[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 02/04: I18n: Update translation he (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Oct 1 18:31:00 CEST 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.

commit 4eb14b79e8976ca34cb520410e925fbc9b256bab
Author: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>
Date:   Sat Oct 1 18:30:57 2016 +0200

    I18n: Update translation he (100%).
    
    320 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/he.po | 444 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 221 insertions(+), 223 deletions(-)

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 29c0609..f593093 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-13 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-14 09:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-29 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-01 13:09+0000\n"
 "Last-Translator: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>\n"
 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "אפשרויות כלליות"
 
 #. parameter of --default-display
 #. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:137
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:138
 msgid "display"
 msgstr "תצוגה"
 
@@ -97,76 +97,76 @@ msgstr "פקודה"
 msgid "title"
 msgstr "כותרת"
 
-#: ../terminal/main.c:135
+#: ../terminal/main.c:136
 msgid "Window Options"
 msgstr "אפשרויות חלון"
 
 #. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:139
+#: ../terminal/main.c:140
 msgid "geometry"
 msgstr "גאומטריה"
 
 #. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:141
+#: ../terminal/main.c:142
 msgid "role"
 msgstr "תפקיד"
 
 #. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:143
+#: ../terminal/main.c:144
 msgid "string"
 msgstr "מחרוזת"
 
 #. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:145
+#: ../terminal/main.c:146
 msgid "icon"
 msgstr "סמל"
 
 #. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:147
+#: ../terminal/main.c:148
 msgid "font"
 msgstr "גופן"
 
 #. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:149
+#: ../terminal/main.c:150
 msgid "zoom"
 msgstr "זום"
 
-#: ../terminal/main.c:151
+#: ../terminal/main.c:152
 #, c-format
 msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
 msgstr "See the %s man page for full explanation of the options above."
 
-#: ../terminal/main.c:184 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:185 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
 msgstr "Xfce Terminal"
 
-#: ../terminal/main.c:200
+#: ../terminal/main.c:201
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
 
-#: ../terminal/main.c:201
+#: ../terminal/main.c:202
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
 msgstr "נכתב ע\"י Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
 
-#: ../terminal/main.c:202
+#: ../terminal/main.c:203
 msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
 msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
 
-#: ../terminal/main.c:203
+#: ../terminal/main.c:204
 msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
 msgstr "ו- Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
 
-#: ../terminal/main.c:204
+#: ../terminal/main.c:205
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Please report bugs to <%s>."
 
-#: ../terminal/main.c:311
+#: ../terminal/main.c:312
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Unable to register terminal service: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:852
+#: ../terminal/terminal-app.c:854
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "מחרוזת גודל ומיקום לא שגויה \"%s\"\n"
@@ -351,52 +351,52 @@ msgid ""
 "parameter"
 msgstr "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:457
+#: ../terminal/terminal-options.c:461
 #, c-format
 msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
 msgstr "האפשרות \"--font\" דורשת ציון שם הגופן כפרמטר שלה"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:475
+#: ../terminal/terminal-options.c:479
 #, c-format
 msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
 msgstr "האפשרות \"--zoom\" דורשת ציון הזום (%d .. %d) כפרמטר שלה"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:497
+#: ../terminal/terminal-options.c:501
 #, c-format
 msgid "Unknown option \"%s\""
 msgstr "Unknown option \"%s\""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:323
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:327
 msgid "All Files"
 msgstr "כל הקבצים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:329
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:333
 msgid "Image Files"
 msgstr "קבצי תמונות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:744
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:748
 msgid "Load Presets..."
 msgstr "טען ערכות עיצוב…"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:929
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:949
 msgid "Terminal"
 msgstr "מסוף"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:388 ../terminal/terminal-screen.c:672
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1896
+#: ../terminal/terminal-screen.c:388 ../terminal/terminal-screen.c:731
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1788
 msgid "Untitled"
 msgstr "ללא כותרת"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:572
+#: ../terminal/terminal-screen.c:631
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "לא מסוגל לקבוע את מעטפת הכניסה שלך."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1595 ../terminal/terminal-screen.c:1621
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1487 ../terminal/terminal-screen.c:1513
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "אין אפשרות להריץ צאצא"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2215
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2107
 msgid "Close this tab"
 msgstr "סגור כרטיסייה זו"
 
