[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 03/04: I18n: Update translation hr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Aug 18 12:31:21 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit 86c7dc551963d6337964333dfc37020d7e912cb4
Author: Edin Veskovic <edin.lockedin at gmail.com>
Date:   Fri Aug 18 12:31:17 2017 +0200

    I18n: Update translation hr (100%).
    
    353 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/hr.po | 220 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 125 insertions(+), 95 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 3bf8f4b..099ec0b 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -3,8 +3,9 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Edin Veskovic <edin.veskovic at openmailbox.org>, 2016-2017
-# Edin Veskovic <edin.veskovic at openmailbox.org>, 2014
+# Edin Veskovic <edin.lockedin at gmail.com>, 2017
+# Edin Veskovic <edin.lockedin at gmail.com>, 2016-2017
+# Edin Veskovic <edin.lockedin at gmail.com>, 2014
 # Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2010
 # Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2013,2016
 # Lovro Kudelić <lovro.kudelic at outlook.com>, 2016
@@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-20 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-20 12:52+0000\n"
-"Last-Translator: Edin Veskovic <edin.veskovic at openmailbox.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-18 06:44+0000\n"
+"Last-Translator: Edin Veskovic <edin.lockedin at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -171,12 +172,12 @@ msgstr "Molim,prijavite probleme na <%s>."
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Ne mogu registrirati terminalni servis: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:848
+#: ../terminal/terminal-app.c:864
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Nevaljan znakovni niz \"%s\" za geometriju\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:937
+#: ../terminal/terminal-app.c:943
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to session manager: %s\n"
 msgstr "Neuspješno spajanje na upravitelja sesijom: %s\n"
@@ -411,25 +412,25 @@ msgstr "Učitaj spremljene..."
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:404 ../terminal/terminal-screen.c:772
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1938
+#: ../terminal/terminal-screen.c:407 ../terminal/terminal-screen.c:775
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1949
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nenaslovljeno"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:673
+#: ../terminal/terminal-screen.c:676
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Ne mogu odrediti vaš ljusku za prijavu."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1622 ../terminal/terminal-screen.c:1648
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1629 ../terminal/terminal-screen.c:1655
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Neuspjelo izvršavanje djeteta"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2238
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2271
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Zatvori ovu karticu"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2292
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2325
 #, c-format
 msgid "Failed to set encoding %s\n"
 msgstr "Neuspješno postavljanje znakovnog kodiranja %s\n"
@@ -482,47 +483,47 @@ msgstr "Ivica Kolić (zvacet) <ikoli at yahoo.com>"
 msgid "Visit Terminal website"
 msgstr "Posjetite web stranicu Terminala"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:308
+#: ../terminal/terminal-widget.c:315
 msgid "Copy Email Address"
 msgstr "Kopiraj email adresu"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:309
+#: ../terminal/terminal-widget.c:316
 msgid "Compose Email"
 msgstr " Napiši email"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:313
+#: ../terminal/terminal-widget.c:320
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopiraj adresu poveznice"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:314
+#: ../terminal/terminal-widget.c:321
 msgid "Open Link"
 msgstr "Otvori poveznicu"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:477
+#: ../terminal/terminal-widget.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
 "or length (%d)\n"
 msgstr "Ne mogu ispustiti odabir tipa tekst/regularan u terminal: Krivi format (%d) ili duljina (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:493
+#: ../terminal/terminal-widget.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "Nije moguće spustiti Mozilla URL u terminal: pogrešan format (%d) ili dužina(%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:519
+#: ../terminal/terminal-widget.c:526
 #, c-format
 msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "Nije moguće spustiti URI listu u terminal: pogrešan format (%d)  ili dužina (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:555
+#: ../terminal/terminal-widget.c:562
 #, c-format
 msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "Primljeni pogrešni podaci o boji:Pogrešan format (%d) ili dužina  (%d)\n"
 
