[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 07/08: I18n: Update translation sk (99%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Dec 18 12:30:46 CET 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/thunar.
commit 8244f5a52a773735d2618286276106590819317d
Author: Dušan Kazik <prescott66 at gmail.com>
Date: Mon Dec 18 12:30:38 2017 +0100
I18n: Update translation sk (99%).
737 translated messages, 1 untranslated message.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/sk.po | 624 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 317 insertions(+), 307 deletions(-)
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 2695a4b..2c302b5 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-10 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-30 06:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-18 00:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-18 06:30+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,8 +21,18 @@ msgstr ""
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+#: ../thunar/main.c:90
+msgid ""
+"Thunar could not be launched because an older instance of thunar is still running.\n"
+"Would you like to terminate the old thunar instance now?\n"
+"\n"
+"Before accepting please make sure there are no pending operations (e.g. file copying) as terminating them may leave your files corrupted.\n"
+"\n"
+"Please restart thunar afterwards."
+msgstr ""
+
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:126
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
@@ -109,100 +119,100 @@ msgstr "Získané meno „%s” na zbernici správ relácie\n"
msgid "Name '%s' lost on the message dbus, exiting."
msgstr "Meno „%s” odstránené zo zbernice správ relácie, končím."
-#: ../thunar/thunar-application.c:465
+#: ../thunar/thunar-application.c:469
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Tím vývojárov Thunaru. Všetky práva vyhradené."
-#: ../thunar/thunar-application.c:466
+#: ../thunar/thunar-application.c:470
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Napísal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/thunar-application.c:467
+#: ../thunar/thunar-application.c:471
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Prosím, oznámte nájdené chyby na <%s>."
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:735
+#: ../thunar/thunar-application.c:739
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť operáciu"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1438 ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1442 ../thunar/thunar-application.c:1574
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1660
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1688 ../thunar/thunar-window.c:2278
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1653
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1681 ../thunar/thunar-window.c:2277
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1574
+#: ../thunar/thunar-application.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\": %s"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1629
+#: ../thunar/thunar-application.c:1633
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1937
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 ../thunar/thunar-tree-view.c:1930
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa premenovať \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1731
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1331
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1799
+#: ../thunar/thunar-application.c:1735
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2324 ../thunar/thunar-tree-view.c:1792
msgid "New Folder"
msgstr "Nový priečinok"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1732
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1332
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1800
+#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1793
msgid "Create New Folder"
msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1740
msgid "New File"
msgstr "Nový súbor"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1737
+#: ../thunar/thunar-application.c:1741
msgid "Create New File"
msgstr "Vytvoriť nový súbor"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1794 ../thunar/thunar-standard-view.c:2383
+#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-standard-view.c:2369
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Vytvoriť priečinok zo šablóny \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1858
+#: ../thunar/thunar-application.c:1862
msgid "Copying files..."
msgstr "Kopírujú sa súbory..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1894
+#: ../thunar/thunar-application.c:1898
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "Kopírujú sa súbory do \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1940
+#: ../thunar/thunar-application.c:1944
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "Vytvárajú sa symbolické odkazy v \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1993
+#: ../thunar/thunar-application.c:1997
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Presúvajú sa súbory do \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2075
+#: ../thunar/thunar-application.c:2079
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť\n\"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2080
+#: ../thunar/thunar-application.c:2084
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -218,20 +228,20 @@ msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť\n%u vybrané súbory?"