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "סגור כרטיסייה זו"
 msgid "Find"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1835
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1879
 msgid "_Close"
 msgstr "_סגור"
 
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "אין אפשרות להשליך רשימת כתובות על המסוף
 msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "התקבל מידע שגוי אודות הצבע: תסדיר שגוי (%d) או אורך (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:686
+#: ../terminal/terminal-widget.c:666
 #, c-format
 msgid "Failed to open the URL '%s'"
 msgstr "נכשל לפתוח את ה-URL '%s' "
@@ -504,283 +504,283 @@ msgstr "מסוף נפתח כלפי מטה"
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "החלף מסוף נפתח כלפי מטה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "_File"
 msgstr "_קובץ"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "_פתח כרטיסייה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "פתח כרטיסיית מסוף חדשה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "פתח מ_סוף"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "פתח חלון מסוף חדש"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "_בטל סגירת לשונית"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_נתק כרטיסיה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:234 ../terminal/terminal-window.c:553
+#: ../terminal/terminal-window.c:236 ../terminal/terminal-window.c:597
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "סגור _כרטיסייה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "סגור לשו_ניות אחרות"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:236 ../terminal/terminal-window.c:556
+#: ../terminal/terminal-window.c:238 ../terminal/terminal-window.c:600
 msgid "Close _Window"
 msgstr "סגור _חלון"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
 msgid "_Edit"
 msgstr "ע_ריכה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
 msgid "_Copy"
 msgstr "ה_עתק"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "העתק ללוח גזירה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
 msgid "_Paste"
 msgstr "ה_דבק"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "הדבק מלוח גזירה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "הדבק _בחירה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
 msgid "Select _All"
 msgstr "בחר _הכל"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:242
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_העדפות..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:242
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "פתח את דו שיח העדפות"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
 msgid "_View"
 msgstr "_תצוגה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "זום _פנימה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
 msgid "Zoom in with larger font"
 msgstr "זום פנימה עם גופן גדול יותר"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:247
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "זום _החוצה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:247
 msgid "Zoom out with smaller font"
 msgstr "זום החוצה עם גופן קטן יותר"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:248
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "גודל _רגיל"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:248
 msgid "Zoom to default size"
 msgstr "זום לגודל ברירת מחדל"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_מסוף"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "הגדר _כותרת..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
 msgid "_Find..."
 msgstr "_חפש…"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
 msgid "Search terminal contents"
 msgstr "חיפוש בתוכן מסוף"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:250
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "מצא את ה_בא"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:251
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "מצא את ה_קודם"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:252
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
 msgid "Sa_ve Contents..."
 msgstr "שמ_ור תוכן..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:253
+#: ../terminal/terminal-window.c:255
 msgid "_Reset"
 msgstr "_אפס"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:254
+#: ../terminal/terminal-window.c:256
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "_טהר פס גלילה ואפס"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:255
+#: ../terminal/terminal-window.c:257
 msgid "T_abs"
 msgstr "_כרטיסיות"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:256
+#: ../terminal/terminal-window.c:258
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "כרטיסייה _קודמת"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:256
+#: ../terminal/terminal-window.c:258
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "דלג לכרטיסייה קודמת "
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:257
+#: ../terminal/terminal-window.c:259
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "כרטיסייה _הבאה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:257
+#: ../terminal/terminal-window.c:259
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "דלג לכרטיסייה הבאה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:258
+#: ../terminal/terminal-window.c:260
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "העבר כרטיסייה _שמאלה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:259
+#: ../terminal/terminal-window.c:261
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "העבר כרטיסייה _ימינה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:260
+#: ../terminal/terminal-window.c:262
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:261
+#: ../terminal/terminal-window.c:263
 msgid "_Contents"
 msgstr "_תכנים"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:261
+#: ../terminal/terminal-window.c:263
 msgid "Display help contents"
 msgstr "הצג תכני עזרה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:262
+#: ../terminal/terminal-window.c:264
 msgid "_About"
 msgstr "_אודות"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:267
+#: ../terminal/terminal-window.c:269
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "הצג שורת _תפריט"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:267
+#: ../terminal/terminal-window.c:269
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "הצג/הסתר שורת תפריט"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:268
+#: ../terminal/terminal-window.c:270
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "הצג סרגל _כלים"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:268
+#: ../terminal/terminal-window.c:270
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "הצג/הסתר סרגל כלים"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:269
+#: ../terminal/terminal-window.c:271
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "הצג _גבולות חלון"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:269
+#: ../terminal/terminal-window.c:271
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "הצג/הסתר עיטורי חלון"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:270
+#: ../terminal/terminal-window.c:272
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_מסך מלא"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:270
+#: ../terminal/terminal-window.c:272
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "הפעל מצב מסך מלא"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:271
+#: ../terminal/terminal-window.c:273
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "_קריאה בלבד"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:271
+#: ../terminal/terminal-window.c:273
 msgid "Toggle read-only mode"
 msgstr "החלף מצב קריאה בלבד"
 
