[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 02/03: I18n: Update translation nl (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Nov 23 18:31:10 CET 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.

commit 927414ff86935ecd48e8f1e27e4a1c4ff2a6c044
Author: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date:   Wed Nov 23 18:31:07 2016 +0100

    I18n: Update translation nl (100%).
    
    324 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/nl.po | 326 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 167 insertions(+), 159 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f22eda1..2002d2c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-10 18:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-11 17:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-20 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-23 14:06+0000\n"
 "Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Gelieve fouten te melden aan <%s>."
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Kan terminaldienst niet registreren: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:856
+#: ../terminal/terminal-app.c:870
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Ongeldig geometrie-tekstsnoer '%s'\n"
@@ -363,19 +363,19 @@ msgstr "De optie '--zoom' vereist dat u de zoomfactor (%d .. %d) opgeeft als zij
 msgid "Unknown option \"%s\""
 msgstr "Onbekende optie '%s'"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:327
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:338
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:333
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:344
 msgid "Image Files"
 msgstr "Afbeeldingbestanden"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:758
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:769
 msgid "Load Presets..."
 msgstr "Voorinstellingen aan het laden..."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:971
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:982
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminalvenster"
 
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Dit tabblad sluiten"
 msgid "Find"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1919
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1849
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sluiten"
 
@@ -501,287 +501,287 @@ msgstr "Neerklap-terminalvenster"
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "Schakel neerklap-terminalvenster"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:270
+#: ../terminal/terminal-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:271
+#: ../terminal/terminal-window.c:278
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Nieuw _tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:271
+#: ../terminal/terminal-window.c:278
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Open een nieuw terminalvenster-tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:272
+#: ../terminal/terminal-window.c:279
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "T_erminal openen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:272
+#: ../terminal/terminal-window.c:279
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Open een nieuw terminalvenster"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:273
+#: ../terminal/terminal-window.c:280
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "Sluiten van tabblad ongedaan maken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:274
+#: ../terminal/terminal-window.c:281
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Tabblad _losmaken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:275 ../terminal/terminal-window.c:637
+#: ../terminal/terminal-window.c:282 ../terminal/terminal-window.c:644
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Tabblad sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:276
+#: ../terminal/terminal-window.c:283
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "Andere tabbladen sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:277 ../terminal/terminal-window.c:640
+#: ../terminal/terminal-window.c:284 ../terminal/terminal-window.c:647
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Venster sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:278
+#: ../terminal/terminal-window.c:285
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:279
+#: ../terminal/terminal-window.c:286
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiƫren"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:279
+#: ../terminal/terminal-window.c:286
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Kopieer naar klembord"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:280
+#: ../terminal/terminal-window.c:287
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Plakken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:280
+#: ../terminal/terminal-window.c:287
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Plak vanuit klembord"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:281
+#: ../terminal/terminal-window.c:288
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "Plak _selectie"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:282
+#: ../terminal/terminal-window.c:289
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecteer _alle"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:283
+#: ../terminal/terminal-window.c:290
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Voorkeuren..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:283
+#: ../terminal/terminal-window.c:290
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Open de voorkeurendialoog"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:284
+#: ../terminal/terminal-window.c:291
 msgid "_View"
 msgstr "_Beeld"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:285
+#: ../terminal/terminal-window.c:292
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Inzoomen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:285
+#: ../terminal/terminal-window.c:292
 msgid "Zoom in with larger font"
 msgstr "Inzoomen met groter lettertype"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:286
+#: ../terminal/terminal-window.c:293
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uitzoomen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:286
+#: ../terminal/terminal-window.c:293
 msgid "Zoom out with smaller font"
 msgstr "Uitzoomen met kleiner lettertype"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:287
+#: ../terminal/terminal-window.c:294
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normale grootte"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:287
+#: ../terminal/terminal-window.c:294
 msgid "Zoom to default size"
 msgstr "Zoomen naar standaardgrootte"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:288
+#: ../terminal/terminal-window.c:295
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminalvenster"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:289
+#: ../terminal/terminal-window.c:296
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "Titel in_stellen..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:290
+#: ../terminal/terminal-window.c:297
 msgid "_Find..."
 msgstr "Zoe_ken..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:290
+#: ../terminal/terminal-window.c:297
 msgid "Search terminal contents"
 msgstr "Inhoud van terminal doorzoeken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:291
+#: ../terminal/terminal-window.c:298
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Volgende zoeken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:292
+#: ../terminal/terminal-window.c:299
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Vorige zoeken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:293
+#: ../terminal/terminal-window.c:300
 msgid "Sa_ve Contents..."
 msgstr "Inhoud opslaan..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:294
+#: ../terminal/terminal-window.c:301
 msgid "_Reset"
 msgstr "Te_rugzetten op standaardwaarde"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:295
+#: ../terminal/terminal-window.c:302
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "Terugbladeren wissen en terugzetten op standaardwaarden"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:296
+#: ../terminal/terminal-window.c:303
 msgid "T_abs"
 msgstr "Tabbladen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:297
+#: ../terminal/terminal-window.c:304
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Vorig tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:297
+#: ../terminal/terminal-window.c:304
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Schakel naar vorig tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:298
+#: ../terminal/terminal-window.c:305
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Volge_nd tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:298
+#: ../terminal/terminal-window.c:305
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Schakel naar volgend tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:299
+#: ../terminal/terminal-window.c:306
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Verplaats tabblad naar links"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:300
+#: ../terminal/terminal-window.c:307
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Verplaats tabblad naar rechts"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:301
+#: ../terminal/terminal-window.c:308
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:302
+#: ../terminal/terminal-window.c:309
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhoud"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:302
+#: ../terminal/terminal-window.c:309
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Toon hulptekst"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:303
+#: ../terminal/terminal-window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_Over"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:304
+#: ../terminal/terminal-window.c:311
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoomen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:309
+#: ../terminal/terminal-window.c:316
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "_Menubalk tonen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:309
+#: ../terminal/terminal-window.c:316
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Menubalk tonen/verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:310
+#: ../terminal/terminal-window.c:317
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Werkbalk tonen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:310
+#: ../terminal/terminal-window.c:317
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Werkbalk tonen/verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:311
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "Vensterranden t_onen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:311
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Vensterdecoraties tonen/verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:312
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:312
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Schakelen tussen normale weergave en volledig scherm"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:313
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "_Alleen-lezen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:313
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
 msgid "Toggle read-only mode"
 msgstr "Schakel de alleen-lezen-modus om"
 
