[Xfce4-commits] [xfce/exo] 01/02: I18n: Update translation es (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Jul 10 00:30:04 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/exo.
commit ce5c7a55e57edc5f14b1c3d02b2797b708dc5295
Author: Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>
Date: Mon Jul 10 00:30:02 2017 +0200
I18n: Update translation es (100%).
298 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/es.po | 359 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 194 insertions(+), 165 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 158e0bc..3f97f05 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,14 +11,15 @@
# gabrieltandil <gabriel.tandil at gmail.com>, 2015
# gabrieltandil <gabriel.tandil at gmail.com>, 2015
# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>, 2013-2015
+# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>, 2017
# Patricio Carr <pato at patocarr.com>, 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Exo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-12 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-26 13:19+0000\n"
-"Last-Translator: Francisco Serrador <serrador at tecknolabs.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-08 12:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-09 20:19+0000\n"
+"Last-Translator: Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/exo/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -75,12 +76,12 @@ msgstr "No se pudo leer el fichero «%s»: %s"
msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
msgstr "No se pudo cargar la imagen «%s»: motivo desconocido, probablemente el fichero está dañado"
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:242
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:248
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\"."
msgstr "No se pudo abrir «%s»."
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:879
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:928
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
@@ -88,19 +89,19 @@ msgstr "Orientación"
msgid "The orientation of the iconbar"
msgstr "La orientación de la barra de iconos"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:896
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:945
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Columna pixbuf"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:897
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:946
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Columna del modelo desde donde recuperar la reserva pixelar de icono"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:1041
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:1090
msgid "Text column"
msgstr "Columna de texto"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:1042
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:1091
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Columna del modelo desde donde recuperar el texto"
@@ -145,222 +146,222 @@ msgid "Cursor item text color"
msgstr "Color de texto del elemento cursor"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
msgid "Action Icons"
msgstr "Iconos de acción"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:110
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
msgid "Animations"
msgstr "Animaciones"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:112
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
msgid "Application Icons"
msgstr "Iconos de aplicación"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:114
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
msgid "Menu Icons"
msgstr "Iconos de menú"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:116
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
msgid "Device Icons"
msgstr "Iconos de dispositivo"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:118
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:120
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticonos"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:122
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
msgid "International Denominations"
msgstr "Denominaciones internacionales"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:124
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:121
msgid "File Type Icons"
msgstr "Iconos de tipo de archivo"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:126
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
msgid "Location Icons"
msgstr "Iconos de lugares"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:128
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:125
msgid "Status Icons"
msgstr "Iconos de estado"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:130
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127
msgid "Uncategorized Icons"
msgstr "Iconos sin clasificar"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:134
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131
msgid "All Icons"
msgstr "Todos los iconos"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:138 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:316
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:311
msgid "Image Files"
msgstr "Archivos de imágenes"
#. setup the context combo box
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:222
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:219
msgid "Select _icon from:"
msgstr "Seleccionar _iconos de:"
#. search filter
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:246
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:243
msgid "_Search icon:"
msgstr "_Buscar icono:"
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:266
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262
msgid "Clear search field"
msgstr "Limpiar el campo de búsqueda"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:747
+#: ../exo/exo-icon-view.c:796
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espacio entre columnas"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:748
+#: ../exo/exo-icon-view.c:797
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Espacio insertado entre columnas de la rejilla"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:813
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de columnas"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:765
+#: ../exo/exo-icon-view.c:814
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Número de columnas a mostrar"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:779
+#: ../exo/exo-icon-view.c:828
msgid "Enable Search"
msgstr "Activar búsqueda"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-view.c:829
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "La vista permite al usuario buscar en las columnas interactivamente"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:846
