[Xfce4-commits] [apps/parole] 02/04: I18n: Update translation ca (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Feb 12 12:30:51 CET 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/parole.

commit 0f0def906752998ba64d8a5a4e498159310a9fc6
Author: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date:   Sun Feb 12 12:30:48 2017 +0100

    I18n: Update translation ca (100%).
    
    275 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/ca.po | 199 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 108 insertions(+), 91 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 78fb408..19a90fa 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,14 +5,15 @@
 # Translators:
 # Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2009
 # Davidmp <medipas at gmail.com>, 2015-2016
-# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016
+# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2017
+# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-11 06:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-20 17:34+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-12 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-12 09:13+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,8 +21,9 @@ msgstr ""
 "Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-player.c:605 ../src/parole-player.c:1515
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/parole-player.c:608 ../src/parole-player.c:1521
 #: ../src/parole-about.c:70 ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:199
 msgid "Parole Media Player"
 msgstr "Reproductor de mitjans audiovisuals Parole"
@@ -69,7 +71,7 @@ msgid "_Shuffle"
 msgstr "_Ordre aleatori"
 
 #. Create dialog
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2860
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2962
 msgid "Go to position"
 msgstr "Vés a la posició"
 
@@ -109,7 +111,7 @@ msgstr "_Àudio"
 msgid "_Audio Track"
 msgstr "_Pista d'àudio"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:831
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:834
 msgid "Empty"
 msgstr "Buit"
 
@@ -129,8 +131,8 @@ msgstr "S_ilencia"
 msgid "_Video"
 msgstr "_Vídeo"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:2050
-#: ../src/parole-player.c:2164
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:2064
+#: ../src/parole-player.c:2228
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
@@ -138,7 +140,7 @@ msgstr "_Pantalla completa"
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "Relació d'_aspecte"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:759
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:762
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
@@ -227,13 +229,17 @@ msgstr "0:00"
 msgid "Buffering (0%)"
 msgstr "Memòria intermèdia (0%)"
 
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:51
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
 msgid "Open Media Files"
 msgstr "Obre fitxers de mitjans audiovisuals"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27 ../src/parole-medialist.c:806
-#: ../src/parole-medialist.c:849 ../src/parole-player.c:3274
+#: ../src/parole-medialist.c:849 ../src/parole-player.c:3382
 msgid "Playlist"
 msgstr "Llista de reproducció"
 
@@ -470,21 +476,21 @@ msgstr "Neteja l'historial"
 msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
 msgstr "<big><b>Obre una ubicació de xarxa</b></big>"
 
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:2
 msgid "Play your media"
 msgstr "Reproduïu els vostres mitjans audiovisuals"
 
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:3
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reprodueix/Pausa"
 
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3424
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:204
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/parole-player.c:3537 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:204
 msgid "Previous Track"
 msgstr "Pista anterior"
 
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3442
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:217
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:5
+#: ../src/parole-player.c:3555 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:217
 msgid "Next Track"
 msgstr "Pista següent"
 
@@ -504,22 +510,29 @@ msgstr "Parole compta amb la reproducció de fitxers locals de mitjans audiovisu
 
