[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation kk (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Nov 15 12:30:59 CET 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 7b1c85271e44699bd07293b2496d3134866d3a69
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date: Tue Nov 15 12:30:58 2016 +0100
I18n: Update translation kk (100%).
322 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/kk.po | 180 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 92 insertions(+), 88 deletions(-)
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 9a0fee6..11730a2 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-14 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-26 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-10 18:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-15 06:27+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -369,29 +369,29 @@ msgstr "Барлығы"
msgid "Image Files"
msgstr "Сурет файлдары"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:748
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:758
msgid "Load Presets..."
msgstr "Сақталған баптауларды жүктеу..."
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:949
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:971
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:388 ../terminal/terminal-screen.c:731
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1807
+#: ../terminal/terminal-screen.c:388 ../terminal/terminal-screen.c:735
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1848
msgid "Untitled"
msgstr "Атаусыз"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:631
+#: ../terminal/terminal-screen.c:635
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Тіркелгіңіздің командалық қоршауын анықтау мүмкін емес."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1506 ../terminal/terminal-screen.c:1532
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1518 ../terminal/terminal-screen.c:1544
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Ұрпақ үрдісін жөнелту қатемен аяқталды"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2126
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2167
msgid "Close this tab"
msgstr "Бұл бетті жабу"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Бұл бетті жабу"
msgid "Find"
msgstr "Табу"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1876
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1919
msgid "_Close"
msgstr "_Жабу"
@@ -459,30 +459,30 @@ msgstr "Сілтеме адресін көшіру"
msgid "Open Link"
msgstr "Сілтемені ашу"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:472
+#: ../terminal/terminal-widget.c:479
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr "Ерекшеленгенді терминалға кірістіру мүмкін емес: Қате пішімі (%d) не ұзындығы (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:488
+#: ../terminal/terminal-widget.c:495
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Mozilla URL-ын терминалға кірістіру қатесі: Қате пішімі (%d) не ұзындығы (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:514
+#: ../terminal/terminal-widget.c:521
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "URI тізімін терминалға кірістіру қатесі: Қате пішімі (%d) не ұзындығы (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:550
+#: ../terminal/terminal-widget.c:557
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Қате түс туралы ақпараты алынды: Қате пішімі (%d) не ұзындығы (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:666
+#: ../terminal/terminal-widget.c:693
#, c-format
msgid "Failed to open the URL '%s'"
msgstr "'%s' URL-ын ашу сәтсіз аяқталды"
@@ -491,295 +491,295 @@ msgstr "'%s' URL-ын ашу сәтсіз аяқталды"
msgid "Keep window open when it loses focus"
msgstr "Терезе фокус жоғалтқан кезде оны ашық түрінде ұстау"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:343
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:348
msgid "Drop-down Terminal"
msgstr "Түспелі терминал"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:344
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:349
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Түспелі терминалды іске қосу/сөндіру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:270
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:271
msgid "Open _Tab"
msgstr "_Бетті ашу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:271
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Жаңа терминал бетін ашады"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:272
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Т_ерминалды ашу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:272
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Жаңа терминал терезесін ашады"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:273
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "Жабылған бетті қа_йтару"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:274
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Бетті бө_ліп жіберу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236 ../terminal/terminal-window.c:594
+#: ../terminal/terminal-window.c:275 ../terminal/terminal-window.c:637
msgid "Close T_ab"
msgstr "Бет_ті жабу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:276
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "Басқа бет_терді жабу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238 ../terminal/terminal-window.c:597
+#: ../terminal/terminal-window.c:277 ../terminal/terminal-window.c:640
msgid "Close _Window"
msgstr "Тере_зені жабу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:278
msgid "_Edit"
msgstr "Түз_ету"
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:279
msgid "_Copy"
msgstr "_Көшіру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:279
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Алмасу буферіне көшіру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:280
msgid "_Paste"
msgstr "Кірі_стіру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:280
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Алмасу буферінен кірістіру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:242
+#: ../terminal/terminal-window.c:281
msgid "Paste _Selection"
msgstr "_Ерекшеленгенді кірістіру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:282
msgid "Select _All"
msgstr "Барлығын _таңдау"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:283
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Б_аптаулар..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:283
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Ба_птаулар терезесін ашу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:284
msgid "_View"
msgstr "Тү_рі"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:285
msgid "Zoom _In"
msgstr "Үлке_йту"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:285
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "Үлкенірек қаріппен масштабты үлкейту"
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:286
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Кі_шірейту"
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:286
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "Кішірек қаріппен масштабты кішірейту"
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:287
msgid "_Normal Size"
msgstr "Қалы_пты өлшемі"
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:287
msgid "Zoom to default size"
msgstr "Бастапқы масштабқа тастау"
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:288
msgid "_Terminal"
msgstr "Тер_минал"
-#: ../terminal/terminal-window.c:250
+#: ../terminal/terminal-window.c:289
msgid "_Set Title..."
msgstr "А_тауын орнату..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:251
+#: ../terminal/terminal-window.c:290
msgid "_Find..."
