[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/02: I18n: Update translation hr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Nov 12 00:31:14 CET 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 80a7906fb12b051fce5370d290d3cd3f0119aa63
Author: Edin Veskovic <edin.veskovic at openmailbox.org>
Date: Sat Nov 12 00:31:12 2016 +0100
I18n: Update translation hr (100%).
322 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/hr.po | 182 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 93 insertions(+), 89 deletions(-)
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 0b793de..3170a48 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-14 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-24 20:31+0000\n"
-"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-10 18:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-11 19:42+0000\n"
+"Last-Translator: Edin Veskovic <edin.veskovic at openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -373,29 +373,29 @@ msgstr "Sve datoteke"
msgid "Image Files"
msgstr "Datoteke slika"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:748
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:758
msgid "Load Presets..."
msgstr "Učitaj spremljene..."
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:949
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:971
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:388 ../terminal/terminal-screen.c:731
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1807
+#: ../terminal/terminal-screen.c:388 ../terminal/terminal-screen.c:735
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1848
msgid "Untitled"
msgstr "Nenaslovljeno"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:631
+#: ../terminal/terminal-screen.c:635
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Ne mogu odrediti vaš ljusku za prijavu."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1506 ../terminal/terminal-screen.c:1532
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1518 ../terminal/terminal-screen.c:1544
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Neuspjelo izvršavanje djeteta"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2126
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2167
msgid "Close this tab"
msgstr "Zatvori ovu karticu"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Zatvori ovu karticu"
msgid "Find"
msgstr "Nađi"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1876
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1919
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
@@ -463,30 +463,30 @@ msgstr "Kopiraj adresu poveznice"
msgid "Open Link"
msgstr "Otvori poveznicu"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:472
+#: ../terminal/terminal-widget.c:479
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr "Ne mogu ispustiti odabir tipa tekst/regularan u terminal: Krivi format (%d) ili duljina (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:488
+#: ../terminal/terminal-widget.c:495
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Nije moguće spustiti Mozilla URL u terminal: pogrešan format (%d) ili dužina(%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:514
+#: ../terminal/terminal-widget.c:521
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Nije moguće spustiti URI listu u terminal: pogrešan format (%d) ili dužina (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:550
+#: ../terminal/terminal-widget.c:557
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Primljeni pogrešni podaci o boji:Pogrešan format (%d) ili dužina (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:666
+#: ../terminal/terminal-widget.c:693
#, c-format
msgid "Failed to open the URL '%s'"
msgstr "Nisam uspio otvoriti URL '%s'"
@@ -495,295 +495,295 @@ msgstr "Nisam uspio otvoriti URL '%s'"
msgid "Keep window open when it loses focus"
msgstr "Ostavi prozor otvorenim kada izgubi fokus"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:343
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:348
msgid "Drop-down Terminal"
msgstr "Padajući terminal"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:344
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:349
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Upali/ugasi padajući terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:270
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:271
msgid "Open _Tab"
msgstr "Otvori _karticu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:271
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Otvori novu terminalnu karticu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:272
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Otvori T_erminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:272
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Otvori novi terminalni prozor"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:273
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_Poništi zatvori karticu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:274
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Odspoji karticu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236 ../terminal/terminal-window.c:594
+#: ../terminal/terminal-window.c:275 ../terminal/terminal-window.c:637
msgid "Close T_ab"
msgstr "Zatvori k_articu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:276
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "Zatvori druge ka_rtice"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238 ../terminal/terminal-window.c:597
+#: ../terminal/terminal-window.c:277 ../terminal/terminal-window.c:640
msgid "Close _Window"
msgstr "Zatvori _prozor"
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:278
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:279
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:279
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj u međuspremnik"
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:280
msgid "_Paste"
msgstr "_Zalijepi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:280
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Zalijepi iz međuspremnika"
-#: ../terminal/terminal-window.c:242
+#: ../terminal/terminal-window.c:281
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Zalijepi _Odabir"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:282
msgid "Select _All"
msgstr "Odaberi _sve"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:283
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Os_obitosti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:283
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Otvori dijalog osobitosti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:284
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:285
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zumi_raj"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:285
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "Zumiraj sa većim fontom"
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:286
msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_manji"
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:286
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "Zumiraj sa manjim fontom"
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:287
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalna veličina"
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:287
msgid "Zoom to default size"
msgstr "Zumiraj na zadanu veličinu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:288
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:250
+#: ../terminal/terminal-window.c:289
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Postavi naslov..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:251
+#: ../terminal/terminal-window.c:290
msgid "_Find..."
