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1949
+#: ../terminal/terminal-window.c:1957
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Введите заголовок для текущей вкладки"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1957
+#: ../terminal/terminal-window.c:1965
 msgid "Help"
 msgstr "Справка"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1963
+#: ../terminal/terminal-window.c:1971
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2009
+#: ../terminal/terminal-window.c:2017
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Не удалось создать регулярное выражение"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2089
+#: ../terminal/terminal-window.c:2097
 msgid "Save contents..."
 msgstr "Сохранить содержимое..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2093
+#: ../terminal/terminal-window.c:2101
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сохранить"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2130
+#: ../terminal/terminal-window.c:2138
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "Не удалось сохранить содержимое терминала"
 
@@ -1111,300 +1111,312 @@ msgid "Right"
 msgstr "Вправо"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
+msgid "U_p"
+msgstr "В_верх"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
 msgid "Move to monitor with poi_nter"
 msgstr "Перемещать на монитор с к_урсором мыши"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
 msgid "Drop-do_wn"
 msgstr "В_ыпадающий"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
 msgid "Choose Terminal Font"
 msgstr "Выбор шрифта Терминала"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
 msgid "Use system _font"
 msgstr "Использовать системный _шрифт"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
 msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
 msgstr "Включите эту опцию, чтобы использовать моноширинный шрифт, указанный в системных настройках."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
 msgid "Allow bold te_xt"
 msgstr "Разрешить полу_жирный текст"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
 msgid ""
 "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
 " to use bold text."
 msgstr "Включите эту опцию, чтобы позволить приложениям, запущенным в терминале, выводить текст полужирным шрифтом."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
 msgid "_File:"
 msgstr "_Файл:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Стиль:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Выберите файл фонового изображения"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid "_Shading:"
 msgstr "_Затенение:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
 msgid "Display _menubar in new windows"
 msgstr "Показывать _меню в новых окнах"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
 msgstr "Включите эту опцию, чтобы меню отображалось в новых окнах терминала."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
 msgid "Display _toolbar in new windows"
 msgstr "Показывать _панель инструментов в новых окнах"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
 msgstr "Включите эту опцию, чтобы панель инструментов отображалась в новых окнах терминала."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
 msgid "Display _borders around new windows"
 msgstr "Показывать _границы вокруг новых окон"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
 "windows."
 msgstr "Включите эту опцию, чтобы границы и заголовок окна отображались в новых окнах терминала."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
 msgid "Default geometry:"
 msgstr "Геометрия по умолчанию:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
 msgid "c_olumns"
 msgstr "с_толб."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
 msgid "row_s"
 msgstr "ст_р."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
 msgid "Opening New Windows"
 msgstr "Открытие новых окон"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
 msgid "Reset tab activity _indicator after"
 msgstr "Снимать выделение активной вкладки _через"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
 msgid "seconds"
 msgstr "с"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "Выделение активной вкладки"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
 msgid "_Appearance"
 msgstr "_Вид"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
-msgid "_Text color:"
-msgstr "Цвет _текста:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
-msgid "Choose text color"
-msgstr "Указать цвет текста"
-
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Выбор цвета"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Открыть диалог для выбора цвета"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
 msgid "_Vary the background color for each tab"
 msgstr "_Менять цвет фона для каждой вкладки"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "The random color is based on the selected background color, keeping the same"
 " brightness. "
 msgstr "Случайный цвет основан на выбранном цвете фона, при этом сохраняя яркость."
 
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr "Цвет _активной вкладки:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "Указать цвет активной вкладки"
+
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Цвет _фона:"
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Выбор цвета"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
-msgid "Choose background color"
-msgstr "Указать цвет фона"
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "Открыть диалог для выбора цвета"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "Цвет _активной вкладки:"
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Цвет _текста:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Указать цвет активной вкладки"
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Указать цвет текста"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Цвет _фона:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+msgid "Choose background color"
+msgstr "Указать цвет фона"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
+msgstr "Прим.: Ctrl+щелчок откроет редактор цвета."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
 msgid "B_old text color:"
 msgstr "Цвет _полужирного текста:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
 msgid ""
 "Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
 "will be used."