#. append the cancel item
#. add the Cancel/Close buttons
#. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2095 ../thunar/thunar-application.c:2274
+#: ../thunar/thunar-application.c:2099 ../thunar/thunar-application.c:2278
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:290 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:717
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:477
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 ../thunar/thunar-dialogs.c:794
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:728
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:479
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550 ../thunar/thunar-dialogs.c:805
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:167 ../thunar/thunar-launcher.c:728
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:356
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1047
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2610
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
@@ -243,66 +253,66 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-application.c:2096 ../thunar/thunar-standard-view.c:411
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:2100 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1462
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstrániť"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2100
+#: ../thunar/thunar-application.c:2104
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Odstránený súbor bude nenávratne stratený."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2110
+#: ../thunar/thunar-application.c:2114
msgid "Deleting files..."
msgstr "Odstraňujú sa súbory..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2145
+#: ../thunar/thunar-application.c:2149
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Presúvam súbory do koša..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2191
+#: ../thunar/thunar-application.c:2195
msgid "Creating files..."
msgstr "Vytvárajú sa súbory..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2230
+#: ../thunar/thunar-application.c:2234
msgid "Creating directories..."
msgstr "Vytvárajú sa priečinky..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2269
+#: ../thunar/thunar-application.c:2273
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Odstrániť všetky súbory a adresáre z koša?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2275 ../thunar/thunar-location-buttons.c:181
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1353
-#: ../thunar/thunar-window.c:353 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:178
+#: ../thunar/thunar-application.c:2279 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1205 ../thunar/thunar-tree-view.c:1354
+#: ../thunar/thunar-window.c:354 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:178
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vyprázdniť kôš"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2279
+#: ../thunar/thunar-application.c:2283
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "Keď vyberiete vyprázdnenie koša, všetky položky budú nenávratne zmazané. Mazať ich môžete aj po jednom."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2296
+#: ../thunar/thunar-application.c:2300
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Vyprázdňujem kôš..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2342
+#: ../thunar/thunar-application.c:2346
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa určiť pôvodnú cestu pre \"%s\""
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2359
+#: ../thunar/thunar-application.c:2363
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Nemožno obnoviť \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:2367
+#: ../thunar/thunar-application.c:2371
msgid "Restoring files..."
msgstr "Obnovujem súbory..."
@@ -354,7 +364,7 @@ msgstr "Použiť _ako štandardný program pre tento typ súborov"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1167
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:2964
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:2963
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:293
msgid "_OK"
@@ -432,15 +442,15 @@ msgstr "Vyberte program"
#. append the "Open" menu action
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1167 ../thunar/thunar-launcher.c:177
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:819 ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1100 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:819 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1048
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1101 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:158
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1055
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"
@@ -494,10 +504,10 @@ msgstr "V schránke nie je nič, čo by ste mohli vložiť"
#. setup the dialog
#. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:118 ../thunar/thunar-dialogs.c:739
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:118 ../thunar/thunar-dialogs.c:750
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:229
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:356
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
msgid "_Close"
@@ -510,7 +520,7 @@ msgstr "Stĺpce v podrobnom zozname súborov"
#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:124
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
@@ -572,7 +582,7 @@ msgstr "Automaticky _rozšíriť stĺpce podľa potreby"
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:703
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:731
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:739
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:233 ../thunar/thunar-util.c:454
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
@@ -593,7 +603,7 @@ msgstr "Kompaktný pohľad"
msgid "C_reate"
msgstr "_Vytvoriť"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 ../thunar/thunar-dialogs.c:126
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 ../thunar/thunar-dialogs.c:129
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Zadajte nový názov:"
@@ -661,141 +671,141 @@ msgstr "Premenovať \"%s\""
msgid "_Rename"
msgstr "_Premenovať"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:269
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:271
msgid "translator-credits"
msgstr "Launchpad Contributions:\n Furby <https://launchpad.net/~michal-fabry>\n Jozef Káčer <https://launchpad.net/~quickparser>\n Marcel Hecko <https://launchpad.net/~maco>\n Martin <https://launchpad.net/~martin10>\n Michal Ingeli <https://launchpad.net/~xyzz>\n Patrik Mondok <https://launchpad.net/~fido>\n Peter Chabada <https://launchpad.net/~ubuntu-chabada>\n funnny <https://launchpad.net/~funnny>\n helix84 <https://launchpad.net/~helix84>\nSlovak translation team Xfce:\n [...]