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:458
+#: ../terminal/terminal-window.c:465
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "Stel codering in"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:630
+#: ../terminal/terminal-window.c:637
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:633 ../terminal/terminal-window.c:2076
+#: ../terminal/terminal-window.c:640 ../terminal/terminal-window.c:2006
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:656
+#: ../terminal/terminal-window.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "Dit venster heeft %d tabbladen open. Als u dit\nvenster sluit, sluiten ook alle tabbladen."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:659
+#: ../terminal/terminal-window.c:666
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Alle tabbladen sluiten?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:671
+#: ../terminal/terminal-window.c:678
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Niet _nogmaals vragen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1910
+#: ../terminal/terminal-window.c:1840
 msgid "Window Title|Set Title"
 msgstr "Venstertitel|Titel instellen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1929
+#: ../terminal/terminal-window.c:1859
 msgid "_Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1941
+#: ../terminal/terminal-window.c:1871
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Voer titel in voor het huidige terminalvenster-tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1995
+#: ../terminal/terminal-window.c:1925
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Kon de reguliere uitdrukking niet maken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2073
+#: ../terminal/terminal-window.c:2003
 msgid "Save contents..."
 msgstr "Inhoud opslaan..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2077
+#: ../terminal/terminal-window.c:2007
 msgid "_Save"
 msgstr "_Opslaan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2114
+#: ../terminal/terminal-window.c:2044
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "Kon de inhoud van de terminal niet opslaan"
 