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:403
+#: ../terminal/terminal-window.c:418
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "הגדר _קידוד"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:546
+#: ../terminal/terminal-window.c:590
 msgid "Warning"
 msgstr "אזהרה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:549 ../terminal/terminal-window.c:1991
+#: ../terminal/terminal-window.c:593 ../terminal/terminal-window.c:2035
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:572
+#: ../terminal/terminal-window.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "לחלון זה יש %d כרטיסיות פתוחות. סגירה של חלון זה\nתסגור גם את כל הכרטיסיות שלו."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:575
+#: ../terminal/terminal-window.c:619
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "לסגור את כל הכרטיסיות?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:587
+#: ../terminal/terminal-window.c:631
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_אל תשאל אותי שוב"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1826
+#: ../terminal/terminal-window.c:1870
 msgid "Window Title|Set Title"
 msgstr "כותרת חלון|בחירת כותרת"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1844
+#: ../terminal/terminal-window.c:1888
 msgid "_Title:"
 msgstr "_כותרת:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1856
+#: ../terminal/terminal-window.c:1900
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "הזן כותרת עבור כרטיסיית מסוף הנוכחית"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1910
+#: ../terminal/terminal-window.c:1954
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "נכשל ליצור ביטוי רגולרי"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1988
+#: ../terminal/terminal-window.c:2032
 msgid "Save contents..."
 msgstr "שמור תוכן..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1992
+#: ../terminal/terminal-window.c:2036
 msgid "_Save"
 msgstr "_שמור"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2029
+#: ../terminal/terminal-window.c:2073
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "נכשל לשמור תוכן מסוף"
 