msgid "Width for each item"
msgstr "Ancho de cada elemento"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:798
+#: ../exo/exo-icon-view.c:847
msgid "The width used for each item"
msgstr "El ancho usado para cada elemento"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:816
+#: ../exo/exo-icon-view.c:865
msgid "Layout mode"
msgstr "Modo de disposición"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:817
+#: ../exo/exo-icon-view.c:866
msgid "The layout mode"
msgstr "El modo de disposición"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:833
+#: ../exo/exo-icon-view.c:882
msgid "Margin"
msgstr "Margen"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:834
+#: ../exo/exo-icon-view.c:883
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Espacio insertado en los bordes de la vista de icono"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:850
+#: ../exo/exo-icon-view.c:899
msgid "Markup column"
msgstr "Columna de marcado"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:851
+#: ../exo/exo-icon-view.c:900
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Columna del modelo usado para recuperar el texto si se usa marcado de Pango"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:865
+#: ../exo/exo-icon-view.c:914
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modelo de vista de icono"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:866
+#: ../exo/exo-icon-view.c:915
msgid "The model for the icon view"
msgstr "El modelo para la vista de icono"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:880
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Cómo están situados de forma relativa el texto y el icono de cada elemento"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:914
+#: ../exo/exo-icon-view.c:963
msgid "Icon column"
msgstr "Columna de iconos"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:964
msgid ""
"Model column used to retrieve the absolute path of an image file to render"
msgstr "Columna modelo usada para obtener la ruta absoluta de un archivo de imagen para representar"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:930
+#: ../exo/exo-icon-view.c:979
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordenable"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:931
+#: ../exo/exo-icon-view.c:980
msgid "View is reorderable"
msgstr "La vista es reordenable"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:946
+#: ../exo/exo-icon-view.c:995
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espacio entre filas"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:947
+#: ../exo/exo-icon-view.c:996
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Espacio insertado entre filas de la rejilla"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:961
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1010
msgid "Search Column"
msgstr "Columna de búsqueda"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:962
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1011
msgid "Model column to search through when searching through item"
msgstr "Modelo de columna para buscar entre elementos"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:976
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1025
msgid "Selection mode"
msgstr "Modo de selección"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:977
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1026
msgid "The selection mode"
msgstr "El modo de selección"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:992 ../exo/exo-tree-view.c:154
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1041 ../exo/exo-tree-view.c:166
msgid "Single Click"
msgstr "Clic simple"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:993 ../exo/exo-tree-view.c:155
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1042 ../exo/exo-tree-view.c:167
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
msgstr "Define si los elementos de la vista pueden ser activados mediante clics simples"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1009 ../exo/exo-tree-view.c:171
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1058 ../exo/exo-tree-view.c:183
msgid "Single Click Timeout"
msgstr "Tiempo de expiración del clic simple"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1010 ../exo/exo-tree-view.c:172
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1059 ../exo/exo-tree-view.c:184
msgid ""
"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
"selected automatically in single click mode"
msgstr "El tiempo después del cual un elemento bajo el cursor del ratón será seleccionado automáticamente en modo clic simple"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1025
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1074
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1026
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1075
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Espacio que se inserta entre celdas de un elemento"
@@ -392,7 +393,7 @@ msgstr "FIFO"
msgid "Socket"
msgstr "Socket"
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:117
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:118
msgid "_Add a new toolbar"
msgstr "_Añadir una nueva barra de herramientas"
@@ -406,35 +407,35 @@ msgstr "Arrastre un elemento sobre la barra de herramientas de encima para añad
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:752
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:755
msgid "Toolbar _Style"
msgstr "E_stilo de barra de herramientas"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:759
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:762
msgid "_Desktop Default"
msgstr "Configuración _predeterminada del escritorio"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:768
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:771
msgid "_Icons only"
msgstr "_Iconos solamente"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:777
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:780
msgid "_Text only"
msgstr "_Texto solamente"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:786
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:789
msgid "Text for _All Icons"
msgstr "Texto p_ara todos los iconos"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:798
msgid "Text for I_mportant Icons"
msgstr "Texto para los iconos _importantes"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:803
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:806
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "Bo_rrar barra de herramientas"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:818
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:821
msgid "Customize Toolbar..."