@@ -1057,262 +1057,270 @@ msgid "Choose Terminal Font"
 msgstr "Kies lettertype voor terminalvenster"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
+msgid "Use system _font"
+msgstr "Gebruik _lettertype van systeem"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
+msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
+msgstr "Schakel deze optie in om systeembreed monospace-lettertype te gebruiken."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
 msgid "Allow bold te_xt"
 msgstr "Vetgedrukte te_kst toestaan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
 msgid ""
 "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
 " to use bold text."
 msgstr "Selecteer deze optie om terminaltoepassingen toe te staan om vetgedrukte tekst te gebruiken."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
 msgid "Font"
 msgstr "Lettertype"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
 msgid "_File:"
 msgstr "_Bestand:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
 msgid "St_yle:"
 msgstr "Sti_jl:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Achtergrondafbeelding kiezen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
 msgid "_Shading:"
 msgstr "Arcering:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
 msgid "Background"
 msgstr "Achtergrond"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
 msgid "Display _menubar in new windows"
 msgstr "_Menubalk weergeven in nieuwe vensters"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
 msgid ""
 "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
 msgstr "Schakel deze optie in om de menubalk te tonen in nieuwe terminalvensters."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
 msgid "Display _toolbar in new windows"
 msgstr "Werkbalken weergeven in nieuwe vensters"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
 msgid ""
 "Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
 msgstr "Schakel deze optie in om de werkbalk te tonen in nieuwe terminalvensters."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
 msgid "Display _borders around new windows"
 msgstr "_Randen weergeven rond nieuwe vensters"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
 "windows."
 msgstr "Schakel deze optie in om vensterdecoraties te tonen rond nieuwe terminalvensters."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid "Default geometry:"
 msgstr "Standaardgeometrie:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
 msgid "c_olumns"
 msgstr "kolommen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
 msgid "row_s"
 msgstr "rijen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
 msgid "Opening New Windows"
 msgstr "Nieuwe vensters openen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
 msgid "Reset tab activity _indicator after"
 msgstr "Indicator voor tabblad-activiteit opnieuw instellen na"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "Indicator voor tabblad-activiteit"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
 msgid "_Appearance"
 msgstr "_Uiterlijk"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
 msgid "_Text color:"
 msgstr "_Tekstkleur:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
 msgid "Choose text color"
 msgstr "Kies kleur van tekst"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Kleurenkiezer"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
 msgid "Open a dialog to specify the color"
 msgstr "Open een dialoogvenster om de kleur op te geven"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
 msgid "Cu_rsor color:"
 msgstr "Cu_rsorkleur:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
 msgid "Choose cursor color"
 msgstr "Kies kleur voor aanwijzer"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Achtergrondkleur:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
 msgid "Choose background color"
 msgstr "Kies achtergrondkleur"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Kleur voor _tabblad-activiteit:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
 msgid "Choose tab activity color"
 msgstr "Kies kleur voor activiteit van tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
 msgid "_Vary the background color for each tab"
 msgstr "Maak de achtergrondkleur voor elk tabblad anders"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
 msgid ""
 "The random color is based on the selected background color, keeping the same"
 " brightness. "
 msgstr "De willekeurige kleur is gebaseerd op de gekozen achtergrondkleur, met behoud van dezelfde helderheid."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
 msgid "Choose text selection background color"
 msgstr "Kies achtergrondkleur voor geselecteerde tekst"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
 msgid "Choose bold font color"
 msgstr "Kies kleur voor vetgedrukt lettertype"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
 msgid "Text _selection color:"
 msgstr "Kleur van tekstselectie:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
 "disabled the background and text colors will be reversed."
 msgstr "Schakel deze optie in om een aangepaste achtergrondkleur in te stellen voor de selectie. Indien uitgeschakeld zullen de kleuren voor achtergrond en tekst worden teruggedraaid."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
 msgid "B_old text color:"
 msgstr "Kleur van vetgedrukte tekst:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
 msgid ""
 "Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
 "will be used."
 msgstr "Schakel deze optie in om een aangepaste kleur in te stellen voor vetgedrukt. Indien uitgeschakeld zal de tekstkleur worden gebruikt."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
 msgid "Custom Colors"
 msgstr "Aangepaste kleuren"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
 msgid "Black"
 msgstr "Zwart"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Donkergrijs"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
 msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
 msgid "Light Red"
 msgstr "Lichtrood"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
 msgid "Light Green"
 msgstr "Lichtgroen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
 msgid "Brown / Yellow"
 msgstr "Bruin/geel"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
 msgid "Yellow"
 msgstr "Geel"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
 msgid "Light Blue"
 msgstr "Lichtblauw"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
 msgid "Magenta"
 msgstr "Paars"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
 msgid "Light Magenta"
 msgstr "Lichtpaars"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyaan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
 msgid "Light Cyan"
 msgstr "Lichtcyaan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
 msgid "Light Gray"
 msgstr "Lichtgrijs"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
 msgid "White"
 msgstr "Wit"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
 msgid "Palette"
 msgstr "Palet"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
 msgid "Presets"
 msgstr "Voorkeuzes"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Kleuren"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
 "incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1320,85 +1328,85 @@ msgid ""
 "different terminal behavior."
 msgstr "Door deze opties kunnen sommige toepassingen zich\nwellicht incorrect gedragen. Ze zijn er alleen zodat u om \nsommige toepassingen en besturingssystemen heen kunt\nwerken die een ander terminalgedrag verwachten."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_Backspace-toets genereert:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_Delete-toets genereert:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"
 msgstr "Verenigbaarheid-opties te_rugzetten naar standaardinstellingen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Verenigbaarheid"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
 msgid "Co_mpatibility"
 msgstr "Verenigbaarheid"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
 msgid ""
 "Consider the following characters part of a _word\n"
 "when double clicking:"
 msgstr "Beschouw de volgende tekens als onderdeel van een _woord\nbij dubbelklikken:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
 msgid "Rese_t double click options to defaults"
 msgstr "Dubbelklikopties _terugzetten naar standaardinstellingen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
 msgid "Double Click"
 msgstr "Dubbelklikken"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "Standaard-tekencodering:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codering"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
 msgstr "Alle menu-sneltoetsen (zoals Alt+f) uitschakelen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
 msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
 msgstr "Schakel de sneltoets voor het menu uit (standaard is dat F10)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
 msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
 msgstr "Schakel de sneltoets uit voor het _hulpvenster (standaard F1)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
 msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
 msgstr "Een klik met de middelste muisknop sluit tabbladen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
 msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
 msgstr "Muispijl automatisch verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
 msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
 msgstr "Pas de terminalinhoud aan bij omvangverandering"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
 msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
 msgstr "Kopieer selectie automatisch naar klembord"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
 msgid "Misc"
 msgstr "Divers"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Gea_vanceerd"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list