[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation hr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Sep 17 18:31:09 CEST 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 88df42d748d5779e203256998030cec2ee6274a7
Author: Lovro Kudelić <lovro.kudelic at outlook.com>
Date: Sat Sep 17 18:31:07 2016 +0200
I18n: Update translation hr (100%).
320 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/hr.po | 216 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 111 insertions(+), 105 deletions(-)
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 57df1de..379f515 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-05 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:10+0000\n"
-"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-13 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-17 14:48+0000\n"
+"Last-Translator: Lovro Kudelić <lovro.kudelic at outlook.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Molim,prijavite probleme na <%s>."
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Ne mogu registrirati terminalni servis: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:836
+#: ../terminal/terminal-app.c:852
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Nevaljan znakovni niz \"%s\" za geometriju\n"
@@ -380,21 +380,21 @@ msgstr "Učitaj spremljene..."
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:388 ../terminal/terminal-screen.c:671
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1894
+#: ../terminal/terminal-screen.c:388 ../terminal/terminal-screen.c:672
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1896
msgid "Untitled"
msgstr "Nenaslovljeno"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:571
+#: ../terminal/terminal-screen.c:572
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Ne mogu odrediti vaš ljusku za prijavu."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1593 ../terminal/terminal-screen.c:1619
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1595 ../terminal/terminal-screen.c:1621
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Neuspjelo izvršavanje djeteta"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2213
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2215
msgid "Close this tab"
msgstr "Zatvori ovu karticu"
@@ -462,30 +462,30 @@ msgstr "Kopiraj adresu poveznice"
msgid "Open Link"
msgstr "Otvori poveznicu"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:473
+#: ../terminal/terminal-widget.c:472
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr "Ne mogu ispustiti odabir tipa tekst/regularan u terminal: Krivi format (%d) ili duljina (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:489
+#: ../terminal/terminal-widget.c:488
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Nije moguće spustiti Mozilla URL u terminal: pogrešan format (%d) ili dužina(%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:515
+#: ../terminal/terminal-widget.c:514
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Nije moguće spustiti URI listu u terminal: pogrešan format (%d) ili dužina (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:560
+#: ../terminal/terminal-widget.c:550
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Primljeni pogrešni podaci o boji:Pogrešan format (%d) ili dužina (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:696
+#: ../terminal/terminal-widget.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open the URL '%s'"
msgstr "Nisam uspio otvoriti URL '%s'"
@@ -1014,302 +1014,308 @@ msgid "He_ight:"
msgstr "Vi_sina:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Neprozirnost:"
+msgid "_Always show tabs"
+msgstr "_Uvijek pokaži kartice"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
msgid "D_uration:"
msgstr "T_rajanje:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
-msgid "_Always show tabs"
-msgstr "_Uvijek pokaži kartice"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
msgid "ms"
msgstr "ms"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Neprozirnost:"
+
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
+msgid ""
+"Sorry, your Window Manager does not support compositing:\n"
+"Opacity setting is not available."
+msgstr "Oprostite, ali vaš upravitelj prozora ne podržava sastavljanje:\nProzirnost nije dostupna."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
msgid "Appearance and Animation"
msgstr "Izgled i animacija"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
msgid "L_eft"
msgstr "L_ijevo"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
msgid "Move to monitor with poi_nter"
msgstr "Premjesti na monitor po_kazivačem"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
msgid "Drop-do_wn"
msgstr "Padaju_ći"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
msgid "Choose Terminal Font"
msgstr "Odaberi font terminala"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
msgid "Allow bold te_xt"
msgstr "Dozvoli podebljani tek_st"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
" to use bold text."
