[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 04/04: I18n: Update translation zh_TW (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Aug 24 12:31:13 CEST 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.
commit ecbfbff27d56682b8d593b032f3378cd622563af
Author: Jeff Huang <s8321414 at gmail.com>
Date: Wed Aug 24 12:31:08 2016 +0200
I18n: Update translation zh_TW (100%).
320 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/zh_TW.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 97 insertions(+), 81 deletions(-)
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 2f10605..877d34c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-18 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-21 01:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-23 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-24 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -380,57 +380,57 @@ msgstr "載入預置設定..."
msgid "Terminal"
msgstr "終端機"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:389 ../terminal/terminal-screen.c:672
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1883
+#: ../terminal/terminal-screen.c:388 ../terminal/terminal-screen.c:671
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1896
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:572
+#: ../terminal/terminal-screen.c:571
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "無法決定您登入的 shell。"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1593 ../terminal/terminal-screen.c:1622
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1592 ../terminal/terminal-screen.c:1621
msgid "Failed to execute child"
msgstr "無法執行子程序"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2202
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2215
msgid "Close this tab"
msgstr "關閉此分頁"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:91
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:90
msgid "Find"
msgstr "尋找"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:94 ../terminal/terminal-window.c:1815
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1823
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:98
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:97
msgid "_Previous"
msgstr "上一個(_P)"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:102
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:101
msgid "_Next"
msgstr "下一個(_N)"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:112
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:111
msgid "_Search for:"
msgstr "搜尋(_S):"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:125
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:124
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "區分字母大小寫(_A)"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:130
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:129
msgid "Match as _regular expression"
msgstr "比對正規表述式(_R)"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:135
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:134
msgid "Match _entire word only"
msgstr "僅比對整個單字(_E)"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:140
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:139
msgid "_Wrap around"
msgstr "自動換列(_W)"
@@ -502,270 +502,286 @@ msgstr "下拉式終端機"
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "切換下拉式終端機"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Open _Tab"
msgstr "開啟分頁(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "開啟新的終端機分頁"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Open T_erminal"
msgstr "開啟終端機(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "開啟新的終端機視窗"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "復原關閉分頁(_U)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "_Detach Tab"
msgstr "脫離分頁(_D)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231 ../terminal/terminal-window.c:546
+#: ../terminal/terminal-window.c:234 ../terminal/terminal-window.c:550
msgid "Close T_ab"
msgstr "關閉分頁(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "關閉其他分頁(_B)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233 ../terminal/terminal-window.c:549
+#: ../terminal/terminal-window.c:236 ../terminal/terminal-window.c:553
msgid "Close _Window"
msgstr "關閉視窗(_W)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "從剪貼簿貼上"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Paste _Selection"
msgstr "貼上選取內容(_S)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Select _All"
msgstr "全選(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "偏好設定(_E)..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "開啟偏好設定對話窗"
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Zoom _In"
msgstr "拉近(_I)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "以較大的字型拉近"
-#: ../terminal/terminal-window.c:242
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Zoom _Out"
msgstr "拉遠(_O)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:242
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "以較小的字型拉遠"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Normal Size"
msgstr "正常大小(_N)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "Zoom to default size"
msgstr "縮放至預設大小"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:247
msgid "_Terminal"
msgstr "終端機(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:248
msgid "_Set Title..."
msgstr "設定標題(_S)..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
msgid "_Find..."
msgstr "尋找(_F)..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
msgid "Search terminal contents"
msgstr "搜尋終端機內容"
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "尋找下一個(_X)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "尋找上一個(_V)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
+msgid "Sa_ve Contents..."
+msgstr "儲存內容... (_V)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "_Reset"
msgstr "重設(_R)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:250
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "清除向回捲動並重設(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:251
+#: ../terminal/terminal-window.c:255
msgid "T_abs"
msgstr "分頁(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:252
+#: ../terminal/terminal-window.c:256
msgid "_Previous Tab"
msgstr "上一個分頁(_P)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:252
+#: ../terminal/terminal-window.c:256
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "切換到上一個分頁"
-#: ../terminal/terminal-window.c:253
+#: ../terminal/terminal-window.c:257
msgid "_Next Tab"
msgstr "下一個分頁(_N)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:253
+#: ../terminal/terminal-window.c:257
msgid "Switch to next tab"
msgstr "切換到下一個分頁"
-#: ../terminal/terminal-window.c:254
+#: ../terminal/terminal-window.c:258
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "左移分頁(_L)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:255
+#: ../terminal/terminal-window.c:259
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "右移分頁(_R)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:256
+#: ../terminal/terminal-window.c:260
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:257
+#: ../terminal/terminal-window.c:261
msgid "_Contents"
msgstr "目錄(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:257
+#: ../terminal/terminal-window.c:261
msgid "Display help contents"
msgstr "顯示說明目錄"
-#: ../terminal/terminal-window.c:258
+#: ../terminal/terminal-window.c:262
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:263
+#: ../terminal/terminal-window.c:267
msgid "Show _Menubar"
msgstr "顯示選單列(_M)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:263
+#: ../terminal/terminal-window.c:267
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "顯示/隱藏選單列"
-#: ../terminal/terminal-window.c:264
+#: ../terminal/terminal-window.c:268
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "顯示工作列(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:264
+#: ../terminal/terminal-window.c:268
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "顯示/隱藏工具列"
-#: ../terminal/terminal-window.c:265
+#: ../terminal/terminal-window.c:269
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "顯示視窗邊框(_B)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:265
+#: ../terminal/terminal-window.c:269
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "顯示/隱藏視窗裝飾"
-#: ../terminal/terminal-window.c:266
+#: ../terminal/terminal-window.c:270
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全螢幕(_F)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:266
+#: ../terminal/terminal-window.c:270
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "切換全螢幕模式"
-#: ../terminal/terminal-window.c:267
+#: ../terminal/terminal-window.c:271
msgid "_Read-Only"
msgstr "唯讀(_R)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:267
+#: ../terminal/terminal-window.c:271
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "切換唯讀模式"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:399
+#: ../terminal/terminal-window.c:403
msgid "Set _Encoding"
msgstr "設定編碼(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:539
+#: ../terminal/terminal-window.c:543
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../terminal/terminal-window.c:542
+#: ../terminal/terminal-window.c:546 ../terminal/terminal-window.c:1979
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:565
+#: ../terminal/terminal-window.c:569
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "這個視窗中有 %d 個分頁。關閉這個視窗會把\n其下分頁全都關閉。"
-#: ../terminal/terminal-window.c:568
+#: ../terminal/terminal-window.c:572
msgid "Close all tabs?"
msgstr "關閉所有分頁?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:580
+#: ../terminal/terminal-window.c:584
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "不要再問我(_n)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1809
+#: ../terminal/terminal-window.c:1817
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "視窗標題|設定標題"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1824
+#: ../terminal/terminal-window.c:1832
msgid "_Title:"
msgstr "標題(_T):"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1836
+#: ../terminal/terminal-window.c:1844
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "請輸入目前終端機分頁的標題"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1890
+#: ../terminal/terminal-window.c:1898
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "無法建立正規表述式"
+#: ../terminal/terminal-window.c:1976
+msgid "Save contents..."
+msgstr "儲存內容..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1980
+msgid "_Save"
+msgstr "儲存(_S)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2017
+msgid "Failed to save terminal contents"
+msgstr "儲存終端機內容失敗"
+
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:1
msgid "Replaces initial title"
msgstr "取代初始標題"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list