msgstr "_Nađi..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:251
+#: ../terminal/terminal-window.c:290
msgid "Search terminal contents"
msgstr "Traži sadržaj terminala"
-#: ../terminal/terminal-window.c:252
+#: ../terminal/terminal-window.c:291
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Nađi sli_jedeće"
-#: ../terminal/terminal-window.c:253
+#: ../terminal/terminal-window.c:292
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Nađi pre_thodno"
-#: ../terminal/terminal-window.c:254
+#: ../terminal/terminal-window.c:293
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr "Sp_remi sadržaje..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:255
+#: ../terminal/terminal-window.c:294
msgid "_Reset"
msgstr "_Resetiraj"
-#: ../terminal/terminal-window.c:256
+#: ../terminal/terminal-window.c:295
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "Oči_sti pomake unatrag i resetiraj"
-#: ../terminal/terminal-window.c:257
+#: ../terminal/terminal-window.c:296
msgid "T_abs"
msgstr "K_artice"
-#: ../terminal/terminal-window.c:258
+#: ../terminal/terminal-window.c:297
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Prethodna kartica"
-#: ../terminal/terminal-window.c:258
+#: ../terminal/terminal-window.c:297
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Prebaci na prethodnu karticu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:259
+#: ../terminal/terminal-window.c:298
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Slijedeća kartica"
-#: ../terminal/terminal-window.c:259
+#: ../terminal/terminal-window.c:298
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Prebaci na slijedeću karticu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:260
+#: ../terminal/terminal-window.c:299
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Pomakni karticu _lijevo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:261
+#: ../terminal/terminal-window.c:300
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Pomakni karticu _desno"
-#: ../terminal/terminal-window.c:262
+#: ../terminal/terminal-window.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../terminal/terminal-window.c:263
+#: ../terminal/terminal-window.c:302
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"
-#: ../terminal/terminal-window.c:263
+#: ../terminal/terminal-window.c:302
msgid "Display help contents"
msgstr "Prikaži sadržaj pomoći"
-#: ../terminal/terminal-window.c:264
+#: ../terminal/terminal-window.c:303
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:265
+#: ../terminal/terminal-window.c:304
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zumiranje"
-#: ../terminal/terminal-window.c:270
+#: ../terminal/terminal-window.c:309
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Pokaži _traku izbornika"
-#: ../terminal/terminal-window.c:270
+#: ../terminal/terminal-window.c:309
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Pokaži/sakrij traku izbornika"
-#: ../terminal/terminal-window.c:271
+#: ../terminal/terminal-window.c:310
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Pokaži _alatnu traku"
-#: ../terminal/terminal-window.c:271
+#: ../terminal/terminal-window.c:310
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Pokaži/sakrij alatnu traku"
-#: ../terminal/terminal-window.c:272
+#: ../terminal/terminal-window.c:311
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Pokaži rubove _prozora"
-#: ../terminal/terminal-window.c:272
+#: ../terminal/terminal-window.c:311
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Pokaži/sakrij ukrašavanje prozora"
-#: ../terminal/terminal-window.c:273
+#: ../terminal/terminal-window.c:312
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Puni zaslon"
-#: ../terminal/terminal-window.c:273
+#: ../terminal/terminal-window.c:312
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Upali/ugasi cijeli zaslon"
-#: ../terminal/terminal-window.c:274
+#: ../terminal/terminal-window.c:313
msgid "_Read-Only"
msgstr "_Samo za čitanje"
-#: ../terminal/terminal-window.c:274
+#: ../terminal/terminal-window.c:313
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "Upali/ugasi samo za čitanje"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:415
+#: ../terminal/terminal-window.c:458
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Postavi _enkodiranje"
-#: ../terminal/terminal-window.c:587
+#: ../terminal/terminal-window.c:630
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: ../terminal/terminal-window.c:590 ../terminal/terminal-window.c:2032
+#: ../terminal/terminal-window.c:633 ../terminal/terminal-window.c:2076
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: ../terminal/terminal-window.c:613
+#: ../terminal/terminal-window.c:656
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Ovaj prozor ima %d otvorenih kartica.Zatvaranje\novog prozora zatvoriti će sve kartice."
-#: ../terminal/terminal-window.c:616
+#: ../terminal/terminal-window.c:659
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Zatvoriti sve kartice?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:628
+#: ../terminal/terminal-window.c:671
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Ne_pitaj me ponovo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1867
+#: ../terminal/terminal-window.c:1910
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Naslov prozora|Postavi naslov"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1885
+#: ../terminal/terminal-window.c:1929
msgid "_Title:"
msgstr "_Naslov:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1897
+#: ../terminal/terminal-window.c:1941
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Unesi naslov trenutne kartice terminala"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1951
+#: ../terminal/terminal-window.c:1995
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Neuspjelo stvaranje regularnih izraza"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2029
+#: ../terminal/terminal-window.c:2073
msgid "Save contents..."
msgstr "Spremi sadržaje..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:2033
+#: ../terminal/terminal-window.c:2077
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2070
+#: ../terminal/terminal-window.c:2114
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "Neuspjelo spremanje sadržaja terminala"
@@ -1393,10 +1393,14 @@ msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
msgstr "Po_novno prelomi sadržaj terminala prilikom promjene veličine"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
+msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
+msgstr "Automatski _kopiraj obabir u međuspremnik"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
msgid "Misc"
msgstr "Ostalo"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Na_predno"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list