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:434 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:436 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
msgid "_Yes"
msgstr "Án_o"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:438
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:440
msgid "Yes to _all"
msgstr "Áno pre _všetky"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:442 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:444 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
msgid "_No"
msgstr "_Nie"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:446
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:448
msgid "N_o to all"
msgstr "_Nie pre všetky"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:450
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:452
msgid "_Retry"
msgstr "_Skúsiť znova"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:454
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Kopírov_ať i tak"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:546
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Potvrdiť nahradenie súborov"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
msgid "S_kip All"
msgstr "Pres_kočiť všetky"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:552
msgid "_Skip"
msgstr "_Preskočiť"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:553
msgid "Replace _All"
msgstr "Nahradiť _všetky"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:552
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradiť"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:584
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:589
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "Tento priečinok už obsahuje symbolický odkaz \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:589
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:594
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "Tento priečinok už obsahuje priečinok \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:594
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Tento priečinok už obsahuje súbor \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "Chcete nahradiť existujúci odkaz?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "Chcete nahradiť existujúci priečinok?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:616
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Chcete nahradiť existujúci súbor?"
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:637 ../thunar/thunar-dialogs.c:673
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
msgid "Size:"
msgstr "Veľkosť:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:637 ../thunar/thunar-dialogs.c:673
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
msgid "Modified:"
msgstr "Čas zmeny:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "nasledujúcim odkazom?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:642
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "nasledujúcim priečinkom?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "nasledujúcim súborom?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:774
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:785
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr "Súbor desktop „%s” nie je na bezpečnom mieste a nie je označený ako spustiteľný. Ak nedôverujete tomuto programu, kliknite na Zrušiť."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:791
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:802
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_Spustiť i tak"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:793
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:804
msgid "Mark _Executable"
msgstr "_Označiť ako spustiteľný"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:73
msgid "_Copy here"
msgstr "_Kopírovať sem"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:73
msgid "_Move here"
msgstr "_Presunúť sem"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:73
msgid "_Link here"
msgstr "_Vytvoriť odkaz"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:248 ../thunar/thunar-launcher.c:567
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa spustiť súbor \"%s\""
@@ -830,7 +840,7 @@ msgstr "Skupina"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME typ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:421
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:171
msgid "Name"
msgstr "Názov"
@@ -860,47 +870,47 @@ msgstr "Súbor"
msgid "File Name"
msgstr "Názov súboru"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1073 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "File System"
msgstr "Súborový systém"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1075 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:242
+#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:242
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039
msgid "Trash"
msgstr "Kôš"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1515
+#: ../thunar/thunar-file.c:1518
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Koreňový priečinok nemá nadradený priečinok"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1603 ../thunar/thunar-file.c:1899
+#: ../thunar/thunar-file.c:1606 ../thunar/thunar-file.c:1902
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Nepodarilo sa spracovať súbor pracovnej plochy: %s"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1615
+#: ../thunar/thunar-file.c:1618
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Nedôveryhodný spúšťač aplikácie"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1640
+#: ../thunar/thunar-file.c:1643
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Nie je vyplnené pole \"Príkaz\""
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1649
+#: ../thunar/thunar-file.c:1652
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr "Nedôveryhodný spúšťač aplikácie"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1665
+#: ../thunar/thunar-file.c:1668
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "Nie je vyplnené pole \"Adresa\""
-#: ../thunar/thunar-file.c:1670
+#: ../thunar/thunar-file.c:1673
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Neplatný .desktop súbor"
@@ -917,7 +927,7 @@ msgid "%s of %s free (%d%% used)"
msgstr "Je voľných %s z %s (využité na %d%%)"
#. extend history tooltip with function of the button
-#: ../thunar/thunar-history-action.c:372
+#: ../thunar/thunar-history-action.c:368
msgid "Right-click or pull down to show history"
msgstr "Pravým tlačidlom myši alebo stiahnutím dolu zobrazíte histŕoiu"