 msgstr "Включите эту опцию, чтобы настроить цвет полужирного текста. Если опция выключена, будет использоваться цвет обычного текста."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
 msgid "Choose bold font color"
 msgstr "Указать цвет полужирного шрифта"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
 msgid "Text _selection color:"
 msgstr "Цвет _выделяемого текста:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Enable this option to set custom text and background colors for the "
 "selection. If disabled the background and text colors will be reversed."
 msgstr "Включите эту опцию, чтобы настроить цвета текста и фона для выделения. Если опция выключена, фон и текст будут показаны инверсией цвета."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
 msgid "Choose text selection foreground color"
 msgstr "Указать цвет выделяемого текста"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
 msgid "Choose text selection background color"
 msgstr "Указать цвет фона выделяемого текста"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
 msgid "Cu_rsor color:"
 msgstr "Цвет _курсора:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
 msgid ""
 "Enable this option to set custom text and background colors for the cursor. "
 "If disabled the background and text colors will be reversed."
 msgstr "Включите эту опцию, чтобы настроить цвета текста и фона для курсора. Если опция выключена, фон и текст будут показаны инверсией цвета."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
 msgid "Choose cursor background color"
 msgstr "Указать цвет фона курсора"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
 msgid "Choose cursor foreground color"
 msgstr "Указать цвет текста под курсором"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
 msgid "Custom Colors"
 msgstr "Настроить цвета"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
 msgid "Black"
 msgstr "Чёрный"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Тёмно-серый"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
 msgid "Red"
 msgstr "Красный"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
 msgid "Light Red"
 msgstr "Светло-красный"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
 msgid "Green"
 msgstr "Зелёный"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
 msgid "Light Green"
 msgstr "Светло-зелёный"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
 msgid "Brown / Yellow"
 msgstr "Коричневый / жёлтый"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
 msgid "Yellow"
 msgstr "Жёлтый"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
 msgid "Blue"
 msgstr "Синий"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
 msgid "Light Blue"
 msgstr "Светло-синий"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
 msgid "Magenta"
 msgstr "Пурпурный"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
 msgid "Light Magenta"
 msgstr "Светло-пурпурный"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
 msgid "Cyan"
 msgstr "Голубой"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
 msgid "Light Cyan"
 msgstr "Светло-голубой"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
 msgid "Light Gray"
 msgstr "Светло-серый"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
 msgid "White"
 msgstr "Белый"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
 msgid "Palette"
 msgstr "Палитра"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
 msgid "Presets"
 msgstr "Предустановки"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Цвета"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
 "incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1412,98 +1424,98 @@ msgid ""
 "different terminal behavior."
 msgstr "Эти параметры могут привести к некорректной работе\nнекоторых приложений и предназначены только для того,\nчтобы обойти ограничения различных программ и операционных систем,\nожидающих иной работы терминала."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "Клавиша _Backspace вызывает:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "Клавиша _Delete вызывает:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"
 msgstr "_Сбросить параметры совместимости"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
 msgid "_Ambiguous-width characters:"
 msgstr "_Символы неоднозначной ширины:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Совместимость"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
 msgid "Co_mpatibility"
 msgstr "Со_вместимость"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
 msgid ""
 "Consider the following\n"
 "characters part of a _word\n"
 "when double clicking:"
 msgstr "Считать следующие\nсимволы _частью слова\nпри двойном щелчке:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
 msgid "Rese_t"
 msgstr "_Сброс"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155
 msgid "Reset double click options to defaults"
 msgstr "Сбросить настройки двойного щелчка мыши"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
 msgid "Double Click"
 msgstr "Двойной щелчок"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "_Кодировка по умолчанию:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
 msgstr "Отключить _все клавиши доступа к меню (например, Alt+f)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
 msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
 msgstr "Отключить быструю клавишу показа _меню (по умолчанию F10)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
 msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
 msgstr "Отключить быструю клавишу показа _справки (по умолчанию F1)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Быстрые клавиши"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
 msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
 msgstr "Закрывать вкладки по щелчку с_редней кнопки мыши"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
 msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
 msgstr "Пр_ятать курсор мыши"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
 msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
 msgstr "_Переносить содержимое терминала при изменении размера"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
 msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
 msgstr "Автоматически копировать выделение в бу_фер обмена"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
 msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)"
 msgstr "Сделать вкладки _узкими с помощью собственного стиля (требуется перезапуск)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
 msgid "Misc"
 msgstr "Разное"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "_Дополнительно"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list