msgstr "Personalizar barra de herramientas…"
@@ -478,58 +479,63 @@ msgstr "Orden de reinicio"
msgid "Session restart command"
msgstr "Orden de reinicio de sesión"
-#: ../exo-csource/main.c:284
+#: ../exo-csource/main.c:303
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [file]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] [archivo]\n"
-#: ../exo-csource/main.c:285
+#: ../exo-csource/main.c:304
#, c-format
msgid " %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
msgstr " %s [opciones] --build-list [[nombre de archivo]]...]\n"
-#: ../exo-csource/main.c:287
+#: ../exo-csource/main.c:306
#, c-format
msgid " -h, --help Print this help message and exit\n"
msgstr " -h, --help Muestra este mensaje de ayuda y sale\n"
-#: ../exo-csource/main.c:288
+#: ../exo-csource/main.c:307
#, c-format
msgid " -V, --version Print version information and exit\n"
msgstr " -V, --version Muestra información sobre la versión y sale\n"
-#: ../exo-csource/main.c:289
+#: ../exo-csource/main.c:308
#, c-format
msgid " --extern Generate extern symbols\n"
msgstr " --extern Generar símbolos externos\n"
-#: ../exo-csource/main.c:290
+#: ../exo-csource/main.c:309
#, c-format
msgid " --static Generate static symbols\n"
msgstr " --static Generar símbolos estáticos\n"
-#: ../exo-csource/main.c:291
+#: ../exo-csource/main.c:310
#, c-format
msgid " --name=identifier C macro/variable name\n"
msgstr " --name=identificador de macro de C/nombre de variable\n"
-#: ../exo-csource/main.c:292
+#: ../exo-csource/main.c:311
#, c-format
msgid " --build-list Parse (name, file) pairs\n"
msgstr " --build-list Procesar pares (nombre, archivo)\n"
-#: ../exo-csource/main.c:293
+#: ../exo-csource/main.c:312
#, c-format
msgid " --strip-comments Remove comments from XML files\n"
msgstr " --strip-comments Borrar comentarios de archivos XML\n"
-#: ../exo-csource/main.c:294
+#: ../exo-csource/main.c:313
#, c-format
msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n"
msgstr " --strip-content Borrar contenidos de nodos de archivos XML\n"
-#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:195
-#: ../exo-open/main.c:505
+#: ../exo-csource/main.c:314
+#, c-format
+msgid " --output=filename Write generated csource to specified file\n"
+msgstr "--output=nombre-archivo Escribe el «csource» al archivo especificado\n"
+
+#: ../exo-csource/main.c:324 ../exo-desktop-item-edit/main.c:195
+#: ../exo-open/main.c:509
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s\n"
@@ -539,8 +545,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Derechos de autor (c) %s\n os-cillation e.K. Todos los derechos reservados.\n\nEscrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\n"
-#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:199
-#: ../exo-open/main.c:509
+#: ../exo-csource/main.c:328 ../exo-desktop-item-edit/main.c:199
+#: ../exo-open/main.c:513
#, c-format
msgid ""
"%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
@@ -550,8 +556,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "%s se ofrece ABSOLUTAMENTE SIN NINGUNA GARANTÍA,\nPuede redistribuir copias de %s bajo los términos de\nla Licencia Pública General Reducida de GNU, la cual se encuentra\nen el paquete de fuentes de %s.\n\n"
-#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:203
-#: ../exo-open/main.c:513
+#: ../exo-csource/main.c:332 ../exo-desktop-item-edit/main.c:203
+#: ../exo-open/main.c:517
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Por favor, informe de errores a <%s>.\n"
@@ -563,46 +569,46 @@ msgstr "Seleccione una aplicación"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:260
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:594
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:642
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:326 ../exo-desktop-item-edit/main.c:519
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:386
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:531
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:638
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:325 ../exo-desktop-item-edit/main.c:516
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:382
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:527
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:109
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:261
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:387
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:383
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:266
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:393
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:389
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:271
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:398
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:394
msgid "Executable Files"
msgstr "Archivos ejecutables"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:286
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:413
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:409
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Intérprete de órdenes de Perl"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:292
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:419
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:415
msgid "Python Scripts"
msgstr "Intérprete de órdenes de Python"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:298
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:425
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:421
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Intérprete de órdenes de Ruby"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:431
