[Xfce4-commits] [apps/xfce4-dict] 02/02: I18n: Update translation pt (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Dec 12 18:31:19 CET 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-dict.
commit 115728010cb80928ae875102d340696a60c81f62
Author: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>
Date: Mon Dec 12 18:31:15 2016 +0100
I18n: Update translation pt (100%).
119 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/pt.po | 188 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 111 insertions(+), 77 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index dc3231d..a45d4cc 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>, 2015
+# Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-12 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-13 13:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-01 06:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-12 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/pt/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:268
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:805 ../lib/prefs.c:266
msgid "Dictionary"
msgstr "Dicionário"
@@ -27,17 +27,17 @@ msgstr "Dicionário"
msgid "A plugin to query different dictionaries."
msgstr "Um \"plugin\" para consultar diversos dicionários."
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:364
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:490 ../src/xfce4-dict.c:198
-#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:514
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:263
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:391 ../src/xfce4-dict.c:196
+#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:540
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:429
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:325
msgid "Look up a word"
msgstr "Encontrar uma palavra"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:465 ../lib/gui.c:764
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:364 ../lib/gui.c:836
msgid "Search term"
msgstr "Termo a procurar"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Por favor, reporte erros em <%s>."
msgid "Dictionary Client"
msgstr "Cliente de Dicionário"
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:962
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:1019
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Um programa para consultar diversos dicionários."
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Erro ao executar \"%s\" (%s)."
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
msgstr "Por favor, defina o comando do verificador no diálogo de preferências."
-#: ../lib/spell.c:206 ../lib/common.c:221
+#: ../lib/spell.c:206
msgid "Invalid input"
msgstr "Entrada inválida"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Entrada inválida"
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Falha do processo (%s)"
-#: ../lib/speedreader.c:78 ../lib/speedreader.c:681
+#: ../lib/speedreader.c:78
msgid "P_ause"
msgstr "P_ausa"
@@ -144,81 +144,89 @@ msgstr "P_ausa"
msgid "_Resume"
msgstr "_Retomar"
-#: ../lib/speedreader.c:261
+#: ../lib/speedreader.c:254
+msgid "S_top"
+msgstr "P_arar"
+
+#: ../lib/speedreader.c:262
msgid "Running"
msgstr "Em execução"
-#: ../lib/speedreader.c:264
+#: ../lib/speedreader.c:265
msgid "Finished"
msgstr "Concluído"
-#: ../lib/speedreader.c:272
+#: ../lib/speedreader.c:266
+msgid "_Back"
+msgstr "_Recuar"
+
+#: ../lib/speedreader.c:274
msgid "Speed Reader"
msgstr "Leitura rápida"
-#: ../lib/speedreader.c:367
+#: ../lib/speedreader.c:372
msgid "You must enter a text."
msgstr "Tem que introduzir um texto."
-#: ../lib/speedreader.c:504
+#: ../lib/speedreader.c:515
msgid "Choose a file to load"
msgstr "Escolha o ficheiro a carregar."
-#: ../lib/speedreader.c:533
+#: ../lib/speedreader.c:544
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "O ficheiro \"%s\" não pôde ser carregado."
-#: ../lib/speedreader.c:559
+#: ../lib/speedreader.c:570
#, c-format
msgid "(display %d word at a time)"
msgid_plural "(display %d words at a time)"
msgstr[0] "(exibir %d palavra de cada vez)"
msgstr[1] "(exibir %d palavras de cada vez)"
-#: ../lib/speedreader.c:584
+#: ../lib/speedreader.c:594
msgid ""
"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
msgstr "Um utilitário para o treinar a ler rapidamente. Funciona através de palavras intermitentes no ecrã durante um curto intervalo."
-#: ../lib/speedreader.c:587
+#: ../lib/speedreader.c:598
msgid "_Words per Minute:"
msgstr "_Palavras por minuto:"
-#: ../lib/speedreader.c:593
+#: ../lib/speedreader.c:605
msgid "_Mark Paragraphs"
msgstr "_Marcar parágrafos"
-#: ../lib/speedreader.c:600
+#: ../lib/speedreader.c:612
msgid "Word _Grouping:"
msgstr "A_grupamento de palavras:"
-#: ../lib/speedreader.c:616
+#: ../lib/speedreader.c:629
msgid "_Font Size:"
msgstr "_Tamanho da letra:"
-#: ../lib/speedreader.c:636
+#: ../lib/speedreader.c:650
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
msgstr "Indique aqui o texto que pretende ler.\n\nRelaxe e ponha-se confortável, prima Iniciar para começar a leitura rápida."
