[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-clipman-plugin] 02/03: I18n: Update translation cs (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Jun 3 00:31:08 CEST 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-clipman-plugin.

commit d796fd98abfcd74a3fb5f828d877a42906ed7065
Author: Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>
Date:   Fri Jun 3 00:31:04 2016 +0200

    I18n: Update translation cs (100%).
    
    72 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/cs.po | 226 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 121 insertions(+), 105 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ec6b3bb..3c32767 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,15 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>, 2014
+# Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>, 2014,2016
+# Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-01 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-31 21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-02 19:44+0000\n"
 "Last-Translator: Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-panel-plugins/language/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,8 +31,7 @@ msgstr "Schránky Manager poskytuje jako plugin panelu pro Xfce a jako samostatn
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:73
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:61 ../panel-plugin/main-status-icon.c:94
-#: ../panel-plugin/plugin.c:339
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:62 ../panel-plugin/plugin.c:318
 msgid "Clipman"
 msgstr "Správce schránky"
 
@@ -73,224 +73,236 @@ msgstr "Dlouhá adresa URL"
 msgid "Shrink the URL"
 msgstr "Zkrátit adresu URL"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:206
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:184
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:208
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:186
 msgid "Ctrl+V"
 msgstr "Ctrl+V"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:210
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:188
 msgid "Shift+Insert"
 msgstr "Shift+Insert"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:533
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:511
 msgid "<b>Reset actions</b>"
 msgstr "<b>Obnovit akce</b>"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:535
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:513
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset the actions to the system default values?"
 msgstr "Opravdu chcete obnovit akce na výchozí systémové nastavení?"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:1
-msgid "Configure the plugin"
-msgstr "Nastavit zásuvný modul"
+msgid "Edit Action"
+msgstr "Upravit akci"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
+"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
+"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
+"has an introdution for them."
+msgstr "V příkazech můžete použít nahrazovací parametry \"\\1\", \"\\2\", atd. Parametr \"\\0\" představuje úplný text. Naznáte-li regulární výrazy, nahlédněte do dokumentace aplikace Clipman, která obsahuje úvod do této problematiky."
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3
+msgid "Name:"
+msgstr "Název:"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Vzorek:"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5
+msgid "The pattern is always anchored within the special characters ^$"
+msgstr "Vzorek je vždy uvozen mezi speciálními znaky ^$"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6
+msgid "Activate only on manual copy"
+msgstr "Aktivovat pouze při ručním kopírování"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7
+msgid ""
+"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
+"trigger the action only when you make a manual copy"
+msgstr "Ve výchozím nastavení je akce spuštěna výběrem, zaškrtněnte tuto volbu pro spuštění akce pouze při ručním kopírování"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>Akce</b>"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9
+msgid "Command:"
+msgstr "Příkaz:"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10
+msgid "<b>Commands</b>"
+msgstr "<b>Příkazy</b>"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11
 msgid "Sync _selections"
 msgstr "_Synchronizovat výběry"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
 msgstr "Pokud je volba zaškrtnuta, výběry budou synchronizovány s výchozí schránkou tak, že budete moci vložit to, co označíte"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13
 msgid "Show _QR-Code"
 msgstr "Ukazovat _QR-kód"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14
 msgid ""
 "If checked, the menu shows a QR-Code of the corrently selected clipboard "
 "entry"
 msgstr "Pokud je zaškrtnuto, menu ukáže QR-kód správně vybraného záznamu schránky"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15
 msgid "<b>Behavior</b>"
 msgstr "<b>Chování</b>"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16
 msgid "Save on _quit"
 msgstr "_Uložit při ukončení"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr "Pokud je volba zaškrtnuta, bude historie obnovena při každém přihlášení do nové relace Xfce"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18
 msgid "Store last copied _image"
 msgstr "_Uložit poslední zkopírovaný obrázek"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr "Pokud je volba zaškrtnuta, bude možné uložit jeden obrázek v historii"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20
 msgid "Ignore s_elections"
 msgstr "Ignorovat _výběry"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr "Pokud je volba zaškrtnuta, výběry neovlivní historii, kromě ručního kopírování"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22
 msgid "Size of the _history:"
 msgstr "Velikost _historie:"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
 msgid "<b>History</b>"
 msgstr "<b>Historie</b>"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16
-msgid "Enable _actions"
-msgstr "Povolit _akce"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25
+msgid "_Enable automatic actions"
+msgstr "_Povolit automatické akce"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26
 msgid ""
-"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
-"and a menu will display possible actions"
-msgstr "Pokud je volba zaškrtnuta, text schránky bude otestován na shodu s regulárním výrazem a nabídka zobrazí možné akce"
+"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions automatically.\n"
+"Otherwise the menu will only appear when calling \"xfce4-popup-clipman-actions\" (and a match was found)"
+msgstr "Pokud je volba zaškrtnuta, text schránky bude otestován na shodu s regulárním výrazem a nabídka zobrazí možné akce automaticky.\nV opačném případě se nabídka se zobrazí pouze při volání \"xfce4-popup-clipman-action\" (byla-li nalezena shoda)."