msgstr "Omogućite ovu opciju da rpogrami pokrenuti unutar treminalih prozora mogu koristiti podebljani tekst"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
msgid "_File:"
msgstr "_Datoteka:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
msgid "St_yle:"
msgstr "Stil"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Odaberi pozadinsku slikovnu datoteku"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Prikaži _traku izbornika u novim prozorima"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "Omogući ovu opciju za prikazivanje trake izbornika u novostvorenim prozorima terminala"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
msgid "Display _toolbar in new windows"
msgstr "Prikaži _alatnu traku u novim prozorima"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
msgid ""
"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
msgstr "Omogući ovu opciju za prikazivanje altnih traka u novostvorenim prozorima terminala"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Prikaži _rubove oko novih prozora"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr "Omogući ovu opciju za prikazivanje ukrašavanja prozora oko novodtvorenih prozora terminala"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
msgid "Default geometry:"
msgstr "Zadana geometrija:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
msgid "c_olumns"
msgstr "s_tupci"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
msgid "row_s"
msgstr "re_ci"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Otvaranje novih prozora"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Reset_iraj aktivnost kartica poslije"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
msgid "seconds"
msgstr "sekunde"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "Indikator kartične aktivnosti"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
msgid "_Appearance"
msgstr "_Izgled"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
msgid "_Text color:"
msgstr "_Boja teksta:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
msgid "Choose text color"
msgstr "Odaberi boju teksta "
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
msgid "Color Selector"
msgstr "Odabirač boja"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Otvori dialod za određivanje boje"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
msgid "Cu_rsor color:"
msgstr "Bo_ja pokazivača"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
msgid "Choose cursor color"
msgstr "Odaberi boju pokazivača"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
msgid "_Background color:"
msgstr "_Pozadinska boja:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
msgid "Choose background color"
msgstr "Odaberi pozadinsku boju "
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "Boja aktivnost_i kartice"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
msgid "Choose tab activity color"
msgstr "Odaberite boju aktivnosti kartice"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
msgid "_Vary the background color for each tab"
msgstr "_Mijenjaj boju pozadine za svaku karticu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
msgid ""
"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
" brightness. "
msgstr "Nasumična boja je bazirana na odabranim bojama pozadine, koristeći istu svijetlinu."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
msgid "General"
msgstr "Osnovno"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
msgid "Choose text selection background color"
msgstr "Odaberite bodu pozadine odabranog teksta"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
msgid "Choose bold font color"
msgstr "Odaberite boju podabljanog fonta"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
msgid "Text _selection color:"
msgstr "Boja odabranog tek_sta:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
msgid ""
"Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
"disabled the background and text colors will be reversed."
msgstr "Omogućite ovu opciju kako bi postavili svoju boju pozadine odabranog teskta. Ako je opcija onemogućena boja pozadine i teksta bit će obrnute."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
msgid "B_old text color:"
msgstr "B_oja podebljanog teksta:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
msgid ""
"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
"will be used."
msgstr "Omogućite ovu opciju za postavljanje svoje boje podebljanog teksta. Ako je opcija onemogućena koristit će se boja teksta."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
msgid "Custom Colors"
msgstr "Prilagođene boje"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
msgid "Black"
msgstr "Crna"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
msgid "Dark Gray"
msgstr "Tamno sivo"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
msgid "Red"
msgstr "Crvena"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
msgid "Light Red"
msgstr "Svijetlo crvena"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
msgid "Light Green"
msgstr "Svijetlo zelena"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
msgid "Brown / Yellow"
msgstr "Smeđa / Žuta"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
msgid "Yellow"
msgstr "Žuta"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
msgid "Blue"
msgstr "Plava"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
msgid "Light Blue"
msgstr "Svijetlo plava"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
msgid "Light Magenta"
msgstr "Svijetla magenta"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
msgid "Light Cyan"
msgstr "Svijetlo tirkizna/cijan"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
msgid "Light Gray"
msgstr "Svijetlo siva"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
msgid "White"
msgstr "Bijela"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
msgid "Presets"
msgstr "Spremljene"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
msgid "_Colors"
msgstr "_Boje"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1317,77 +1323,77 @@ msgid ""
"different terminal behavior."
msgstr "Ove opcije mogu učiniti da se neke aplikacije ponašaju\nnepravilno. One su ovdje kako bi vam omogućile zaobilaženje\nnekih radnji određenih aplikacija koje očekuju različito\nponašanje terminala."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Backspace tipka čini:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Delete tipka čini:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
msgid "_Reset compatibility options to defaults"
msgstr "_Vrati opcije kompatibilnosti na zadano"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilnost"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
msgid "Co_mpatibility"
msgstr "Ko_mpatibilnost"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
msgid ""
"Consider the following characters part of a _word\n"
"when double clicking:"
msgstr "Smatraj slijedeće znakove dijelom _riječi\nkod dvostrukog klika"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
msgid "Rese_t double click options to defaults"
msgstr "Vra_ti opcije dvoklika na zadane"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
msgid "Double Click"
msgstr "Dvostruki klik"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Zadano kodiranje z_nakova:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Onemogući sve tip_ke pristupa izbornika (poput Alt+f)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "Onemogući t_ipku prečaca izbornika (F10 zadano)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
msgstr "Onemogući _tipku prečaca za pomoć (F1 zadano)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
msgid "Shortcuts"
msgstr "Prečaci"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
msgstr "Koristi _srednju tipku miša za zatvaranje kartica"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
msgstr "Automatski sa_krij pokazivač"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
msgid "Misc"
msgstr "Ostalo"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Na_predno"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list