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:427
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Intérprete de órdenes"
@@ -651,7 +657,7 @@ msgstr "_Icono:"
#. dialog if no icon selected
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1235
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1227
msgid "No icon"
msgstr "Sin icono"
@@ -692,75 +698,75 @@ msgid "Select an icon"
msgstr "Seleccione un icono"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:595
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:643
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:532
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:639
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:528
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:110
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"
#. allocate the file chooser dialog
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:639
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:635
msgid "Select a working directory"
msgstr "Seleccione un directorio de trabajo"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:169
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:171
msgid "File location is not a regular file or directory"
msgstr "El lugar no es un archivo o directorio normal"
#. --- constants ---
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
msgid "Create Launcher"
msgstr "Crear lanzador"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
msgid "Create Link"
msgstr "Crear enlace"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
msgid "Create Directory"
msgstr "Crear directorio"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
msgid "Edit Launcher"
msgstr "Editar lanzador"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
msgid "Edit Link"
msgstr "Editar enlace"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
msgid "Edit Directory"
msgstr "Editar directorio"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
msgid "Create a new desktop file in the given directory"
msgstr "Crear un nuevo archivo de escritorio en el directorio especificado"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
msgstr "Tipo de archivo de escritorio a crear (aplicación o enlace)"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
msgid "Preset name when creating a desktop file"
msgstr "Nombre predeterminado al crear un archivo de escritorio"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
msgid "Preset comment when creating a desktop file"
msgstr "Comentario predeterminado al crear un archivo de escritorio"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
msgid "Preset command when creating a launcher"
msgstr "Orden predeterminada al crear un lanzador"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
msgid "Preset URL when creating a link"
msgstr "Dirección URL predeterminada al crear un enlace"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
msgstr "Icono predeterminado al crear un archivo de escritorio"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 ../exo-helper/main.c:71
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 ../exo-helper/main.c:72
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostrar información sobre la versión y salir"
@@ -778,74 +784,74 @@ msgstr "No se pudo abrir el visor"
msgid "No file/folder specified"
msgstr "No se especificó el archivo/directorio"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:275
#, c-format
msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo cargar contenido desde «%s»: %s"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:281
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:280
#, c-format
msgid "The file \"%s\" contains no data"
msgstr "El archivo «%s» no contiene datos"
#. failed to parse the file
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:294
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:293
#, c-format
msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo analizar el contenido de «%s»: %s"
#. we cannot continue without a type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:306
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:305
#, c-format
msgid "File \"%s\" has no type key"
msgstr "El archivo «%s» no tiene ningún tipo de clave"
#. tell the user that we don't support the type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:316
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:315
#, c-format
msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
msgstr "Tipo de archivo de escritorio «%s» incompatible"
#. add the "Help" button
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:331
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:104
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:330
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:105
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
#. add the "Create"/"Save" button (as default)
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:340
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:337
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:340 ../exo-desktop-item-edit/main.c:520
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:337 ../exo-desktop-item-edit/main.c:517
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
#. create failed, ask the user to specify a file name
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:516
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:513
msgid "Choose filename"
msgstr "Elija un nombre de archivo"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:623
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:620
#, c-format
msgid "Failed to create \"%s\"."
msgstr "No se pudo crear «%s»."