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28
+msgid "Add action"
+msgstr "Přidat akci"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29
+msgid "Edit action"
+msgstr "Upravit akci"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30
+msgid "Delete action"
+msgstr "Odstranit akci"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31
+msgid "Reset all actions to the system default values"
+msgstr "Obnovit všechny akce na výchozí hodnoty systému"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32
 msgid "Actions"
 msgstr "Akce"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33
 msgid "Automatically paste a selected item from the history"
 msgstr "Automaticky vložit vybranou položku z historie"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34
 msgid "_Paste instantly:"
 msgstr "_Vložit přímo:"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35
 msgid "P_osition menu at mouse pointer"
 msgstr "U_místit nabídku na pozici ukazatele myši"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36
 msgid ""
 "Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-"
 "clipman command"
 msgstr "Nabídka se zobrazí na pozici ukazatale myši, pouze pro příkaz xfce4-popup-clipman"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37
 msgid "_Reorder history items"
 msgstr "_Přeuspořádat položky historie"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38
 msgid ""
 "Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items"
 msgstr "Přesune poslední zkopírovaný text na první místo v historii, užitečné pro přeuspořádání starých položek"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39
 msgid "Re_verse history order"
 msgstr "_Otočit pořadí v historii"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40
 msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
 msgstr "Otočit pořadí historie zobrazené v nabídce"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41
 msgid "_Show actions by holding Control"
 msgstr "_Zobrazit akce při stisknutí klávesy Control"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42
 msgid ""
 "When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
 "pressed down, the popup menu for matched actions will be shown"
 msgstr "Pokud je při provádění výběru (myší nebo klávesnicí) stisknuta klávesa Control, bude zobrazena nabídka odpovídajících akcí"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:43
 msgid "S_kip actions by holding Control"
 msgstr "Z_rušit akce při stisknuté klávese Control"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:44
 msgid ""
 "When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
 "pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped"
 msgstr "Pokud je při provádění výběru (myší nebo klávesnicí) stisknuta klávesa Control, nebude zobrazena nabídka odpovídajících akcí"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:45
 msgid "Tweaks"
 msgstr "Vyladění"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32
-msgid "Edit Action"
-msgstr "Upravit akci"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33
-msgid ""
-"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
-"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
-"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
-"has an introdution for them."
-msgstr "V příkazech můžete použít nahrazovací parametry \"\\1\", \"\\2\", atd. Parametr \"\\0\" představuje úplný text. Naznáte-li regulární výrazy, nahlédněte do dokumentace aplikace Clipman, která obsahuje úvod do této problematiky."
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34
-msgid "Name:"
-msgstr "Název:"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Vzorek:"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36
-msgid "The pattern is always anchored within the special characters ^$"
-msgstr "Vzorek je vždy uvozen mezi speciálními znaky ^$"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37
-msgid "Activate only on manual copy"
-msgstr "Aktivovat pouze při ručním kopírování"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38
-msgid ""
-"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
-"trigger the action only when you make a manual copy"
-msgstr "Ve výchozím nastavení je akce spuštěna výběrem, zaškrtněnte tuto volbu pro spuštění akce pouze při ručním kopírování"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39
-msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>Akce</b>"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40
-msgid "Command:"
-msgstr "Příkaz:"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41
-msgid "<b>Commands</b>"
-msgstr "<b>Příkazy</b>"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:46
 msgid "Regular expression"
 msgstr "Regulární výrazy"
 
-#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:99
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:136
+#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:97
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:137
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Zakázat"
 
-#: ../panel-plugin/actions.c:370
+#: ../panel-plugin/actions.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to execute the command \"%s\"\n"
@@ -298,35 +310,39 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Nelze spustit příkaz \"%s\"\n\n%s"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:235
+#: ../panel-plugin/menu.c:234
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Opravdu chcete vyprázdnit historii?"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:244
+#: ../panel-plugin/menu.c:239
 msgid "Don't ask again"
 msgstr "Příště se již nedotazovat"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:356
+#: ../panel-plugin/menu.c:362
 msgid "Could not generate QR-Code."
 msgstr "Nelze generovat QR-kód."
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:370
+#: ../panel-plugin/menu.c:376
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "Schránka je prázdná"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:326
+#: ../panel-plugin/menu.c:475
+msgid "_Clear history"
+msgstr "_Vymazat historii"
+
+#: ../panel-plugin/plugin.c:306
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Přispěvatelé:"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:341
+#: ../panel-plugin/plugin.c:320
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Správce schránky pro prostředí Xfce"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:349
+#: ../panel-plugin/plugin.c:328
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:363
+#: ../panel-plugin/plugin.c:342
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Nelze otevřít dialogové okno nastavení"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list