@@ -1015,8 +1025,8 @@ msgid "%s (copy %u)"
msgstr "%s (kópia %u)"
#. I18N: name for first link to basename
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:748
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1573 ../thunar/thunar-list-model.c:1584
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:756
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1581 ../thunar/thunar-list-model.c:1592
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:998
#, c-format
msgid "link to %s"
@@ -1056,13 +1066,13 @@ msgstr "V cieli nie je dostatok miesta. Na uvoľnenie miesta skúste odstrániť
#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1294
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1295
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otvoriť v novej _karte"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:854
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1301
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1302
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otvoriť v novom _okne"
@@ -1208,8 +1218,8 @@ msgstr[2] "Otvorí vybrané súbory predvolenou aplikáciou"
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Otvoriť programom \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1719
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1956 ../thunar/thunar-tree-view.c:2136
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1712
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1949 ../thunar/thunar-tree-view.c:2129
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť \"%s\""
@@ -1236,7 +1246,7 @@ msgstr[0] "Poslať vybrané súbory do \"%s\""
msgstr[1] "Poslať vybraný súbor do \"%s\""
msgstr[2] "Poslať vybrané súbory do \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2293
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2301
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1245,7 +1255,7 @@ msgstr[1] "%d položky (%s), voľné miesto: %s"
msgstr[2] "%d položiek (%s), voľné miesto: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2300
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1253,7 +1263,7 @@ msgstr[0] "%d položka, voľné miesto: %s"
msgstr[1] "%d položky, voľné miesto: %s"
msgstr[2] "%d položiek, voľné miesto: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2317
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -1261,35 +1271,35 @@ msgstr[0] "%d položka"
msgstr[1] "%d položky"
msgstr[2] "%d položiek"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" neplatný odkaz"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2338
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) odkaz na %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2336
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#, c-format
msgid "\"%s\" shortcut"
msgstr "\"%s\" skratka"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
#, c-format
msgid "\"%s\" mountable"
msgstr "\"%s\" pripojiteľný"
#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2347
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2356
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2364
#, c-format
msgid "\"%s\" %s"
msgstr "„%s”, %s"
@@ -1299,18 +1309,18 @@ msgstr "„%s”, %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2374 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
msgid "Original Path:"
msgstr "Originálna cesta:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2389
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2397
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
msgid "Image Size:"
msgstr "Veľkosť obrázku:"
#. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2428
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2436
#, c-format
msgid "%d other item selected (%s)"
msgid_plural "%d other items selected (%s)"
@@ -1319,7 +1329,7 @@ msgstr[1] "%d ďalšie položky zvolené (%s)"
msgstr[2] "%d ďalších položiek zvolených (%s)"
#. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2443
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1327,7 +1337,7 @@ msgstr[0] "%d vybraná položka (%s)"
msgstr[1] "%d vybrané položky (%s)"
msgstr[2] "%d vybraných položiek (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2449
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2457
#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
@@ -1339,75 +1349,75 @@ msgstr[2] "%d vybraných priečinkov"
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2468
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2476
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1110
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1111
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Otvoriť v novej karte"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1116
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1117
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otvoriť v novom okne"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1369
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Vytvoriť priečinok..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181 ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Zmazať všetky súbory a adresáre v koši"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:182
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Vložiť do priečinka"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:183
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:198 ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "_Properties..."
msgstr "_Vlastnosti..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Otvoriť \"%s\" v tomto okne"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1251
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1259
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new tab"
msgstr "Otvoriť „%s” v novej karte"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1257
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1265
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Otvoriť \"%s\" v novom okne"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Vytvoriť nový priečinok v \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1289
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr "Presunúť alebo skopírovať súbory vybrané pomocou príkazov Kopírovať alebo Vystrihnúť do \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1292
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Zobraziť vlastnosti priečinka \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Znovunačítať obsah aktuálneho priečinka"
@@ -1848,8 +1858,8 @@ msgstr "Zapnúť _Správu zväzkov"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
-"and media (i.e. how cameras should be handled)."
-msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfigurovať</a> správu výmenných jednotiek a médií (napr. ako sa má zaobchádzať s fotoaparátmi)."
+"and media (e.g., how cameras should be handled)."
+msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfigurovať</a> správu výmenných jednotiek\na médií (napr. ako sa má zaobchádzať s fotoaparátmi)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
@@ -1963,67 +1973,67 @@ msgstr "Vlastnosti"
msgid "mixed"
msgstr "zmiešané"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "_Send To"
msgstr "_Poslať do"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "File Context Menu"
msgstr "Kontextové menu Súbor"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
msgid "_Add Files..."
msgstr "_Pridať súbory:"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
msgstr "Obsiahnuť pridané súbory v zozname súborov na premenovanie"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistiť"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Vyčistiť zoznam súborov"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Zobraziť informácie o hromadnom premenovaní"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:198 ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Zobraziť vlastnosti vybraného súboru"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1814
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "Hromadné premenovanie"
#. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:361
msgid "_Rename Files"
msgstr "_Premenovať súbory"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:364
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr "Sem kliknite na premenovanie súborov zhora na ich nové názvy."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:439
msgid "New Name"
msgstr "Nový názov"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:502
msgid ""
"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "Sem kliknite na zobrazenie dokumentácie o vybratej operácii premenovania."
@@ -2032,7 +2042,7 @@ msgstr "Sem kliknite na zobrazenie dokumentácie o vybratej operácii premenovan
#. from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple
#. files and pressing F2.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:612
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -2040,47 +2050,47 @@ msgid ""
msgstr "Vo vašom systéme sa nenašiel nijaký premenovací modul. Skontrolujte\nprosím inštaláciu alebo kontaktujte vášho systémového správcu. Ak ste Thunar\ninštalovali zo zdrojákov, zapnite \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:941
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť prehliadač dokumentácie"
#. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1044
msgid "Select files to rename"
msgstr "Vyberte súbory, ktoré chcete premenovať"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060
msgid "Audio Files"
msgstr "Zvukové súbory"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1065
msgid "Image Files"
msgstr "Súbory obrázkov"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1070
msgid "Video Files"
msgstr "Súbory videa"
#. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1203
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Hromadné premenovanie"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1204
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
msgstr "Hromadné premenovanie Thunar je mocný a rozšíriteľný\nnástroj na premenovanie viacerých súborov naraz."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1677
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "Odstrániť súbory"
msgstr[1] "Odstrániť súbor"
msgstr[2] "Odstrániť súbory"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1679
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "Odstrániť vybrané súbory zo zoznamu na premenovanie"
@@ -2088,7 +2098,7 @@ msgstr[1] "Odstrániť vybraný súbor zo zoznamu na premenovanie"
msgstr[2] "Odstrániť vybrané súbory zo zoznamu na premenovanie"
#. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1814
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "Hromadné premenovanie - premenovanie viacerých súborov naraz"
@@ -2163,58 +2173,58 @@ msgstr[2] "Pridať vybrané priečinky medzi záložky v bočnom paneli"
#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1137 ../thunar/thunar-tree-view.c:1317
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138 ../thunar/thunar-tree-view.c:1318
msgid "_Mount"
msgstr "_Pripojiť"
#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1143 ../thunar/thunar-tree-view.c:1323
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1324
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odpojiť"
#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1149 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1150 ../thunar/thunar-tree-view.c:1330
msgid "_Eject"
msgstr "_Vysunúť"
#. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1166
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1167
msgid "Create _Shortcut"
msgstr "Vytvoriť _odkaz"
#. append the "Disconnect" item
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 ../thunar/thunar-tree-view.c:1338
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188 ../thunar/thunar-tree-view.c:1339
msgid "Disconn_ect"
msgstr "Odpo_jiť"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1259
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Odstrániť záložku"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1280
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1273
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "_Premenovať záložku"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1586
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1579
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Umiestnenie \"%s\" nezodpovedá žiadnemu priečinku"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1606
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1599
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Nepodarilo sa pridať novú záložku"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1883 ../thunar/thunar-tree-view.c:2004
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1876 ../thunar/thunar-tree-view.c:1997
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa vysunúť \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2025 ../thunar/thunar-tree-view.c:2059
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2018 ../thunar/thunar-tree-view.c:2052
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa odpojiť \"%s\""
@@ -2253,72 +2263,72 @@ msgstr "(niektoré položky nečitateľné)"
msgid "Permission denied"
msgstr "Prístup odmietnutý"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Kontextové menu Priečinok"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Vytvoriť prázdny priečinok"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1397
