[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation hr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Tue Sep 13 12:31:24 CEST 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.

commit 4fd720a02862a5d8c68a76a5f29d7592865f21d6
Author: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date:   Tue Sep 13 12:31:21 2016 +0200

    I18n: Update translation hr (100%).
    
    319 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/hr.po | 312 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 154 insertions(+), 158 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index f81f0cd..57df1de 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-23 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-24 19:34+0000\n"
-"Last-Translator: Lovro Kudelić <lovro.kudelic at outlook.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-05 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:10+0000\n"
+"Last-Translator: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -159,12 +159,12 @@ msgstr "i Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Molim,prijavite probleme na <%s>."
 
-#: ../terminal/main.c:309
+#: ../terminal/main.c:311
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Ne mogu registrirati terminalni servis: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:824
+#: ../terminal/terminal-app.c:836
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Nevaljan znakovni niz \"%s\" za geometriju\n"
@@ -376,12 +376,12 @@ msgstr "Datoteke slika"
 msgid "Load Presets..."
 msgstr "Učitaj spremljene..."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:940
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:929
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:388 ../terminal/terminal-screen.c:671
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1896
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1894
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nenaslovljeno"
 
@@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "Nenaslovljeno"
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Ne mogu odrediti vaš ljusku za prijavu."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1592 ../terminal/terminal-screen.c:1621
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1593 ../terminal/terminal-screen.c:1619
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Neuspjelo izvršavanje djeteta"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2215
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2213
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Zatvori ovu karticu"
 
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Zatvori ovu karticu"
 msgid "Find"
 msgstr "Nađi"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1823
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1835
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "_Traži:"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:124
 msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "Osjetljivo na velika i m_ala slova"
+msgstr "O_sjetljivo na velika i mala slova"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:129
 msgid "Match as _regular expression"
@@ -446,46 +446,46 @@ msgstr "Ivica Kolić (zvacet) <ikoli at yahoo.com>"
 msgid "Visit Terminal website"
 msgstr "Posjetite web stranicu Terminala"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:320
+#: ../terminal/terminal-widget.c:308
 msgid "Copy Email Address"
 msgstr "Kopiraj email adresu"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:321
+#: ../terminal/terminal-widget.c:309
 msgid "Compose Email"
 msgstr " Napiši email"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:325
+#: ../terminal/terminal-widget.c:313
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopiraj adresu poveznice"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:326
+#: ../terminal/terminal-widget.c:314
 msgid "Open Link"
 msgstr "Otvori poveznicu"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:485
+#: ../terminal/terminal-widget.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
 "or length (%d)\n"
 msgstr "Ne mogu ispustiti odabir tipa tekst/regularan u terminal: Krivi format (%d) ili duljina (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:501
+#: ../terminal/terminal-widget.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "Nije moguće spustiti Mozilla URL u terminal: pogrešan format (%d) ili dužina(%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:527
+#: ../terminal/terminal-widget.c:515
 #, c-format
 msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "Nije moguće spustiti URI listu u terminal: pogrešan format (%d)  ili dužina (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:572
+#: ../terminal/terminal-widget.c:560
 #, c-format
 msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "Primljeni pogrešni podaci o boji:Pogrešan format (%d) ili dužina  (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:708
+#: ../terminal/terminal-widget.c:696
 #, c-format
 msgid "Failed to open the URL '%s'"
 msgstr "Nisam uspio otvoriti URL '%s'"
@@ -528,9 +528,9 @@ msgstr "_Poništi zatvori karticu"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:233
 msgid "_Detach Tab"
-msgstr "O_dspoji karticu"
+msgstr "_Odspoji karticu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:234 ../terminal/terminal-window.c:550
+#: ../terminal/terminal-window.c:234 ../terminal/terminal-window.c:553
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Zatvori k_articu"
 
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Zatvori k_articu"
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "Zatvori druge ka_rtice"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:236 ../terminal/terminal-window.c:553
+#: ../terminal/terminal-window.c:236 ../terminal/terminal-window.c:556
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Zatvori _prozor"
 
