[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/02: I18n: Update translation ca (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Aug 19 12:30:22 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/thunar.

commit 910c36eed1766908a68878f68074679c6690d282
Author: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date:   Sat Aug 19 12:30:20 2017 +0200

    I18n: Update translation ca (100%).
    
    737 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/ca.po | 24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 16565a8..52d3991 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-15 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-17 20:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-19 09:17+0000\n"
 "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Ordena els elements en ordre descendent"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:80
 msgid "Open the bulk rename dialog"
-msgstr "Obre el diàleg per reanomenar en bloc"
+msgstr "Obre el diàleg de canvi de nom en bloc"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:81
 msgid "Run in daemon mode"
@@ -96,22 +96,22 @@ msgstr "Tanca una instància de Thunar en execució"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:84
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Mostra informació sobre la versió i surt"
+msgstr "Imprimeix la informació de la versió i surt"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:300
 #, c-format
 msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
-msgstr "S'ha adquirit el bus de missatges de sessió '%s'\n"
+msgstr "S'ha adquirit el bus de missatges de sessió «%s»\n"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:310
 #, c-format
 msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
-msgstr "S'ha adquirit el nom '%s' al bus de missatges de sessió\n"
+msgstr "S'ha adquirit el nom «%s» al bus de missatges de sessió\n"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:321
 #, c-format
 msgid "Name '%s' lost on the message dbus, exiting."
-msgstr "S'ha perdut el nom '%s' al missatge dbus, se surt."
+msgstr "S'ha perdut el nom «%s» al missatge dbus, se surt."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:485
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
@@ -531,12 +531,12 @@ msgstr "Escolliu l'ordre de la informació a mostrar a la\nvista detallada."
 #. create the "Move Up" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
 msgid "Move _Up"
-msgstr "_Puja"
+msgstr "Mou am_unt"
 
 #. create the "Move Down" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:204
 msgid "Move Dow_n"
-msgstr "_Baixa"
+msgstr "Mou a_vall"
 
 #. create the "Show" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:215
@@ -2958,14 +2958,14 @@ msgstr "Opcions:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274
 msgid "Use _startup notification"
-msgstr "U_sa notificació d'engegada"
+msgstr "Utilit_za la notificació d'inicialització"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
-msgstr "Seleccioneu aquesta opció per habilitar la notificació d'engegada quan s'executi una ordre des del gestor de fitxers o des del menú. No totes les aplicacions permeten notificacions d'engegada."
+msgstr "Seleccioneu aquesta opció per habilitar la notificació d'inicialització quan s'executa una ordre des del gestor de fitxers o des del menú. No totes les aplicacions admeten la notificació d'inicialització."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
 msgid "Run in _terminal"
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Navegueu pel sistema de fitxers i trieu una aplicació amb la qual dur a
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10
 msgid "Use Startup Notification"
-msgstr "Utilitza notificació d'inicialització"
+msgstr "Utilitza la notificació d'inicialització"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
 msgid ""
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgid ""
 "action to appear in the context menu of a file or folder, at least one of "
 "these patterns must match the name of the file or folder. Additionally, you "
 "can specify that the action should only appear for certain kinds of files."
-msgstr "Aquesta pàgina llista les condicions amb les quals les accions apareixeran als menús contextuals del gestor de fitxers. Els patrons dels fitxers s'especifiquen mitjançant un llistat per punts i comes, (per exemple *.txt; *.doc). Perquè una acció aparegui al menú contextual d'un fitxer o un directori, com a mínim un d'aquests patrons ha de coincidir amb el nom del fitxer o del directori. A més a més, podeu especificar que l'acció només aparegui segons el tipus de fitxer."
+msgstr "Aquesta pàgina llista les condicions sota les quals les accions apareixeran als menús contextuals del gestor de fitxers. Els patrons dels fitxers s'especifiquen com una llista de patrons de fitxers separats per punts i comes, (per exemple *.txt; *.doc). Perquè una acció aparegui al menú contextual d'un fitxer o un directori, com a mínim un d'aquests patrons ha de coincidir amb el nom del fitxer o del directori. A més a més, podeu especificar que l'acció només aparegui segons el t [...]
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36
 msgid "Appearance Conditions"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list