 #: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
+"This development release adds a new mini mode and the abilty to play or "
+"replay content by clicking the the circle icons. Theming is simplfied and "
+"filenames are displayed when no ID3 tags are found."
+msgstr "Aquesta versió de desenvolupament afegeix un nou mode reduït i la capacitat de reproduir o tornar a reproduir el contingut en fer clic a les icones circulars. La tematització es simplifica i els noms de fitxer es visualitzen quan no es troben les etiquetes ID3."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
 "This release improves the build process and includes several bug fixes. This"
 " new stable release is a recommended upgrade for all users."
 msgstr "Aquesta versió millora el procés de construcció i inclou diverses correccions d'errors. Aquesta versió nova estable és una actualització recomanada per a tots els usuaris."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "This unstable development release adds the new clutter backend and cleans up"
 " deprecated Gtk3 symbols. It also adds a \"go to position\" feature and "
 "several bugs have been addressed."
 msgstr "Aquesta versió de desenvolupament inestable afegeix el nou rerefons clutter i neteja símbols gtk3 en desús. També afegeix una característica d'\"anar a la posició\" i s'han abordat diversos errors."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
 msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations."
 msgstr "Aquesta versió corregeix un problema amb la detecció d'ubicacions d'unitats de DVD."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
 msgid ""
 "This release features the completed transition to the Gtk+3 toolkit, "
 "improvements in the user-interface (more streamlined menus), better "
@@ -528,20 +541,20 @@ msgid ""
 "and we use the GStreamer1.0 framework now by default."
 msgstr "Aquesta versió compta amb la transició completa a les eines Gtk+3, millores a la interfície d'usuari (menús més racionals) i millors llistes de reproducció. A més, els connectors existents s'han millorat i se n'ha afegit un de nou (MPRIS2). La major part de l'obra artística s'ha actualitzat per a aquesta versió i utilitzem el marc GStreamer1.0 ara per defecte."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
 msgid ""
 "This unstable development release features mostly bugfixes and introduces "
 "the new MPRIS2 plugin."
 msgstr "Aquesta versió de desenvolupament inestable compta sobretot amb correccions d'errors i introdueix el connector nou MPRIS2."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
 msgid ""
 "This is a bugfix release which fixes the loading of playlists with relative "
 "paths, improves the file-filters for audio/video mimetypes and fixes the "
 "\"Remove duplicates\" functionality."
 msgstr "Aquesta és una versió de correcció d'errors que corregeix la càrrega de les llistes de reproducció amb camins relatius, millora els filtres de fitxers de tipus MIME d'àudio / vídeo i corregeix la funcionalitat «Elimina els duplicats»."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10
 msgid ""
 "This unstable development release features the complete port to the Gtk+3 "
 "toolkit, improvements in the user-interface (more streamlined menus), better"
@@ -557,79 +570,79 @@ msgstr "Missatge"
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1272 ../src/parole-medialist.c:393
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1275 ../src/parole-medialist.c:393
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Pista %i"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1275
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1278
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD d'àudio"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1515
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1518
 msgid "Additional software is required."
 msgstr "Cal programari addicional."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1520
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1523
 msgid "Don't Install"
 msgstr "No ho instal·lis"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1522
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1525
 msgid "Install"
 msgstr "Instal·la"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1525
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1528
 msgid "OK"
 msgstr "D'acord"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1532
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
 "It can be installed automatically."
 msgstr "Parole necessita <b>%s</b> per reproduir aquest fitxer.\nEs pot instal·lar automàticament."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1535
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1538
 #, c-format
 msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
 msgstr "Parole necessita <b>%s</b> per reproduir aquest fitxer."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1946
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1949
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr "Cal massa temps per carregar el flux"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1947
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1950
 msgid "Do you want to continue loading or stop?"
 msgstr "Voleu que continuï la càrrega o la voleu aturar?"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1948
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1951
 msgid "Stop"
 msgstr "Para"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1949
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1952
 msgid "Continue"
 msgstr "Continua"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2133
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2136
 msgid "GStreamer Error"
 msgstr "Error del GStreamer"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2134
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2137
 msgid "Parole Media Player cannot start."
 msgstr "No es pot iniciar el reproductor de mitjans audiovisuals Parole."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2165 ../src/gst/parole-gst.c:2181
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2213
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2168 ../src/gst/parole-gst.c:2184
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2216
 #, c-format
 msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
 msgstr "No es pot carregar el connector «%s», comproveu la instal·lació de GStreamer."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2845 ../src/gst/parole-gst.c:2851
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2847 ../src/gst/parole-gst.c:2853
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Pista d'àudio #%d"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2895 ../src/gst/parole-gst.c:2901
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2897 ../src/gst/parole-gst.c:2903
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Subtítol #%d"
@@ -723,25 +736,25 @@ msgstr "Escriviu %s --help per veure una llista de totes les opcions de la líni
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
 msgstr "Ja s'està executant Parole, utilitzeu -i per obrir una instància nova\n"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1053
+#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1056
 msgid "All files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1588
+#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1596
 #, c-format
 msgid "Playlist (%i item)"
 msgid_plural "Playlist (%i items)"
 msgstr[0] "Llista de reproducció (%i element)"
 msgstr[1] "Llista de reproducció (%i elements)"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:223 ../src/parole-medialist.c:1590
+#: ../src/parole-medialist.c:223 ../src/parole-medialist.c:1598
 #, c-format
 msgid "Playlist (%i chapter)"
 msgid_plural "Playlist (%i chapters)"
 msgstr[0] "Llista de reproducció (%i capítol)"
 msgstr[1] "Llista de reproducció (%i capítols)"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:409 ../src/parole-player.c:738
+#: ../src/parole-medialist.c:409 ../src/parole-player.c:741
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Capítol %i"
@@ -787,160 +800,164 @@ msgstr "La llista de reproducció es pot compartir"
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Obre la carpeta contenidora"
 