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:623
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:620
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
msgstr "No se pudo guardar «%s»."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:98
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:99
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:100
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:101
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Aplicaciones preferidas"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:102
msgid "Select default applications for various services"
msgstr "Seleccione aplicaciones predeterminadas para varios servicios"
@@ -912,80 +918,80 @@ msgstr "Pulse el botón izquierdo del ratón para cambiar la aplicación selecci
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Botón selector de aplicación"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:294
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:290
msgid "No application selected"
msgstr "Ninguna aplicación seleccionada"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:310
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:306
msgid "Failed to set default Web Browser"
msgstr "No se pudo establecer el navegador web predeterminado"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:311
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:307
msgid "Failed to set default Mail Reader"
msgstr "No se pudo establecer el lector de correo predeterminado"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:312
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:308
msgid "Failed to set default File Manager"
msgstr "No se pudo establecer el administrador de archivos predeterminado"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:313
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:309
msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
msgstr "No se pudo establecer el emulador de terminal predeterminado"
#. allocate the chooser
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:383
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:379
msgid "Select application"
msgstr "Seleccionar aplicación"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:496
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:492
msgid "Choose a custom Web Browser"
msgstr "Elegir un navegador web personalizado"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:497
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:493
msgid "Choose a custom Mail Reader"
msgstr "Elegir un lector de correo personalizado"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:498
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:494
msgid "Choose a custom File Manager"
msgstr "Elegir un administrador de archivos personalizado"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:499
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:495
msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
msgstr "Elegir un emulador de terminal personalizado"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:500
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Web Browser for Xfce:"
msgstr "Especifique la aplicación que quiere usar\ncomo navegador web predeterminado para Xfce:"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:505
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:501
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Mail Reader for Xfce:"
msgstr "Especifique la aplicación que quiere usar\ncomo lector de correo predeterminado para Xfce:"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:506
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:502
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default File Manager for Xfce:"
msgstr "Especifique la aplicación que quiera utilizar\ncomo administrador de archivos predeterminado para Xfce:"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:507
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Terminal Emulator for Xfce:"
msgstr "Especifique la aplicación que quiere usar\ncomo emulador de terminal predeterminado para Xfce:"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:571
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:567
msgid "Browse the file system to choose a custom command."
msgstr "Navegue por el sistema de archivos para elegir una orden personalizada."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:764
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:765
msgid "_Other..."
msgstr "_Otro…"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:765
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:766
msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
msgstr "Usar una aplicación personalizada que no esté incluida en la lista de arriba."
@@ -1017,12 +1023,13 @@ msgid ""
"Emulator now and click OK to proceed."
msgstr "Por favor, elija su emulador de terminal\npreferido ahora y pulse Aceptar para continuar."
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:384
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:389
#, c-format
msgid "No command specified"
msgstr "No se especificó ninguna orden"
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:697 ../exo-helper/exo-helper.c:735
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:707 ../exo-helper/exo-helper.c:745
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:812 ../exo-helper/exo-helper.c:850
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "No se pudo abrir %s para escritura"
@@ -1048,51 +1055,56 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el administrador de archivos predeterminado"
msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
msgstr "No se pudo ejecutar el emulador de terminal predeterminado"
-#: ../exo-helper/main.c:72
+#: ../exo-helper/main.c:73
msgid ""
"Open the Preferred Applications\n"
"configuration dialog"
msgstr "Abrir el diálogo de configuración\nde aplicaciones preferidas"
-#: ../exo-helper/main.c:73
+#: ../exo-helper/main.c:74
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket del administrador de configuración"
-#: ../exo-helper/main.c:73
+#: ../exo-helper/main.c:74
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID de SOCKET"
-#: ../exo-helper/main.c:74
+#: ../exo-helper/main.c:75
msgid ""
"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is"
" one of the following values."
msgstr "Ejecutar la aplicación auxiliar de TIPO con el PARÁMETRO opcional, donde TIPO es uno de los siguientes valores."
-#: ../exo-helper/main.c:74
+#: ../exo-helper/main.c:75 ../exo-helper/main.c:76
msgid "TYPE [PARAMETER]"
msgstr "TIPO [PARÁMETRO]"
-#: ../exo-helper/main.c:103
+#: ../exo-helper/main.c:76
+msgid ""
+"Query the default helper of TYPE, where TYPE is one of the following values."
+msgstr "Consultar la aplicación auxiliar predeterminada de TIPO, donde TIPO es uno de los siguientes valores."