msgid "Cu_t"
msgstr "Vys_trihnúť"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1407
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1408
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložiť"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Presunie/Kopíruje súbory vybraté príkazom Vystrihnúť/Kopírovať"
#. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 ../thunar/thunar-tree-view.c:1449
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1450
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Presunúť do _koša"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "Presunie/Kopíruje súbory vybraté príkazom Vystrihnúť/Kopírovať do vybraného priečinka"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
msgid "Select _all Files"
msgstr "Vybr_ať všetky súbory"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Vybrať všetky súbory v tomto okne"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Vy_brať podľa vzorky..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Vybrať všetky súbory zodpovedajúce nejakej vzorke"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertovať výber"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "Vybrať všetky, ale len tie, ktoré nie sú aktuálne vybrané"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417
msgid "Du_plicate"
msgstr "_Duplikovať"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4480
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:4466
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Vytvoriť od_kazy"
@@ -2326,115 +2336,115 @@ msgstr[1] "Vytvoriť od_kaz"
msgstr[2] "Vytvoriť od_kazy"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1484
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:1485
msgid "_Rename..."
msgstr "_Premenovať..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:420
msgid "_Restore"
msgstr "_Obnoviť"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:684
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:685
msgid "Create _Document"
msgstr "Vytvoriť _dokument"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1652
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1653
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Načítava sa obsah priečinka..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2244 ../thunar/thunar-window.c:2810
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2230 ../thunar/thunar-window.c:2809
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť domovský adresár"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2294
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2280
msgid "New Empty File"
msgstr "Nový prázdny súbor"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2295
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2281
msgid "New Empty File..."
msgstr "Nový prázdny súbor..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2620
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2606
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Vybrať podľa vzorky"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2625
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2611
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrať"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2634
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2620
msgid "_Pattern:"
msgstr "Vz_orka:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3207
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3193
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Lokalita XDS drag poskytla neplatný názov súboru."
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3382
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť odkaz na adresu \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3845 ../thunar/thunar-window.c:2905
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3831 ../thunar/thunar-window.c:2904
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť priečinok \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4431
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4417
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Vybrané súbory sa pripravia na presun príkazom Vložiť"
msgstr[1] "Vybraný súbor sa pripraví na presun príkazom Vložiť"
msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na presun príkazom Vložiť"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4439
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4425
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Vybrané súbory sa pripravia na kopírovanie príkazom Vložiť"
msgstr[1] "Vybraný súbor sa pripraví na kopírovanie príkazom Vložiť"
msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na kopírovanie príkazom Vložiť"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4451
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4437
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Presunúť zvolený súbor do koša"
msgstr[1] "Presunúť zvolené súbory do koša"
msgstr[2] "Presunúť zvolené súbory do koša"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4459
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4445
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Trvalo odstrániť zvolený súbor"
msgstr[1] "Trvalo odstrániť zvolené súbory"
msgstr[2] "Trvalo odstrániť zvolené súbory"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4473
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4459
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplikuje vybrané súbory"
msgstr[1] "Duplikuje vybraný súbor"
msgstr[2] "Duplikuje vybrané súbory"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4482
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4468
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Vytvorí symbolický odkaz pre všetky vybrané súbory"
msgstr[1] "Vytvorí symbolický odkaz pre vybraný súbor"
msgstr[2] "Vytvorí symbolický odkaz pre vybrané súbory"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4490
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4476
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Premenovať vybrané súbory"
msgstr[1] "Premenovať vybraný súbor"
msgstr[2] "Premenovať vybrané súbory"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4498
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4484
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Obnoviť vybrané súbory"
@@ -2534,12 +2544,12 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Načítava sa..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1423
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1424
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Vložiť do priečinka"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1543
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1536
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Vlastnosti..."
