[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 02/04: I18n: Update translation fr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Aug 24 12:31:11 CEST 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.

commit e7c41213133e3624a5caea45971d1ad43408d3c7
Author: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>
Date:   Wed Aug 24 12:31:08 2016 +0200

    I18n: Update translation fr (100%).
    
    320 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/fr.po | 179 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 98 insertions(+), 81 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 69931e3..8c66513 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,6 +9,7 @@
 # Guillaume Laville <laville.guillaume at gmail.com>, 2013
 # jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>, 2013
 # Jérôme Guelfucci <jeromeg@»fce.org>, 2009
+# Louis Moureaux <m_louis30 at yahoo.com>, 2016
 # Stephane Roy <sroy at j2n.net>, 2004
 # Towinet, 2016
 # Urien Desterres <urien.desterres at gmail.com>, 2014-2015
@@ -17,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-18 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-20 07:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-23 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-24 09:08+0000\n"
 "Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -386,57 +387,57 @@ msgstr "Charger préréglages..."
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:389 ../terminal/terminal-screen.c:672
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1883
+#: ../terminal/terminal-screen.c:388 ../terminal/terminal-screen.c:671
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1896
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:572
+#: ../terminal/terminal-screen.c:571
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Impossible de déterminer votre shell de connexion."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1593 ../terminal/terminal-screen.c:1622
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1592 ../terminal/terminal-screen.c:1621
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Impossible d'exécuter un fils"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2202
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2215
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Fermer cet onglet"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:91
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:90
 msgid "Find"
 msgstr "Trouver"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:94 ../terminal/terminal-window.c:1815
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1823
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:98
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:97
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Précédent"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:102
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:101
 msgid "_Next"
 msgstr "_Suivant"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:112
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:111
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Rechercher :"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:125
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:124
 msgid "C_ase sensitive"
 msgstr "Sensible à la c_asse"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:130
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:129
 msgid "Match as _regular expression"
 msgstr "Correspond à une expression _régulière"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:135
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:134
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "Correspond à un mot _entier seulement"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:140
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:139
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "En_velopper"
 
@@ -508,270 +509,286 @@ msgstr "Terminal déroulant"
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "(Dés)activer le terminal déroulant"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Ouvrir un _onglet"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Ouvre un terminal dans un nouvel onglet"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Ouvrir un _terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Ouvrir un terminal dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "_Annuler la fermeture de l’onglet"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Détacher l'onglet"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:231 ../terminal/terminal-window.c:546
+#: ../terminal/terminal-window.c:234 ../terminal/terminal-window.c:550
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Fermer l'onglet"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "Fermer les autres on_glets"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:233 ../terminal/terminal-window.c:549
+#: ../terminal/terminal-window.c:236 ../terminal/terminal-window.c:553
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_dition"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Copier vers le presse-papiers"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_oller"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Coller depuis le presse-papiers"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "Coller la _sélection"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
 msgid "Select _All"
 msgstr "Tout _sélectionner"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_éférences..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Ouvre la fenêtre des préférences"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _avant"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
 msgid "Zoom in with larger font"
 msgstr "Zoom avant avec une police plus grande"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:242
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:242
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
 msgid "Zoom out with smaller font"
 msgstr "Zoom arrière avec une police plus petite"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Taille _normale"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
 msgid "Zoom to default size"
 msgstr "Zoom à la taille par défaut"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:247
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:248
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "_Définir le titre..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Trouver..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
 msgid "Search terminal contents"
 msgstr "Rechercher des contenus du terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Trouver _suivant"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Trouver _précédent"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
+msgid "Sa_ve Contents..."
+msgstr "Enre_gistrer le contenu..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Réinitialiser"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:250
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "Effacer le défilement et réinitialiser"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:251
+#: ../terminal/terminal-window.c:255
 msgid "T_abs"
 msgstr "_Onglets"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:252
+#: ../terminal/terminal-window.c:256
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Onglet _précédent"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:252
+#: ../terminal/terminal-window.c:256
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Revenir à l'onglet précédent"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:253
+#: ../terminal/terminal-window.c:257
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Onglet _suivant"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:253
+#: ../terminal/terminal-window.c:257
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Passer à l'onglet suivant"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:254
+#: ../terminal/terminal-window.c:258
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Déplacer _l'onglet à gauche"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:255
+#: ../terminal/terminal-window.c:259
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Déplacer _l'onglet à droite"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:256
+#: ../terminal/terminal-window.c:260
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:257
+#: ../terminal/terminal-window.c:261
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Guide d’utilisation"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:257
+#: ../terminal/terminal-window.c:261
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Affiche le guide d'utilisation"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:258
+#: ../terminal/terminal-window.c:262
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:263
+#: ../terminal/terminal-window.c:267
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Afficher la _barre de menus"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:263
+#: ../terminal/terminal-window.c:267
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Afficher/cacher la barre de menus"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:264
+#: ../terminal/terminal-window.c:268
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Afficher la barre d'_outils"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:264
+#: ../terminal/terminal-window.c:268
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Afficher/Cacher la barre d'outils"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:265
+#: ../terminal/terminal-window.c:269
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "Afficher les _bordures de la fenêtre"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:265
+#: ../terminal/terminal-window.c:269
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Afficher/cacher les décorations de la fenêtre"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:266
+#: ../terminal/terminal-window.c:270
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Plein écran"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:266
+#: ../terminal/terminal-window.c:270
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "(Dés)activer le mode plein écran"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:267
+#: ../terminal/terminal-window.c:271
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "_Lecture seule"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:267
+#: ../terminal/terminal-window.c:271
 msgid "Toggle read-only mode"
 msgstr "Bascule en mode lecture seule"
 
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:399
+#: ../terminal/terminal-window.c:403
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "Définir l’_encodage"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:539
+#: ../terminal/terminal-window.c:543
 msgid "Warning"
 msgstr "Attention"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:542
+#: ../terminal/terminal-window.c:546 ../terminal/terminal-window.c:1979
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuler"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:565
+#: ../terminal/terminal-window.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "Cette fenêtre a %d onglets ouverts. Fermer\ncette fenêtre fermera aussi tous ses onglets."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:568
+#: ../terminal/terminal-window.c:572
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Fermer tous les onglets ?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:580
+#: ../terminal/terminal-window.c:584
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Ne plus poser la question"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1809
+#: ../terminal/terminal-window.c:1817
 msgid "Window Title|Set Title"
 msgstr "Titre de la fenêtre|Définir le titre"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1824
+#: ../terminal/terminal-window.c:1832
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titre :"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1836
+#: ../terminal/terminal-window.c:1844
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Entrer le titre pour l'onglet courant du terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1890
+#: ../terminal/terminal-window.c:1898
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Impossible de créer l'expression régulière"
 
+#: ../terminal/terminal-window.c:1976
+msgid "Save contents..."
+msgstr "Enregistrer le contenu…"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1980
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrer"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2017
+msgid "Failed to save terminal contents"
+msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du terminal"
+
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:1
 msgid "Replaces initial title"
 msgstr "Remplace le titre initial"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list