[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation el (97%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Feb 5 00:32:12 CET 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.

commit b580689d898bb6848c71b03ef50a2214f4cd9eea
Author: Apostolos Papadimitriu <apostolos.papadimitriu at gmail.com>
Date:   Fri Feb 5 00:32:10 2016 +0100

    I18n: Update translation el (97%).
    
    277 translated messages, 6 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/el.po |   40 ++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 7d73019..d78edfa 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-27 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-04 15:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-04 21:54+0000\n"
 "Last-Translator: Apostolos Papadimitriu <apostolos.papadimitriu at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Η επιλογή \"--role\" απαιτεί τον προσδιορισ
 msgid ""
 "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
 "parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Η επιλογή \"--sm-client-id\" απαιτεί τον προσδιορισμό του μοναδικού id της συνεδρίας ως παράμετρο"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:373
 #, c-format
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "_Προηγούμενο"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:100
 msgid "_Next"
-msgstr "Ε_πόμενο"
+msgstr "_Επόμενο"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:113
 msgid "_Search for:"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:140
 msgid "Match _entire word only"
-msgstr ""
+msgstr "Ταίριασμα μόνο αυτολεξεί"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:146
 msgid "_Wrap around"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Το άνοιγμα του URL \"%s\" απέτυχε."
 
 #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:274
 msgid "Keep window open when it loses focus"
-msgstr ""
+msgstr "Διατήρηση του παραθύρου ανοιχτού όταν χάνεται η εστίαση"
 
 #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:355
 msgid "Drop-down Terminal"
@@ -479,15 +479,15 @@ msgstr "Άνοιγμα ενός νέου παραθύρου τερματικού
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:199
 msgid "_Detach Tab"
-msgstr "Από_σπαση καρτέλας"
+msgstr "_Απόσπαση καρτέλας"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:200 ../terminal/terminal-window.c:510
 msgid "Close T_ab"
-msgstr "Κ_λείσιμο καρτέλας"
+msgstr "Κλείσιμο καρτέλας"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:201 ../terminal/terminal-window.c:514
 msgid "Close _Window"
-msgstr "Κλείσιμο _Παραθύρου"
+msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:202
 msgid "_Edit"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "_Επεξεργασία"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:203
 msgid "_Copy"
-msgstr "Α_ντιγραφή"
+msgstr "_Αντιγραφή"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:203
 msgid "Copy to clipboard"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Επικόλληση _επιλογής"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:206
 msgid "Select _All"
-msgstr "Επιλογή Ό_λων"
+msgstr "Επιλογή _Όλων"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:207
 msgid "Pr_eferences..."
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Καθαρισμός κύλισης προς τα _πίσω και επ
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:216
 msgid "T_abs"
-msgstr "Κ_αρτέλες"
+msgstr "_Καρτέλες"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:217
 msgid "_Previous Tab"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη καρτέλα"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:218
 msgid "_Next Tab"
-msgstr "Επόμε_νη καρτέλα"
+msgstr "_Επόμενη καρτέλα"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:218
 msgid "Switch to next tab"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Μετάβαση στην επόμενη καρτέλα"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:219
 msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "Μετακίνηση Καρτέλας Αρ_ιστερά"
+msgstr "Μετακίνηση Καρτέλας _Αριστερά"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:220
 msgid "Move Tab _Right"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "_Περί"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:224
 msgid "_Input Methods"
-msgstr "Μέθοδοι ε_ισαγωγής"
+msgstr "Μέθοδοι _εισαγωγής"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:229
 msgid "Show _Menubar"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη εργαλειοθήκης"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "Show Window _Borders"
-msgstr "Εμφάνιση Πε_ριγραμμάτων παραθύρου"
+msgstr "Εμφάνιση _Περιγραμμάτων παραθύρου"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "Show/hide the window decorations"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
 #. create encoding action
 #: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "Set _Encoding"
-msgstr "Ορισμός _κωδικοποίησης"
+msgstr "Ορισμός _Kωδικοποίησης"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:502
 msgid "Warning"
@@ -759,11 +759,11 @@ msgstr "Προτιμήσεις τερματικού"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
 msgid "_Initial title:"
-msgstr "Αρχικός _τίτλος:"
+msgstr "Αρχικός τίτλος:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
 msgid "_Dynamically-set title:"
-msgstr "_Δυναμικός καθορισμός τίτλου:"
+msgstr "Δυναμικός καθορισμός τίτλου:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
 msgid "Title"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Χρώμα επιλογής κειμένου"
 msgid ""
 "Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
 "disabled the background and text colors will be reversed."
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να θέσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για το επιλεγμένο κείμενο. Όταν είναι ανενεργό θα χρησιμοποιούνται τα χρώματα φόντου και κειμένου ανεστραμμένα."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
 msgid "Choose text selection background color"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Διπλό κλικ"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
 msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Προεπιλεγμένη κ_ωδικοποίηση"
+msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
 msgid "Encoding"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list