@@ -731,54 +731,54 @@ msgstr "Upali/ugasi samo za čitanje"
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "Postavi _enkodiranje"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:543
+#: ../terminal/terminal-window.c:546
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:546 ../terminal/terminal-window.c:1979
+#: ../terminal/terminal-window.c:549 ../terminal/terminal-window.c:1991
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:569
+#: ../terminal/terminal-window.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "Ovaj prozor ima %d otvorenih kartica.Zatvaranje\novog prozora zatvoriti će sve kartice."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:572
+#: ../terminal/terminal-window.c:575
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Zatvoriti sve kartice?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:584
+#: ../terminal/terminal-window.c:587
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Ne_pitaj me ponovo"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1817
+#: ../terminal/terminal-window.c:1826
 msgid "Window Title|Set Title"
 msgstr "Naslov prozora|Postavi naslov"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1832
+#: ../terminal/terminal-window.c:1844
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Naslov:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1844
+#: ../terminal/terminal-window.c:1856
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Unesi naslov trenutne kartice terminala"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1898
+#: ../terminal/terminal-window.c:1910
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Neuspjelo stvaranje regularnih izraza"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1976
+#: ../terminal/terminal-window.c:1988
 msgid "Save contents..."
 msgstr "Spremi sadržaje..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1980
+#: ../terminal/terminal-window.c:1992
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spremi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2017
+#: ../terminal/terminal-window.c:2029
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "Neuspjelo spremanje sadržaja terminala"
 
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Naslov"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
 msgid "_Run command as login shell"
-msgstr "Pok_reni naredbu kao ljusku za prijavu"
+msgstr "_Pokreni naredbu kao ljusku za prijavu"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
 msgid ""
@@ -899,421 +899,417 @@ msgid ""
 msgstr "Izaberite ovu opciju kako bi se terminal pokretao kao ljuska za prijavu pri novom pokretanju. Proučite dokumentaciju vaše ljuske radi razlike između interaktivne ljuske i ljuske za prijavu."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
-msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
-msgstr "Až_uriraj utmp/wtmp zapise kada je naredba pokrenuta"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
 msgid "Command"
 msgstr "Naredba"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Klizi jednu _liniju koristeći Shift-gore/-dole tipke"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
 msgid ""
 "Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
 "arrow keys together with the Shift key."
 msgstr "Izaberite ovu opciju kako bi mogli kliziti po jednu liniju koristeći gore/dole strelice u kombinaciji s tipkom Shift"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Klizi pri i_spisu izlaza"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the "
 "terminal."
 msgstr "Ova opcija kontrolira hoće li terminal kliziti prema dole automatski kada naredba kreira izlaz unutar terminala."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "_Klizi pritiskom na tipku"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
 msgid ""
 "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
 "window to the command prompt."
 msgstr "Omogućava da terminal klizi prema naredbenom retku pritiskom na bilo koju tipku tipkovnice."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
 msgid "Scr_ollbar is:"
 msgstr "Klizn_a traka je:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "Klizanje unatrag:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "Određuje broj linija vidljivih unatrag pomoću trake za klizanje."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
 msgid "Unli_mited scrollback"
 msgstr "Neog_raničeni scrollback"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will have no limits on scrollback."
 msgstr "Ova opcija upravlja da li terminal neće imati ograničenje na scrollback."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Klizanje"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
 msgid "Cursor shape:"
 msgstr "Oblik pokazivača"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
 msgid "Cursor blinks"
 msgstr "Titranja pokazivača"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
 msgid "This option controls whether the cursor will be blinking or not."
 msgstr "Ova opcija upravlja da li će pokazivač titrati ili ne"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
 msgid "Cursor"
 msgstr "Pokazivač"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
 msgid "_General"
 msgstr "_Osnovno"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
 msgid "_Keep window open when it loses focus"
-msgstr "Ostavi prozor otvorenim _kada izgubi fokus"
+msgstr "_Ostavi prozor otvorenim kada izgubi fokus"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
 msgid "Always keep window on _top"
-msgstr "Prozor uvijek ispre_d"
+msgstr "Prozor uvijek na na _vrhu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
 msgid "Use shortcut to _focus visible window"
 msgstr "Koristi kraticu za _fokusiranje vidljivog prozora"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
 msgid ""
 "If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
 "rather than closing it, if it has previously lost focus"
 msgstr "Ako je ova opcija omogućena, kratica za otvaranje i uvlaćenje će fokusirati prozor umjesto zatvoriti ga ako je izgubio fokus prije toga"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
 msgid "Show _status icon in notification area"
 msgstr "Pokazuj ikonu _statusa u području obavijesti"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
 msgid "Behavior"
 msgstr "Ponašanje"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
 msgid "Wi_dth:"
 msgstr "Ši_rina:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
 msgid "He_ight:"
 msgstr "Vi_sina:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Neprozirnost:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
 msgid "D_uration:"
 msgstr "T_rajanje:"
 