@@ -2587,326 +2597,326 @@ msgstr "%A na %X"
msgid "%x at %X"
msgstr "%x na %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "New _Tab"
msgstr "Nová _karta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Otvoriť zobrazené umiestnenie v novej karte"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "New _Window"
msgstr "Nové _okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Otvorí nové Thunar okno so zobrazeným miestom"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "_Odpojiť kartu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Otvorí aktuálnu zložku v novom okne"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Zatvoriť všetky _okná"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Zatvoriť všetky okná správcu súborov Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Za_tvoriť kartu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Close this folder"
msgstr "Zatvoriť tento priečinok"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zatvoriť okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "Close this window"
msgstr "Zatvoriť toto okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Nastavenia..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Upraviť nastavenia správcu súborov Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "_Reload"
msgstr "Ob_noviť"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Panel umiestnenia"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Bočný panel"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Pri_blížiť"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Zobraziť obsah detailnejšie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menšiť"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Zobraziť obsah s menej detailami"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_Normálna veľkosť"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Zobraziť obsah v normálnej veľkosti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "_Go"
msgstr "_Prejsť"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Open _Parent"
msgstr "Otvoriť _rodičovský"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Otvoriť rodičovský priečinok"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "_Home"
msgstr "_Domov"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Prejsť do domovského priečinka"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Prejsť do priečinka pracovnej plochy"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "Browse the file system"
msgstr "Prehliadať súborový systém"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "B_rowse Network"
msgstr "P_rechádzať sieť"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Browse local network connections"
msgstr "Prechádzať lokálne sieťové spojenia"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "T_emplates"
msgstr "Š_ablóny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Prejsť do priečinka šablón"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Otvoriť lokáciu..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Zadať umiestnenie, ktoré otvoriť"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "_Contents"
msgstr "O_bsah"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Zobraziť používateľský manuál"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Zobraziť informáciu o správcovi súborov Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Zobraziť _skryté súbory"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Prepne zobrazenie skrytých súborov v aktuálnom okne"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Tlačidlá _priečinkov"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Moderný vzhľad s tlačidlami korenšpondujúcimi priečinkom"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Textový panel"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Tradičný vzhľad s prúžkom umiestenia a navigačnými tlačidlami"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Záložky"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Prepne viditeľnosť panela skratiek"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "_Tree"
msgstr "_Strom"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Prepne viditeľnosť panela stromu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "St_atusbar"
msgstr "S_tavový riadok"
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Zmení viditeľnosť stavového riadku v okne"
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "_Menubar"
msgstr "Panel _menu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Zmení viditeľnosť panela menu tohoto okna"
#. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:772
msgid "View as _Icons"
msgstr "Zobraziť ako i_kony"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:772
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Zobrazí obsah priečinkov v ikonách"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:779
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Zobraziť _podrobný zoznam"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:779
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Zobrazí obsah priečinka v podrobnom zozname"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:786
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Zobraziť kompaktný zoznam"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:786
