[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 02/02: I18n: Update translation he (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Jun 16 18:31:01 CEST 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 09e2dd946fb3252126108146456592331293709a
Author: GenghisKhan <genghiskhan at gmx.ca>
Date: Thu Jun 16 18:30:57 2016 +0200
I18n: Update translation he (100%).
290 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/he.po | 308 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 168 insertions(+), 140 deletions(-)
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 18a8d1a..91cad41 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-27 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-06 11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-16 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-16 15:44+0000\n"
"Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan at gmx.ca>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Please report bugs to <%s>."
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Unable to register terminal service: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:738
+#: ../terminal/terminal-app.c:735
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "מחרוזת גודל ומיקום לא שגויה \"%s\"\n"
@@ -217,16 +217,36 @@ msgid "Vietnamese"
msgstr "וייטנאמי"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85
+msgid "Nordic"
+msgstr "נורדי"
+
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
+msgid "Celtic"
+msgstr "קלטי"
+
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:87
+msgid "Romanian"
+msgstr "רומני"
+
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:88
+msgid "Armenian"
+msgstr "ארמני"
+
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:89
+msgid "Georgian"
+msgstr "גאורגי"
+
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:90
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:91
msgid "Other"
msgstr "אחר"
#. action to reset to the default
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:254
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:385
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:269
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:400
#, c-format
msgid "Default (%s)"
msgstr "ברירת מחדל (%s)"
@@ -337,21 +357,21 @@ msgstr "טען ערכות עיצוב…"
msgid "Terminal"
msgstr "מסוף"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:396 ../terminal/terminal-screen.c:681
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1826
+#: ../terminal/terminal-screen.c:398 ../terminal/terminal-screen.c:683
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1822
msgid "Untitled"
msgstr "ללא כותרת"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:581
+#: ../terminal/terminal-screen.c:583
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "לא מסוגל לקבוע את מעטפת הכניסה שלך."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1525 ../terminal/terminal-screen.c:1554
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1530 ../terminal/terminal-screen.c:1559
msgid "Failed to execute child"
msgstr "אין אפשרות להריץ צאצא"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2170
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2168
msgid "Close this tab"
msgstr "סגור כרטיסייה זו"
@@ -359,6 +379,10 @@ msgstr "סגור כרטיסייה זו"
msgid "Find"
msgstr "חיפוש"
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1607
+msgid "_Close"
+msgstr "_סגור"
+
#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:95
msgid "_Previous"
msgstr "ה_קודם"
@@ -399,46 +423,46 @@ msgstr "גינגס חאן וכנופייתו"
msgid "Visit Terminal website"
msgstr "בקר באתר רשת מסוף"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:325
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Copy Email Address"
msgstr "העתק כתובת דוא״ל"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:326
+#: ../terminal/terminal-widget.c:324
msgid "Compose Email"
msgstr "חבר דוא״ל"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:330
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Copy Link Address"
msgstr "העתק כתובת קישור"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:331
+#: ../terminal/terminal-widget.c:329
msgid "Open Link"
msgstr "פתח קישור"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:485
+#: ../terminal/terminal-widget.c:480
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr "אין אפשרות להשליך בחירה של טקסט למסוף. תסדיר לא תקין (%d) או אורך (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:501
+#: ../terminal/terminal-widget.c:496
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "אין אפשרות להשליך כתובת מוזילה על המסוף. תסדיר לא תקין (%d) או אורך (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:527
+#: ../terminal/terminal-widget.c:522
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "אין אפשרות להשליך רשימת כתובות על המסוף. תסדיר לא תקין (%d) או אורך (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:572
+#: ../terminal/terminal-widget.c:567
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "התקבל מידע שגוי אודות הצבע: תסדיר שגוי (%d) או אורך (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:706
+#: ../terminal/terminal-widget.c:699
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "נכשל לפתוח את הכתובת '%s'"
@@ -455,223 +479,227 @@ msgstr "מסוף נפתח כלפי מטה"
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "החלף מסוף נפתח כלפי מטה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:196
+#: ../terminal/terminal-window.c:195
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:197
+#: ../terminal/terminal-window.c:196
msgid "Open _Tab"
msgstr "_פתח כרטיסייה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:197
+#: ../terminal/terminal-window.c:196
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "פתח כרטיסיית מסוף חדשה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:198
+#: ../terminal/terminal-window.c:197
msgid "Open T_erminal"
msgstr "פתח מ_סוף"
-#: ../terminal/terminal-window.c:198
+#: ../terminal/terminal-window.c:197
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "פתח חלון מסוף חדש"
-#: ../terminal/terminal-window.c:199
+#: ../terminal/terminal-window.c:198
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_נתק כרטיסיה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:200 ../terminal/terminal-window.c:510
+#: ../terminal/terminal-window.c:199 ../terminal/terminal-window.c:504
msgid "Close T_ab"
msgstr "סגור _כרטיסייה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:201 ../terminal/terminal-window.c:514
+#: ../terminal/terminal-window.c:200 ../terminal/terminal-window.c:508
msgid "Close _Window"
msgstr "סגור _חלון"
-#: ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-window.c:201
msgid "_Edit"
msgstr "ע_ריכה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-window.c:202
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתק"
-#: ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-window.c:202
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "העתק ללוח גזירה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:203
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבק"
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:203
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "הדבק מלוח גזירה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:205
+#: ../terminal/terminal-window.c:204
msgid "Paste _Selection"
msgstr "הדבק _בחירה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:205
msgid "Select _All"
msgstr "בחר _הכל"
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:206
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_העדפות..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:206
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "פתח את דו שיח העדפות"
-#: ../terminal/terminal-window.c:208
+#: ../terminal/terminal-window.c:207
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:208
msgid "_Terminal"
msgstr "_מסוף"
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:209
msgid "_Set Title..."