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
+msgid "_Always show tabs"
+msgstr "_Uvijek pokaži kartice"
+
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
-msgid "_Always show tabs"
-msgstr "_Uvijek pokaži kartice"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
 msgid "Appearance and Animation"
 msgstr "Izgled i animacija"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
 msgid "L_eft"
 msgstr "L_ijevo"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
 msgid "Move to monitor with poi_nter"
 msgstr "Premjesti na monitor po_kazivačem"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
 msgid "Position"
 msgstr "Pozicija"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
 msgid "Drop-do_wn"
 msgstr "Padaju_ći"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
 msgid "Choose Terminal Font"
 msgstr "Odaberi font terminala"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
 msgid "Allow bold te_xt"
 msgstr "Dozvoli podebljani tek_st"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
 msgid ""
 "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
 " to use bold text."
 msgstr "Omogućite ovu opciju da rpogrami pokrenuti unutar treminalih prozora mogu koristiti podebljani tekst"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
 msgid "_File:"
 msgstr "_Datoteka:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
 msgid "St_yle:"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Odaberi pozadinsku slikovnu datoteku"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadina"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
 msgid "Display _menubar in new windows"
 msgstr "Prikaži _traku izbornika u novim prozorima"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
 msgstr "Omogući ovu opciju za prikazivanje trake izbornika u novostvorenim prozorima terminala"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
 msgid "Display _toolbar in new windows"
 msgstr "Prikaži _alatnu traku u novim prozorima"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
 msgid ""
 "Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
 msgstr "Omogući ovu opciju za prikazivanje altnih traka u novostvorenim prozorima terminala"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
 msgid "Display _borders around new windows"
 msgstr "Prikaži _rubove oko novih prozora"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
 msgid ""
 "Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
 "windows."
 msgstr "Omogući ovu opciju za prikazivanje ukrašavanja prozora oko novodtvorenih prozora terminala"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
 msgid "Default geometry:"
 msgstr "Zadana geometrija:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
 msgid "c_olumns"
 msgstr "s_tupci"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
 msgid "row_s"
 msgstr "re_ci"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid "Opening New Windows"
 msgstr "Otvaranje novih prozora"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
 msgid "Reset tab activity _indicator after"
 msgstr "Reset_iraj aktivnost kartica poslije"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunde"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "Indikator kartične aktivnosti"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
 msgid "_Appearance"
 msgstr "_Izgled"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
 msgid "_Text color:"
 msgstr "_Boja teksta:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
 msgid "Choose text color"
 msgstr "Odaberi boju teksta "
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Odabirač boja"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
 msgid "Open a dialog to specify the color"
 msgstr "Otvori dialod za određivanje boje"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
 msgid "Cu_rsor color:"
 msgstr "Bo_ja pokazivača"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
 msgid "Choose cursor color"
 msgstr "Odaberi boju pokazivača"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Pozadinska boja:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
 msgid "Choose background color"
 msgstr "Odaberi pozadinsku boju "
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Boja aktivnost_i kartice"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
 msgid "Choose tab activity color"
 msgstr "Odaberite boju aktivnosti kartice"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
 msgid "_Vary the background color for each tab"
 msgstr "_Mijenjaj boju pozadine za svaku karticu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
 msgid ""
 "The random color is based on the selected background color, keeping the same"
 " brightness. "
 msgstr "Nasumična boja je bazirana na odabranim bojama pozadine, koristeći istu svijetlinu."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
 msgid "General"
 msgstr "Osnovno"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