-#: ../src/parole-player.c:535
+#: ../src/parole-player.c:538
 msgid "Hide Playlist"
 msgstr "Oculta la llista de reproducció"
 
-#: ../src/parole-player.c:535 ../src/parole-player.c:3484
+#: ../src/parole-player.c:538 ../src/parole-player.c:3597
 msgid "Show Playlist"
 msgstr "Mostra la llista de reproducció"
 
 #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:1017
+#: ../src/parole-player.c:1020
 msgid "Select Subtitle File"
 msgstr "Seleccioneu el fitxer de subtítols"
 
-#: ../src/parole-player.c:1022 ../src/parole-player.c:1226
-#: ../src/parole-player.c:2863 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:338
+#: ../src/parole-player.c:1025 ../src/parole-player.c:1229
+#: ../src/parole-player.c:2965 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:340
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
-#: ../src/parole-player.c:1025
+#: ../src/parole-player.c:1028
 msgid "Open"
 msgstr "Obre"
 
-#: ../src/parole-player.c:1041
+#: ../src/parole-player.c:1044
 msgid "Subtitle Files"
 msgstr "Fitxers de subtítols"
 
-#: ../src/parole-player.c:1222 ../src/parole-player.c:1230
+#: ../src/parole-player.c:1225 ../src/parole-player.c:1233
 msgid "Clear Recent Items"
 msgstr "Neteja els elements recents"
 
-#: ../src/parole-player.c:1224
+#: ../src/parole-player.c:1227
 msgid ""
 "Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
 "undone."
 msgstr "Esteu segur que voleu netejar l'historial dels elements recents? L'acció no es pot desfer."
 
-#: ../src/parole-player.c:1323 ../src/parole-player.c:1461
+#: ../src/parole-player.c:1326 ../src/parole-player.c:1466
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "El flux del mitjà audiovisual no és reubicable"
 
-#: ../src/parole-player.c:1334
+#: ../src/parole-player.c:1337
 msgid "Play"
 msgstr "Reprodueix"
 
-#: ../src/parole-player.c:1337
+#: ../src/parole-player.c:1340
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: ../src/parole-player.c:1833
+#: ../src/parole-player.c:1842
 msgid "GStreamer backend error"
 msgstr "Error del rerefons de GStreamer"
 
-#: ../src/parole-player.c:1881 ../src/parole-player.c:1883
-#: ../src/parole-player.c:1889
+#: ../src/parole-player.c:1891 ../src/parole-player.c:1893
+#: ../src/parole-player.c:1899
 msgid "on"
 msgstr "a"
 
-#: ../src/parole-player.c:1889 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
+#: ../src/parole-player.c:1899 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Àlbum desconegut"
 