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Zobrazí obsah priečinka v kompaktnom zozname"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:852
+#: ../thunar/thunar-window.c:858
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Upozornenie, používate účet správcu, môžete si poškodiť systém."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1789
+#: ../thunar/thunar-window.c:1798
msgid "Close tab"
msgstr "Zatvoriť kartu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2054
+#: ../thunar/thunar-window.c:2053
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Otvoriť umiestnenie „%s”"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2252
+#: ../thunar/thunar-window.c:2251
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2785
+#: ../thunar/thunar-window.c:2784
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Otvorenie nadradeného priečinka zlyhalo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2880
+#: ../thunar/thunar-window.c:2879
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "Adresár „%s” neexistuje. Chcete ho vytvoriť?"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2962
+#: ../thunar/thunar-window.c:2961
msgid "About Templates"
msgstr "O šablónach"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2984
+#: ../thunar/thunar-window.c:2983
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Všetky súbory z tohoto priečinka budú v ponuke \"Vytvoriť dokument\"."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2991
+#: ../thunar/thunar-window.c:2990
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "Ak často vytvárate určitý druh dokumentov, vytvorte si jednu kópiu a tú umiestnite do tohoto priečinka. Aplikácia Thunar pridá položku pre tento dokument do ponuky \"Vytvoriť dokument\".\n\nPotom sa voľbou položky z menu \"Vytvoriť dokument\" v aktuálnom adresáre vytvorí kópia tohoto dokumentu."
-#: ../thunar/thunar-window.c:3003
+#: ../thunar/thunar-window.c:3002
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Nezobrazovať viac túto správu"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3033
+#: ../thunar/thunar-window.c:3032
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť koreňový priečinok"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3068
+#: ../thunar/thunar-window.c:3067
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť obsah koša"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3103
+#: ../thunar/thunar-window.c:3102
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Nepodarilo sa prehliadať sieť"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3187
+#: ../thunar/thunar-window.c:3186
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Thunar je rýchly a ľahký správca súborov\npre prostredie Xfce"
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3241 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3240 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Správca súborov"
@@ -3136,8 +3146,8 @@ msgid "Camelcase"
msgstr "Veľké začiatočné písmená, spojené slová"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
-msgid "Sentence case"
-msgstr "Veľkosť písma vety"
+msgid "First character uppercase"
+msgstr "Prvý znak veľkým"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
msgid "Insert"
@@ -3220,7 +3230,7 @@ msgstr "Začať _s:"
msgid "Text _Format:"
msgstr "_Formát textu:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:515
msgid "Numbering"
msgstr "Číslovanie"
@@ -3232,7 +3242,7 @@ msgstr "Odstrániť _z pozície:"
msgid "_To Position:"
msgstr "_Do pozície:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:413
msgid "Remove Characters"
msgstr "Odstrániť znaky"
@@ -3242,7 +3252,7 @@ msgstr "Hľadať:"
#. reset to default tooltip
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:644
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:633
msgid "Enter the text to search for in the file names."
msgstr "Zadajte text, ktorý sa vyhľadá v názvoch súborov."
@@ -3277,12 +3287,12 @@ msgid ""
msgstr "Ak zapnete túto voľbu, vzor sa bude hľadať s rozlišovaním veľkosti písmen. Predvolené je použitie hľadania s rozlišovaním veľkosti písmen."
#. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:612
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
#, c-format
msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
msgstr "Nesprávny regulárny výraz, na znaku s pozíciou %ld: %s"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:662
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:651
msgid "Search & Replace"
msgstr "Hľadať a nahradiť"
@@ -3453,7 +3463,7 @@ msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "Zostaví vlastné akcie v kontextovej ponuke súborového manažéra"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:425
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%s\"."
@@ -3645,7 +3655,7 @@ msgstr "Posunie aktuálne vybratú akciu o jeden riadok vyššie."
msgid "Move the currently selected action down by one row."
msgstr "Posunie aktuálne vybratú akciu o jeden riadok nižšie."
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:174
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:171
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Nastaviť ako tapetu"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list