msgstr "_Табу..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:251
+#: ../terminal/terminal-window.c:290
msgid "Search terminal contents"
msgstr "Терминал құрамасынан іздеу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:252
+#: ../terminal/terminal-window.c:291
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Келе_сісін табу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:253
+#: ../terminal/terminal-window.c:292
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "А_лдыңғысын табу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:254
+#: ../terminal/terminal-window.c:293
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr "Құрамасын сақ_тау..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:255
+#: ../terminal/terminal-window.c:294
msgid "_Reset"
msgstr "_Тастау"
-#: ../terminal/terminal-window.c:256
+#: ../terminal/terminal-window.c:295
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "Айналдыру тарихын тазарту мен та_стау"
-#: ../terminal/terminal-window.c:257
+#: ../terminal/terminal-window.c:296
msgid "T_abs"
msgstr "Бе_ттер"
-#: ../terminal/terminal-window.c:258
+#: ../terminal/terminal-window.c:297
msgid "_Previous Tab"
msgstr "А_лдыңғы бет"
-#: ../terminal/terminal-window.c:258
+#: ../terminal/terminal-window.c:297
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Алдыңғы бетке өту"
-#: ../terminal/terminal-window.c:259
+#: ../terminal/terminal-window.c:298
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Келесі бет"
-#: ../terminal/terminal-window.c:259
+#: ../terminal/terminal-window.c:298
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Келесі бетке өту"
-#: ../terminal/terminal-window.c:260
+#: ../terminal/terminal-window.c:299
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Бетті со_лға жылжыту"
-#: ../terminal/terminal-window.c:261
+#: ../terminal/terminal-window.c:300
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Бетті оңғ_а жылжыту"
-#: ../terminal/terminal-window.c:262
+#: ../terminal/terminal-window.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Көмек"
-#: ../terminal/terminal-window.c:263
+#: ../terminal/terminal-window.c:302
msgid "_Contents"
msgstr "Құра_масы"
-#: ../terminal/terminal-window.c:263
+#: ../terminal/terminal-window.c:302
msgid "Display help contents"
msgstr "Көмек ақпарат құрамасын көрсету"
-#: ../terminal/terminal-window.c:264
+#: ../terminal/terminal-window.c:303
msgid "_About"
msgstr "Осы турал_ы"
-#: ../terminal/terminal-window.c:265
+#: ../terminal/terminal-window.c:304
msgid "_Zoom"
msgstr "_Масштаб"
-#: ../terminal/terminal-window.c:270
+#: ../terminal/terminal-window.c:309
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Мәзірді көрсету"
-#: ../terminal/terminal-window.c:270
+#: ../terminal/terminal-window.c:309
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Мәзірді көрсету/жасыру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:271
+#: ../terminal/terminal-window.c:310
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Панельді көрсету"
-#: ../terminal/terminal-window.c:271
+#: ../terminal/terminal-window.c:310
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Панельді көрсету/жасыру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:272
+#: ../terminal/terminal-window.c:311
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "_Терезе қоршауын көрсету"
-#: ../terminal/terminal-window.c:272
+#: ../terminal/terminal-window.c:311
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Терезе қоршауын көрсету/жасыру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:273
+#: ../terminal/terminal-window.c:312
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Т_олық экранға"
-#: ../terminal/terminal-window.c:273
+#: ../terminal/terminal-window.c:312
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Толық экран режиміне өту/одан шығу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:274
+#: ../terminal/terminal-window.c:313
msgid "_Read-Only"
msgstr "Тек _оқу үшін"
-#: ../terminal/terminal-window.c:274
+#: ../terminal/terminal-window.c:313
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "Тек оқу үшін режимін қосу/сөндіру"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:415
+#: ../terminal/terminal-window.c:458
msgid "Set _Encoding"
msgstr "К_одтауды орнату"
-#: ../terminal/terminal-window.c:587
+#: ../terminal/terminal-window.c:630
msgid "Warning"
msgstr "Ескерту"
-#: ../terminal/terminal-window.c:590 ../terminal/terminal-window.c:2032
+#: ../terminal/terminal-window.c:633 ../terminal/terminal-window.c:2076
msgid "_Cancel"
msgstr "_Бас тарту"
-#: ../terminal/terminal-window.c:613
+#: ../terminal/terminal-window.c:656
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Бұл терезеде %d ашық бет бар. Терезені жабу\nкезінде ондағы барлық беттері де жабылады."
-#: ../terminal/terminal-window.c:616
+#: ../terminal/terminal-window.c:659
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Барлық беттерді жабу керек пе?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:628
+#: ../terminal/terminal-window.c:671
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Келесіде ме_ні осы туралы сұрамау"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1867
+#: ../terminal/terminal-window.c:1910
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Атауды орнату"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1885
+#: ../terminal/terminal-window.c:1929
msgid "_Title:"
msgstr "А_тауы:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1897
+#: ../terminal/terminal-window.c:1941
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Ағымдағы терминал беті үшін атауды енгізіңіз"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1951
+#: ../terminal/terminal-window.c:1995
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Тұрақты өрнекті жасау сәтсіз"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2029
+#: ../terminal/terminal-window.c:2073
msgid "Save contents..."
msgstr "Құрамасын сақтау..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:2033
+#: ../terminal/terminal-window.c:2077
msgid "_Save"
msgstr "_Сақтау"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2070
+#: ../terminal/terminal-window.c:2114
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "Терминал құрамасынан сақтау сәтсіз аяқталды"
@@ -1389,10 +1389,14 @@ msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
msgstr "Терминал өлшемі өзгергенде құрамасын қайта тасы_малдау"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
+msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
+msgstr "Таңдалғанды алмасу буферіне авто_көшіру"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
msgid "Misc"
msgstr "Әр түрлі"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
msgid "Ad_vanced"
msgstr "К_еңейтілген"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list