-#: ../src/parole-player.c:1896 ../src/parole-player.c:1900
+#: ../src/parole-player.c:1906 ../src/parole-player.c:1910
 msgid "by"
 msgstr "de"
 
-#: ../src/parole-player.c:1900 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147
+#: ../src/parole-player.c:1910 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Artista desconegut"
 
-#: ../src/parole-player.c:1934
+#: ../src/parole-player.c:1944
 msgid "Buffering"
 msgstr "Memòria intermèdia"
 
-#: ../src/parole-player.c:2051 ../src/parole-player.c:3459
+#: ../src/parole-player.c:2065 ../src/parole-player.c:3572
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../src/parole-player.c:2064
+#: ../src/parole-player.c:2078
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "_Surt de la pantalla completa"
 
-#: ../src/parole-player.c:2065
+#: ../src/parole-player.c:2079
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Surt de la pantalla completa"
 
 #. Play menu item
 #. * Play pause
-#: ../src/parole-player.c:2132 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2196 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausa"
 
-#: ../src/parole-player.c:2132 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2196 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reprodueix"
 
 #. * Previous item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2146
+#: ../src/parole-player.c:2210
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Anterior"
 
 #. * Next item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2155
+#: ../src/parole-player.c:2219
 msgid "_Next"
 msgstr "_Següent"
 
 #. * Un/Full screen
-#: ../src/parole-player.c:2164
+#: ../src/parole-player.c:2228
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Surt de la pantalla completa"
 
 #. * Un/Hide menubar
-#: ../src/parole-player.c:2178
+#: ../src/parole-player.c:2242
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Mostra la barra de menús"
 
-#: ../src/parole-player.c:2438
+#: ../src/parole-player.c:2259
+msgid "Mini Mode"
+msgstr "Mode reduït"
+
+#: ../src/parole-player.c:2541
 msgid "Mute"
 msgstr "Silencia"
 
-#: ../src/parole-player.c:2443
+#: ../src/parole-player.c:2546
 msgid "Unmute"
 msgstr "Activa el so"
 
-#: ../src/parole-player.c:2832
+#: ../src/parole-player.c:2934
 msgid "Unable to open default web browser"
 msgstr "No es pot obrir el navegador per defecte"
 
-#: ../src/parole-player.c:2834
+#: ../src/parole-player.c:2936
 msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
 msgstr "Aneu a http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs per informar de l'error, si us plau."
 
-#: ../src/parole-player.c:2864
+#: ../src/parole-player.c:2966
 msgid "Go"
 msgstr "Vés-hi"
 
-#: ../src/parole-player.c:2877
+#: ../src/parole-player.c:2979
 msgid "Position:"
 msgstr "Posició:"
 
 #. Clear Recent Menu Item
-#: ../src/parole-player.c:3315
+#: ../src/parole-player.c:3423
 msgid "_Clear recent items…"
 msgstr "_Neteja els elements recents..."
 
-#: ../src/parole-player.c:3654
+#: ../src/parole-player.c:3768
 msgid "Audio Track:"
 msgstr "Pista d'àudio:"
 
-#: ../src/parole-player.c:3673
+#: ../src/parole-player.c:3787
 msgid "Subtitles:"
 msgstr "Subtítols:"
 
 #. Add a close button to the Infobar
-#: ../src/parole-player.c:3679 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:273
+#: ../src/parole-player.c:3793 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:275
 msgid "Close"
 msgstr "Tanca"
 
@@ -1171,31 +1188,31 @@ msgstr "Pista següe_nt"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Obre"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:270
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:272
 msgid "Tray icon plugin"
 msgstr "Connector de la icona de safata"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:282
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
 msgstr "Minimitza sempre a la safata quan es tanca la finestra"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:326
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:328
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "Segur que voleu sortir?"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:329
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:331
 msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
 msgstr "Parole es pot minimitzar a la safata del sistema."
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:332
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:334
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Minimitza a la safata"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:344
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:346
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:353
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:355
 msgid "Remember my choice"
 msgstr "Recorda la selecció"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list