 msgid "Choose text selection background color"
 msgstr "Odaberite bodu pozadine odabranog teksta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
 msgid "Choose bold font color"
 msgstr "Odaberite boju podabljanog fonta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
 msgid "Text _selection color:"
 msgstr "Boja odabranog tek_sta:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
 msgid ""
 "Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
 "disabled the background and text colors will be reversed."
 msgstr "Omogućite ovu opciju kako bi postavili svoju boju pozadine odabranog teskta. Ako je opcija onemogućena boja pozadine i teksta bit će obrnute."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
 msgid "B_old text color:"
 msgstr "B_oja podebljanog teksta:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
 msgid ""
 "Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
 "will be used."
 msgstr "Omogućite ovu opciju za postavljanje svoje boje podebljanog teksta. Ako je opcija onemogućena koristit će se boja teksta."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
 msgid "Custom Colors"
 msgstr "Prilagođene boje"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
 msgid "Black"
 msgstr "Crna"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Tamno sivo"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
 msgid "Red"
 msgstr "Crvena"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
 msgid "Light Red"
 msgstr "Svijetlo crvena"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
 msgid "Light Green"
 msgstr "Svijetlo zelena"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
 msgid "Brown / Yellow"
 msgstr "Smeđa / Žuta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
 msgid "Yellow"
 msgstr "Žuta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
 msgid "Blue"
 msgstr "Plava"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
 msgid "Light Blue"
 msgstr "Svijetlo plava"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
 msgid "Light Magenta"
 msgstr "Svijetla magenta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
 msgid "Light Cyan"
 msgstr "Svijetlo tirkizna/cijan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
 msgid "Light Gray"
 msgstr "Svijetlo siva"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
 msgid "White"
 msgstr "Bijela"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
 msgid "Presets"
 msgstr "Spremljene"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Boje"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
 "incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1321,77 +1317,77 @@ msgid ""
 "different terminal behavior."
 msgstr "Ove opcije mogu učiniti da se neke aplikacije ponašaju\nnepravilno. One su ovdje kako bi vam omogućile zaobilaženje\nnekih radnji određenih aplikacija koje očekuju različito\nponašanje terminala."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_Backspace tipka čini:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_Delete tipka čini:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"
 msgstr "_Vrati opcije kompatibilnosti na zadano"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Kompatibilnost"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
 msgid "Co_mpatibility"
 msgstr "Ko_mpatibilnost"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
 msgid ""
 "Consider the following characters part of a _word\n"
 "when double clicking:"
 msgstr "Smatraj slijedeće znakove dijelom _riječi\nkod dvostrukog klika"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
 msgid "Rese_t double click options to defaults"
 msgstr "Vra_ti opcije dvoklika na zadane"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
 msgid "Double Click"
 msgstr "Dvostruki klik"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "Zadano kodiranje z_nakova:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodiranje"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
 msgstr "Onemogući sve tip_ke pristupa izbornika (poput Alt+f)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
 msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
 msgstr "Onemogući t_ipku prečaca izbornika (F10 zadano)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
 msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
 msgstr "Onemogući _tipku prečaca za pomoć (F1 zadano)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Prečaci"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
 msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
 msgstr "Koristi _srednju tipku miša za zatvaranje kartica"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
 msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
 msgstr "Automatski sa_krij pokazivač"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
 msgid "Misc"
 msgstr "Ostalo"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Na_predno"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list