-#: ../lib/speedreader.c:652
+#: ../lib/speedreader.c:663
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "Carregar conteúdo de um ficheiro"
-#: ../lib/speedreader.c:661
+#: ../lib/speedreader.c:668
msgid ""
"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr "Limpar conteúdo do campo de texto e colar o conteúdo da área de transferência"
-#: ../lib/speedreader.c:669
+#: ../lib/speedreader.c:672
msgid "Clear the contents of the text field"
msgstr "Limpar conteúdo do campo de texto"
-#: ../lib/speedreader.c:682
+#: ../lib/speedreader.c:684
msgid "_Start"
msgstr "_Iniciar"
@@ -230,20 +238,20 @@ msgstr "O URL de pesquisa está vazia. Por favor, verifique as preferências."
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
msgstr "O navegador não pôde ser aberto. Por favor, verifique as preferências."
-#: ../lib/common.c:231
+#: ../lib/common.c:232
msgid "Invalid non-UTF8 input"
msgstr "Entrada não-UTF8 inválida"
-#: ../lib/common.c:605
+#: ../lib/common.c:568
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../lib/common.c:608
+#: ../lib/common.c:571
msgid "warning"
msgstr "aviso"
-#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:803
-#: ../lib/dictd.c:812
+#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:804
+#: ../lib/dictd.c:813
msgid "Could not connect to server."
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor."
@@ -255,7 +263,7 @@ msgstr "O servidor não está pronto."
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "O dicionário especificado é inválido. Por favor, verifique as preferências."
-#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:837
+#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:838
msgid "Unknown error while querying the server."
msgstr "Erro desconhecido ao consultar o servidor."
@@ -300,54 +308,80 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao consultar a informação do servidor."
msgid "Server Information for \"%s\""
msgstr "Informações do servidor para \"%s\""
-#: ../lib/dictd.c:832
+#: ../lib/dictd.c:833
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "O servidor não oferece qualquer base de dados."
-#: ../lib/gui.c:340
+#: ../lib/gui.c:362
msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar ligação"
-#: ../lib/gui.c:672
+#: ../lib/gui.c:374
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#: ../lib/gui.c:606
+msgid "F_ind"
+msgstr "E_ncontrar"
+
+#. File Menu
+#: ../lib/gui.c:695
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:785
+#: ../lib/gui.c:704 ../lib/gui.c:850
msgid "Speed _Reader"
msgstr "Leitura _rápida"
-#: ../lib/gui.c:698
+#: ../lib/gui.c:726
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferências"
+
+#: ../lib/gui.c:746 ../lib/gui.c:862
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
+#. Help Menu
+#: ../lib/gui.c:760
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../lib/gui.c:806
+#: ../lib/gui.c:769
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: ../lib/gui.c:862
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
+
+#: ../lib/gui.c:874
msgid "Search with:"
msgstr "Procurar com:"
-#: ../lib/gui.c:810
+#: ../lib/gui.c:878
msgid "_Dictionary Server"
msgstr "Servidor do _dicionário"
-#: ../lib/gui.c:816
+#: ../lib/gui.c:884
msgid "_Web Service"
msgstr "Serviço _web"
-#: ../lib/gui.c:824
+#: ../lib/gui.c:892
msgid "_Spell Checker"
msgstr "_Verificador ortográfico"
-#: ../lib/gui.c:954
-msgid "Xfce4 Dictionary"
-msgstr "Dicionário Xfce4"
-
-#: ../lib/gui.c:963
-msgid "Copyright © 2006-2015 Xfce Development Team"
-msgstr "Copyright © 2006-2015 Equipa de desenvolvimento Xfce"
+#: ../lib/gui.c:1020
+msgid "Copyright © 2006-2016 Xfce Development Team"
+msgstr "Copyright © 2006-2016 equipa de desenvolvimento xfce"
-#: ../lib/gui.c:966
+#: ../lib/gui.c:1023
msgid "translator-credits"
msgstr "Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>"
+#: ../lib/gui.c:1026
+msgid "Xfce4 Dictionary"
+msgstr "Dicionário Xfce4"
+
#: ../lib/prefs.c:53
msgid "dict.leo.org - German <-> English"
msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Inglês"
@@ -400,105 +434,105 @@ msgstr "Limpar"
msgid "You have chosen an invalid dictionary."
msgstr "Escolheu um dicionário inválido."