 #. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:692
+#: ../terminal/terminal-widget.c:699
 #, c-format
 msgid "Failed to open the URL '%s'"
 msgstr "Nisam uspio otvoriti URL '%s'"
@@ -539,299 +540,328 @@ msgstr "Padajući terminal"
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "Upali/ugasi padajući terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:316
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:317
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Otvori _karticu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:317
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Otvori novu terminalnu karticu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:318
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Otvori T_erminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:318
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Otvori novi terminalni prozor"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "_Poništi zatvori karticu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:320
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Odspoji karticu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:321 ../terminal/terminal-window.c:751
+#. multiple tabs
+#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:789
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Zatvori k_articu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "Zatvori druge ka_rtice"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323 ../terminal/terminal-window.c:754
+#: ../terminal/terminal-window.c:327 ../terminal/terminal-window.c:811
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Zatvori _prozor"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Kopiraj u međuspremnik"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Kopiraj kao _HTML"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
+msgid "Copy to clipboard as HTML"
+msgstr "Kopiraj u međuspremnik kao HTML"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Zalijepi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Zalijepi iz međuspremnika"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "Zalijepi _Odabir"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
 msgid "Select _All"
 msgstr "Odaberi _sve"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Os_obitosti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Otvori dijalog osobitosti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zumi_raj"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Zoom in with larger font"
 msgstr "Zumiraj sa većim fontom"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "U_manji"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "Zoom out with smaller font"
 msgstr "Zumiraj sa manjim fontom"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalna veličina"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "Zoom to default size"
 msgstr "Zumiraj na zadanu veličinu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "_Postavi naslov..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Nađi..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "Search terminal contents"
 msgstr "Traži sadržaj terminala"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Nađi sli_jedeće"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Nađi pre_thodno"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
 msgid "Sa_ve Contents..."
 msgstr "Sp_remi sadržaje..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Resetiraj"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "Oči_sti pomake unatrag i resetiraj"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "T_abs"
 msgstr "K_artice"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Prethodna kartica"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Prebaci na prethodnu karticu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Slijedeća kartica"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Prebaci na slijedeću karticu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Pomakni karticu _lijevo"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Pomakni karticu _desno"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoć"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sadržaj"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Prikaži sadržaj pomoći"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zumiranje"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Pokaži _traku izbornika"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Pokaži/sakrij traku izbornika"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Pokaži _alatnu traku"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Pokaži/sakrij alatnu traku"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "Pokaži rubove _prozora"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Pokaži/sakrij ukrašavanje prozora"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Puni zaslon"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Upali/ugasi cijeli zaslon"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "_Samo za čitanje"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "Toggle read-only mode"
 msgstr "Upali/ugasi samo za čitanje"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:360
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "Scroll on _Output"
 msgstr "P_omiči prikaz sa izlaznim prikazom"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:360
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "Toggle scroll on output"
 msgstr "Uključi/isključi pomicanje prikaz sa izlaznim prikazom"
 
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:514
+#: ../terminal/terminal-window.c:538
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "Postavi _enkodiranje"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:744
+#: ../terminal/terminal-window.c:779
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:747 ../terminal/terminal-window.c:2156
+#: ../terminal/terminal-window.c:782 ../terminal/terminal-window.c:2231
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:770
+#. and process running
+#: ../terminal/terminal-window.c:795
+#, c-format
+msgid ""
+"There are still processes running in some tabs.\n"
+"Closing this window will kill all of them."
+msgstr "Neki procesi se još uvijek izvode u ostalim karticama.\nZatvarnjem prozora svi procesi bit će ubijeni."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "Ovaj prozor ima %d otvorenih kartica.Zatvaranje\novog prozora zatvoriti će sve kartice."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:773
+#. single tab, process running
+#: ../terminal/terminal-window.c:807
+#, c-format
+msgid ""
+"There is still a process running.\n"
+"Closing this window will kill it."
+msgstr "Proces se još uvijek izvodi.\nZatvarnje prozora će ga ubiti."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:828
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Zatvoriti sve kartice?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:785
+#: ../terminal/terminal-window.c:828
+msgid "Close window?"
+msgstr "Zatvori prozor?"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:840
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Ne_pitaj me ponovo"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2000
+#: ../terminal/terminal-window.c:2075
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Naslov:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2013
+#: ../terminal/terminal-window.c:2088
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Unesi naslov trenutne kartice terminala"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2021
+#: ../terminal/terminal-window.c:2096
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoć"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2027
+#: ../terminal/terminal-window.c:2102
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvori"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2073
+#: ../terminal/terminal-window.c:2148
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Neuspjelo stvaranje regularnih izraza"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2153
+#: ../terminal/terminal-window.c:2228
 msgid "Save contents..."
 msgstr "Spremi sadržaje..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2157
+#: ../terminal/terminal-window.c:2232
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spremi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2194
+#: ../terminal/terminal-window.c:2269
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "Neuspjelo spremanje sadržaja terminala"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list