msgstr "הגדר _כותרת..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:211
+#: ../terminal/terminal-window.c:210
msgid "_Find..."
msgstr "_חפש…"
-#: ../terminal/terminal-window.c:212
+#: ../terminal/terminal-window.c:211
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "מצא את ה_בא"
-#: ../terminal/terminal-window.c:213
+#: ../terminal/terminal-window.c:212
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "מצא את ה_קודם"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:213
msgid "_Reset"
msgstr "_אפס"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:214
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "_טהר פס גלילה ואפס"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:215
msgid "T_abs"
msgstr "_כרטיסיות"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:216
msgid "_Previous Tab"
msgstr "כרטיסייה _קודמת"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:216
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "דלג לכרטיסייה קודמת "
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:217
msgid "_Next Tab"
msgstr "כרטיסייה _הבאה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:217
msgid "Switch to next tab"
msgstr "דלג לכרטיסייה הבאה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "העבר כרטיסייה _שמאלה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:219
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "העבר כרטיסייה _ימינה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:220 ../terminal/terminal-window.c:1606
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
msgid "_Contents"
msgstr "_תכנים"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
msgid "Display help contents"
msgstr "הצג תכני עזרה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_About"
msgstr "_אודות"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "_Input Methods"
msgstr "_שיטות קלט"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "Show _Menubar"
msgstr "הצג שורת _תפריט"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "הצג/הסתר שורת תפריט"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "הצג סרגל _כלים"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "הצג/הסתר סרגל כלים"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "הצג _גבולות חלון"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "הצג/הסתר עיטורי חלון"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_מסך מלא"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "הפעל מצב מסך מלא"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
msgid "Set _Encoding"
msgstr "הגדר _קידוד"
-#: ../terminal/terminal-window.c:502
+#: ../terminal/terminal-window.c:497
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:533
+#: ../terminal/terminal-window.c:500
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:527
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "לחלון זה יש %d כרטיסיות פתוחות. סגירה של חלון זה\nתסגור גם את כל הכרטיסיות שלו."
-#: ../terminal/terminal-window.c:536
+#: ../terminal/terminal-window.c:530
msgid "Close all tabs?"
msgstr "לסגור את כל הכרטיסיות?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:549
+#: ../terminal/terminal-window.c:543
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_אל תשאל אותי שוב"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1593
+#: ../terminal/terminal-window.c:1603
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "כותרת חלון|בחירת כותרת"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1606
+#: ../terminal/terminal-window.c:1616
msgid "_Title:"
msgstr "_כותרת:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1620
+#: ../terminal/terminal-window.c:1630
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "הזן כותרת עבור כרטיסיית מסוף הנוכחית"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1668
+#: ../terminal/terminal-window.c:1678
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "נכשל ליצור ביטוי רגולרי"
@@ -1016,83 +1044,83 @@ msgid "_Text color:"
msgstr "צבע _טקסט:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
-msgid "_Background color:"
-msgstr "צבע _רקע:"
+msgid "Choose text color"
+msgstr "בחירת צבע טקסט"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "צבע _פעילות כרטיסייה:"
+msgid "Color Selector"
+msgstr "בוחר צבעים"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
-msgid "Cu_rsor color:"
-msgstr "צבע ס_מן:"
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "פתח תיבת דו-שיח להגדרת הצבע"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
-msgid "_Vary the background color for each tab"
-msgstr "_גוון צבע רעק לכל כרטיסייה"
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "צבע ס_מן:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
-msgid ""
-"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
-" brightness. "
-msgstr "צהבע האקראי הינו מבוסס על צבע רקע נבחר, שמירה על אותה בהירות. "
+msgid "Choose cursor color"
+msgstr "בחירת צבע סמן"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
-msgid "Choose background color"
-msgstr "בחירת צבע רקע"
+msgid "_Background color:"
+msgstr "צבע _רקע:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
-msgid "Color Selector"
-msgstr "בוחר צבעים"
+msgid "Choose background color"
+msgstr "בחירת צבע רקע"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "פתח תיבת דו-שיח להגדרת הצבע"
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr "צבע _פעילות כרטיסייה:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
-msgid "Choose text color"
-msgstr "בחירת צבע טקסט"
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "בחירת צבע פעילות כרטיסייה"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
-msgid "Choose cursor color"
-msgstr "בחירת צבע סמן"
+msgid "_Vary the background color for each tab"
+msgstr "_גוון צבע רעק לכל כרטיסייה"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "בחירת צבע פעילות כרטיסייה"
+msgid ""
+"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
+" brightness. "
+msgstr "צהבע האקראי הינו מבוסס על צבע רקע נבחר, שמירה על אותה בהירות. "
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+msgid "Choose text selection background color"
+msgstr "בחירת צבע רקע בחירת טקס"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+msgid "Choose bold font color"
+msgstr "בחירת צבע גופן מודגש"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
msgid "Text _selection color:"
msgstr "צבע ב_חירת טקסט:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
msgid ""
"Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
"disabled the background and text colors will be reversed."