-#: ../lib/prefs.c:301
+#: ../lib/prefs.c:299
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../lib/prefs.c:303
+#: ../lib/prefs.c:301
msgid "<b>Default search method:</b>"
msgstr "<b>Método de procura por omissão:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:309 ../lib/prefs.c:470
+#: ../lib/prefs.c:306 ../lib/prefs.c:458
msgid "Dictionary Server"
msgstr "Servidor de dicionário"
-#: ../lib/prefs.c:318 ../lib/prefs.c:591
+#: ../lib/prefs.c:315 ../lib/prefs.c:563
msgid "Web Service"
msgstr "Serviço web"
-#: ../lib/prefs.c:327 ../lib/prefs.c:641
+#: ../lib/prefs.c:324 ../lib/prefs.c:609
msgid "Spell Checker"
msgstr "Verificador ortográfico"
-#: ../lib/prefs.c:336
+#: ../lib/prefs.c:333
msgid "Last used method"
msgstr "Último método utilizado"
-#: ../lib/prefs.c:345
+#: ../lib/prefs.c:342
msgid "<b>Colors:</b>"
msgstr "<b>Cores:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:351
+#: ../lib/prefs.c:348
msgid "Links:"
msgstr "Ligações:"
-#: ../lib/prefs.c:352
+#: ../lib/prefs.c:349
msgid "Phonetics:"
msgstr "Fonética:"
-#: ../lib/prefs.c:353
+#: ../lib/prefs.c:350
msgid "Spelled correctly:"
msgstr "Escritas corretamente:"
-#: ../lib/prefs.c:354
+#: ../lib/prefs.c:351
msgid "Spelled incorrectly:"
msgstr "Escritas incorretamente:"
-#: ../lib/prefs.c:414
+#: ../lib/prefs.c:402
msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
msgstr "<b>Campo de texto do painel:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:420
+#: ../lib/prefs.c:408
msgid "Show text field in the panel"
msgstr "Mostrar um campo de texto no painel"
#. panel entry size
-#: ../lib/prefs.c:427
+#: ../lib/prefs.c:415
msgid "Text field size:"
msgstr "Tamanho do campo de texto:"
#. server address
-#: ../lib/prefs.c:473
+#: ../lib/prefs.c:461
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
#. server port
-#: ../lib/prefs.c:485
+#: ../lib/prefs.c:471
msgid "Server Port:"
msgstr "Porta do servidor:"
#. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:493 ../lib/prefs.c:666
+#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:634
msgid "Dictionary:"
msgstr "Dicionário:"
-#: ../lib/prefs.c:497
+#: ../lib/prefs.c:480
msgid "* (use all)"
msgstr "* (usar todos)"
-#: ../lib/prefs.c:499
+#: ../lib/prefs.c:482
msgid "! (use all, stop after first match)"
msgstr "! (usar todos, parar após a 1.ª correspondência)"
-#: ../lib/prefs.c:593
+#: ../lib/prefs.c:565
msgid "<b>Web search URL:</b>"
msgstr "<b>URL para Web:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:599
+#: ../lib/prefs.c:570
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../lib/prefs.c:619
+#: ../lib/prefs.c:590
msgid ""
"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services."
" Use {word} as placeholder for the searched word."
msgstr "Indique o URL de um sítio web que forneça serviços de tradução ou de dicionários. Use {word} como marcador de posição para a palavra pesquisada."
-#: ../lib/prefs.c:643
+#: ../lib/prefs.c:611
msgid "Spell Check Program:"
msgstr "Programa de verificação ortográfica:"
-#: ../lib/prefs.c:660
+#: ../lib/prefs.c:628
msgid ""
"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list