+
+#: ../exo-helper/main.c:105
msgid ""
-"The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
+"The following TYPEs are supported for the --launch and --query commands:\n"
"\n"
" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
" MailReader - The preferred Mail Reader.\n"
" FileManager - The preferred File Manager.\n"
" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
-msgstr "Los siguientes TIPOS son soportados por la orden --launch:\n\nWebBrowser - El navegador web preferido.\n MailReader - El lector de correo preferido.\n FileManager - El administrador de archivos preferido.\n TerminalEmulator - El emulador de terminal preferido."
+msgstr "Los siguientes TIPOS son compatibles con las órdenes «--launch» y «--query»:\n\nWebBrowser - El navegador web preferido.\nMailReader - El lector de correo preferido.\nFileManager - El administrador de archivos preferido.\nTerminalEmulator - El emulador de terminal preferido."
-#: ../exo-helper/main.c:113
+#: ../exo-helper/main.c:115
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Escriba «%s --help» para ver opciones de uso."
-#: ../exo-helper/main.c:172
+#: ../exo-helper/main.c:174 ../exo-helper/main.c:240
#, c-format
msgid "Invalid helper type \"%s\""
msgstr "Tipo de aplicación auxiliar «%s» no válido"
-#: ../exo-helper/main.c:220
+#: ../exo-helper/main.c:224
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -1107,6 +1119,11 @@ msgid ""
"Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr "%s (Xfce %s)\n\nDerechos de autor (c) 2003-2006\n os-cillation e.K. Todos los derechos reservados.\n\nEscrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\nConstruido con Gtk+-%d.%d.%d, ejecutando Gtk+-%d.%d.%d.\n\nPor favor, informe de fallos y errores a <%s>.\n"
+#: ../exo-helper/main.c:250
+#, c-format
+msgid "No helper defined for \"%s\"."
+msgstr "No hay una aplicación auxiliar definida para «%s»."
+
#: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
msgid "aterm"
msgstr "aterm"
@@ -1115,6 +1132,10 @@ msgstr "aterm"
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
+#: ../exo-helper/helpers/brave.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brave"
+msgstr "Brave"
+
#: ../exo-helper/helpers/caja.desktop.in.in.h:1
msgid "Caja File Manager"
msgstr "Administrador de archivos Caja"
@@ -1159,6 +1180,14 @@ msgstr "Mozilla Firefox"
msgid "Galeon Web Browser"
msgstr "Navegador web Galeon"
+#: ../exo-helper/helpers/geary.desktop.in.in.h:1
+msgid "Geary"
+msgstr "Geary"
+
+#: ../exo-helper/helpers/google-chrome.desktop.in.in.h:1
+msgid "Google Chrome"
+msgstr "Google Chrome"
+
#: ../exo-helper/helpers/gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "Terminal de GNOME"
@@ -1227,10 +1256,6 @@ msgstr "NXterm"
msgid "Opera Browser"
msgstr "Navegador web Opera"
-#: ../exo-helper/helpers/opera-mailer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Opera Mail"
-msgstr "Correo Opera"
-
#: ../exo-helper/helpers/pcmanfm.desktop.in.in.h:1
msgid "PCMan File Manager"
msgstr "Administrador de archivos PCMan"
@@ -1287,6 +1312,10 @@ msgstr "RXVT Unicode"
msgid "Vimprobable2"
msgstr "Vimprobable 2"
+#: ../exo-helper/helpers/vivaldi.desktop.in.in.h:1
+msgid "Vivaldi"
+msgstr "Vivaldi"
+
#: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1
msgid "W3M Text Browser"
msgstr "Navegador web en modo texto W3M"
@@ -1369,12 +1398,12 @@ msgstr "Ejecutar archivos de escritorio no está soportado cuando %s se ha compi
msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
msgstr "No se pudo ejecutar la aplicación preferida para la categoría «%s»."
-#: ../exo-open/main.c:586
+#: ../exo-open/main.c:590
#, c-format
msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
msgstr "No se puede detectar el esquema URI de «%s»."
-#: ../exo-open/main.c:600
+#: ../exo-open/main.c:604
#, c-format
msgid "Failed to open URI \"%s\"."
msgstr "No se pudo abrir la dirección URL «%s»."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list