msgstr "התר אפשרות זו כדי להגדיר צבע רקע מותאם לבחירה. אם מנוטרלת אז צבעי הרקע והטקסט יהיו נוגדים."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
-msgid "Choose text selection background color"
-msgstr "בחירת צבע רקע בחירת טקס"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
msgid "B_old text color:"
msgstr "צבע טקסט מוד_גש:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
msgid ""
"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
"will be used."
msgstr "התר אפשרות זו כדי להגדיר צבע מודגש מותאם. אם מנוטרלת אז צבע טקסט יהיה בשימוש."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
-msgid "Choose bold font color"
-msgstr "בחירת צבע גופן מודגש"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
msgid "Custom Colors"
msgstr "צבעים מותאמים"
@@ -1102,33 +1130,33 @@ msgid "Black"
msgstr "שחור"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
-msgid "Red"
-msgstr "אדום"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "אפור כהה"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
-msgid "Yellow"
-msgstr "צהוב"
+msgid "Red"
+msgstr "אדום"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "אפור כהה"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
msgid "Light Red"
msgstr "אדום בהיר"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+msgid "Green"
+msgstr "ירוק"
+
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
msgid "Light Green"
msgstr "ירוק בהיר"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
-msgid "Green"
-msgstr "ירוק"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
msgid "Brown / Yellow"
msgstr "חום / צהוב"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+msgid "Yellow"
+msgstr "צהוב"
+
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
msgid "Blue"
msgstr "כחול"
@@ -1138,13 +1166,13 @@ msgid "Light Blue"
msgstr "כחול בהיר"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
-msgid "Light Magenta"
-msgstr "מג׳נטה בהיר"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
msgid "Magenta"
msgstr "מג׳נטה"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+msgid "Light Magenta"
+msgstr "מג׳נטה בהיר"
+
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
msgid "Cyan"
msgstr "ציאן"
@@ -1154,13 +1182,13 @@ msgid "Light Cyan"
msgstr "ציאן בהיר"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
-msgid "White"
-msgstr "לבן"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
msgid "Light Gray"
msgstr "אפור בהיר"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+msgid "White"
+msgstr "לבן"
+
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
msgid "Palette"
msgstr "לוח צבעים"
@@ -1174,29 +1202,29 @@ msgid "_Colors"
msgstr "_צבעים"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+msgid ""
+"These options may cause some applications to behave\n"
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
+"certain applications and operating systems that expect\n"
+"different terminal behavior."
+msgstr "אפשרויות אלה עלולות לגרום ליישומים מסויימים להתנהג\nשלא כהלכה. אלה מצויות כאן כדי להתיר לך לעקוף יישומים\nומערכות הפעלה מסוימים אשר מצפים להתנהגות מסוף\nאחרת."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_פעולת מקש Backspace:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_פעולת מקש Delete:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
msgid "Emulation s_etting:"
msgstr "ה_גדרת הדמיה:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
msgid "_Reset compatibility options to defaults"
msgstr "_אפס אפשרויות תאימות לברירות מחדל"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
-msgid ""
-"These options may cause some applications to behave\n"
-"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
-"certain applications and operating systems that expect\n"
-"different terminal behavior."
-msgstr "אפשרויות אלה עלולות לגרום ליישומים מסויימים להתנהג\nשלא כהלכה. אלה מצויות כאן כדי להתיר לך לעקוף יישומים\nומערכות הפעלה מסוימים אשר מצפים להתנהגות מסוף\nאחרת."
-
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
msgid "Compatibility"
msgstr "תאימות"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list