@@ -905,419 +905,413 @@ msgid "Command"
 msgstr "פקודה"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
-msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
-msgstr "גלול שורה_בודדת בעזרת מקשי Shift+Up/Down"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
-msgid ""
-"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
-"arrow keys together with the Shift key."
-msgstr "התר אפשרות זו כדי שניתן יהיה לגלול שורה בודדת בעזרת מקשי חץ-מעלה/חץ-מטה יחד עם מקש Shift."
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "גלול בהדפסת _פלט"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the "
 "terminal."
 msgstr "אפשרות זו קובעת האם המסוף יגלול מטה אוטומטית כאשר פלט חדש נוצר על יד הפקודות הרצות בתוך מסוף."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "גלול בלחיצת _מקש"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
 msgid ""
 "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
 "window to the command prompt."
 msgstr "מאפשר לך ללחוץ על כל מקש במקלדת כדי לגלול מטה בחלון המסוף אל שורת הפקודה."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
 msgid "Scr_ollbar is:"
 msgstr "פס ג_לילה:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "גלול _אחורה:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "מגדיר את מספר השורות שניתן לגלול לאחור בעזרת סרגל הגלילה."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
 msgid "Unli_mited scrollback"
 msgstr "גלילה חזרה _בלתי מוגבלת"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will have no limits on scrollback."
 msgstr "אפשרות זו קובעת אם למסוף לא יהו גבולות על גלילה חוזרת"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
 msgid "Scrolling"
 msgstr "גלילה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
 msgid "Cursor shape:"
 msgstr "צורת סמן: "
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
 msgid "Cursor blinks"
 msgstr "סמן מהבהב"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
 msgid "This option controls whether the cursor will be blinking or not."
 msgstr "אפשרות זו שולטת על הבהוב או אי-הבהוב של הסמן."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
 msgid "Cursor"
 msgstr "סמן"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
 msgid "_General"
 msgstr "_כללי"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
 msgid "_Keep window open when it loses focus"
 msgstr "_השאר חלון פתוח כאשר זה מאבד מיקוד"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
 msgid "Always keep window on _top"
 msgstr "השאר חלון תמיד מ_על"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
 msgid "Use shortcut to _focus visible window"
 msgstr "השתמש בקיצור דרך כדי _למדק חלון נראה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
 msgid ""
 "If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
 "rather than closing it, if it has previously lost focus"
 msgstr "כאשר מאופשרת, הקיצור דרך כדי לפתוח ולסלק את החלון יעניק מיקוד, במקום לסגור אותו, אם זה איבד מיקוד בפעם קודמת"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
 msgid "Show _status icon in notification area"
 msgstr "הצג סמל _מצב בתוך אזור התראות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
 msgid "Behavior"
 msgstr "אופן פעולה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
 msgid "Wi_dth:"
 msgstr "_רוחב:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
 msgid "He_ight:"
 msgstr "_גובה:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
 msgid "_Always show tabs"
 msgstr "ה_צג תמיד כרטיסיות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
 msgid "D_uration:"
 msgstr "מ_שך:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
 msgid "ms"
 msgstr "מ״ש"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "א_טימות:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
 msgid ""
 "Sorry, your Window Manager does not support compositing:\n"
 "Opacity setting is not available."
 msgstr "סליחה, מנהל החלונות שלך לא תומך בחיבור:\nהגדרת אטימות אינה זמינה."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
 msgid "Appearance and Animation"
 msgstr "מראה והנפשה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
 msgid "L_eft"
 msgstr "_שמאל"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
 msgid "Right"
 msgstr "ימין"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
 msgid "Move to monitor with poi_nter"
 msgstr "העבר לצג בעזרת ס_מן"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
 msgid "Position"
 msgstr "מיקום"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
 msgid "Drop-do_wn"
 msgstr "כל_פי-מטה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
 msgid "Choose Terminal Font"
 msgstr "בחירת גופן מסוף"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
 msgid "Allow bold te_xt"
 msgstr "התר טקסט מו_דגש"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
 msgid ""
 "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
 " to use bold text."
 msgstr "התר אפשרות זו כדי לאפשר ליישומים הרצים בתוך חלונות המסוף להשתמש בכיתוב מודגש."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
 msgid "Font"
 msgstr "גופן"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
 msgid "_File:"
 msgstr "_קובץ:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
 msgid "St_yle:"
 msgstr "סג_נון:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "בחירת קובץ תמונה לרקע"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+msgid "_Shading:"
+msgstr "_הצללה:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
 msgid "Background"
 msgstr "רקע"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
 msgid "Display _menubar in new windows"
 msgstr "הצג סרגל _תפריטים בחלונות חדשים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
 msgstr "התר אפשרות זו כדי להציג סרגל תפריטים בחלונות מסוף חדשים."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
 msgid "Display _toolbar in new windows"
 msgstr "הצג סרגל _כלים בחלונות חדשים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
 msgid ""
 "Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
 msgstr "התר אפשרות זו כדי להציג סרגל כלים בחלונות מסוף חדשים."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
 msgid "Display _borders around new windows"
 msgstr "הצג _גבולות סביב חלונות חדשים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
 msgid ""
 "Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
 "windows."
 msgstr "התר אפשרות זו כדי להציג עיטורי חלון סביב חלונות מסוף חדשים."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
 msgid "Default geometry:"
 msgstr "גיאומטריה ברירת מחדל:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
 msgid "c_olumns"
 msgstr "טורי_ם"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid "row_s"
 msgstr "ש_ורות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
 msgid "Opening New Windows"
 msgstr "פתיחת חלונות חדשים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
 msgid "Reset tab activity _indicator after"
 msgstr "אפס מחוון פעילות כרטיסייה _כעבור"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
 msgid "seconds"
 msgstr "שניות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "מחוון פעילות כרטיסייה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
 msgid "_Appearance"
 msgstr "_מראה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
 msgid "_Text color:"
 msgstr "צבע _טקסט:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
 msgid "Choose text color"
 msgstr "בחירת צבע טקסט"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
 msgid "Color Selector"
 msgstr "בוחר צבעים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
 msgid "Open a dialog to specify the color"
 msgstr "פתח תיבת דו-שיח להגדרת הצבע"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
 msgid "Cu_rsor color:"
 msgstr "צבע ס_מן:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
 msgid "Choose cursor color"
 msgstr "בחירת צבע סמן"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
 msgid "_Background color:"
 msgstr "צבע _רקע:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
 msgid "Choose background color"
 msgstr "בחירת צבע רקע"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "צבע _פעילות כרטיסייה:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
 msgid "Choose tab activity color"
 msgstr "בחירת צבע פעילות כרטיסייה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
 msgid "_Vary the background color for each tab"
 msgstr "_גוון צבע רעק לכל כרטיסייה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "The random color is based on the selected background color, keeping the same"
 " brightness. "
 msgstr "צהבע האקראי הינו מבוסס על צבע רקע נבחר, שמירה על אותה בהירות. "
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
 msgid "Choose text selection background color"
 msgstr "בחירת צבע רקע בחירת טקס"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
 msgid "Choose bold font color"
 msgstr "בחירת צבע גופן מודגש"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
 msgid "Text _selection color:"
 msgstr "צבע ב_חירת טקסט:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
 "disabled the background and text colors will be reversed."
 msgstr "התר אפשרות זו כדי להגדיר צבע רקע מותאם לבחירה. אם מנוטרלת אז צבעי הרקע והטקסט יהיו נוגדים."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
 msgid "B_old text color:"
 msgstr "צבע טקסט מוד_גש:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
 "will be used."
 msgstr "התר אפשרות זו כדי להגדיר צבע מודגש מותאם. אם מנוטרלת אז צבע טקסט יהיה בשימוש."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
 msgid "Custom Colors"
 msgstr "צבעים מותאמים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
 msgid "Black"
 msgstr "שחור"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "אפור כהה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
 msgid "Red"
 msgstr "אדום"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
 msgid "Light Red"
 msgstr "אדום בהיר"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
 msgid "Green"
 msgstr "ירוק"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
 msgid "Light Green"
 msgstr "ירוק בהיר"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
 msgid "Brown / Yellow"
 msgstr "חום / צהוב"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
 msgid "Yellow"
 msgstr "צהוב"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
 msgid "Blue"
 msgstr "כחול"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
 msgid "Light Blue"
 msgstr "כחול בהיר"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
 msgid "Magenta"
 msgstr "מג׳נטה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
 msgid "Light Magenta"
 msgstr "מג׳נטה בהיר"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
 msgid "Cyan"
 msgstr "ציאן"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
 msgid "Light Cyan"
 msgstr "ציאן בהיר"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
 msgid "Light Gray"
 msgstr "אפור בהיר"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
 msgid "White"
 msgstr "לבן"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
 msgid "Palette"
 msgstr "לוח צבעים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
 msgid "Presets"
 msgstr "ערכות עיצוב"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
 msgid "_Colors"
 msgstr "_צבעים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
 "incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1325,72 +1319,76 @@ msgid ""
 "different terminal behavior."
 msgstr "אפשרויות אלה עלולות לגרום ליישומים מסויימים להתנהג\nשלא כהלכה. אלה מצויות כאן כדי להתיר לך לעקוף יישומים\nומערכות הפעלה מסוימים אשר מצפים להתנהגות מסוף\nאחרת."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_פעולת מקש Backspace:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_פעולת מקש Delete:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"
 msgstr "_אפס אפשרויות תאימות לברירות מחדל"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
 msgid "Compatibility"
 msgstr "תאימות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
 msgid "Co_mpatibility"
 msgstr "_תאימות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Consider the following characters part of a _word\n"
 "when double clicking:"
 msgstr "התייחס לתווים הבאיחם כחלק של _מילה\nבעת לחיצה כפולה:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
 msgid "Rese_t double click options to defaults"
 msgstr "_אפס אפשרויות לחיצה כפולה לברירות מחדל"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
 msgid "Double Click"
 msgstr "לחיצה כפולה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "_קידוד תו שגרתי:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
 msgid "Encoding"
 msgstr "קידוד"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
 msgstr "נטרל כל מקש גישה (כגון Alt+f)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
 msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
 msgstr "נטרל מקש קיצור דרך תפרי_ט (F10 ברירת מחדל)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
 msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
 msgstr "נטרל מקש קיצור חלון _עזרה (F1 כברירת מחדל)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "קיצורים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
 msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
 msgstr "השתמש בקליק _אמצעי לסגירת לשוניות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
 msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
 msgstr "הס_תר אוטומטית את סמן העכבר"
 
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
+msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
+msgstr "עטוף _מחדש תוכן מסוף בעת שינוי גודל"
+
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
 msgid "Misc"
 msgstr "שונות"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list