[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 03/03: I18n: Update translation zh_TW (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Mar 29 18:32:04 CEST 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository www/www.xfce.org.

commit e809a74a6f5bba4d5926fd68fef0aea5287e6261
Author: Jeff Huang <s8321414 at gmail.com>
Date:   Sun Mar 29 18:32:00 2015 +0200

    I18n: Update translation zh_TW (100%).
    
    679 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 lib/po/zh_TW.po |   54 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/lib/po/zh_TW.po b/lib/po/zh_TW.po
index bd0f902..585b757 100644
--- a/lib/po/zh_TW.po
+++ b/lib/po/zh_TW.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-03-28 09:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-29 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:40+0000\n"
 "Last-Translator: Jeff Huang <s8321414 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-www/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2909,15 +2909,15 @@ msgstr "我們的工作階段管理員也更新以在可用時使用 logind 及
 msgid ""
 "Support for multi-monitor use was improved in a new display settings dialog "
 "and a quick setup popup on monitor plugging."
-msgstr ""
+msgstr "對多螢幕的使用支援在新的顯示設定值對話框中改進了,並加入了一個在螢幕插入時會彈出的快速設定通知。"
 
 #: news-array.php:31
 msgid "The appearance dialog now showcases previews for icons and themes."
-msgstr ""
+msgstr "外觀對話框現在會顯示圖示與主題的預覽。"
 
 #: news-array.php:33
 msgid "Xfsettingsd now supports libinput."
-msgstr ""
+msgstr "Xfsettingsd 現在支援 libinput。"
 
 #: news-array.php:35
 msgid ""
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgid ""
 "logind/upower support was added to handle battery/lid/brightness events, and"
 " locking via light-locker was implemented. The settings dialog was also "
 "revamped, and support for X11 screenblanking was added."
-msgstr ""
+msgstr "電源管理沒有被遺忘:新的面板插件被建立,logind/upower 支援也被加入到電池/上蓋/亮度的事件處理中,並且經由 light-locker 的鎖定也已被實現。設定值對話框也重新整修過,X11 的空白螢幕支援也已被加入。"
 
 #: news-array.php:37
 msgid ""
@@ -2935,7 +2935,7 @@ msgid ""
 "tweaks for the renamer and other dialogs, improved keyboard navigation, "
 "fixes for the treeview pane, better wallpaper support, Gtk3 bookmarks "
 "support, multiple file properties... need we say more?"
-msgstr ""
+msgstr "我們的檔案管理員,最受人喜愛的 Thunar,看到了近乎瘋狂的改進數量:分頁支援、一大票的臭蟲修復、效能提升、自訂動作的快捷鍵、檔案複製與連結時更好的命名方式、在屬性中的看起來還不錯的剩餘空間條、對重新命名及其他對話框的微調、改進的鍵盤導覽、樹狀檢視的修復、更好的桌布支援、Gtk3 書籤支援、多重檔案屬性支援...我們還需要說更多嗎?"
 
 #: news-array.php:39
 msgid ""
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgid ""
 "engines, we are stopping the development of our Gtk theme engine, and "
 "dropping our Gtk3 engine - theme makers, please update your themes  to CSS "
 "if you want them to work on the next Xfce version."
-msgstr ""
+msgstr "為了準備 Xfce 與 Gtk3 結合的未來,將不再需要主題引擎,我們將會停止開發我們的 Gtk 主題引擎,並且丟棄我們的 Gtk3 引擎 ─ 主題作者們,請更新您的主題至 CSS,如果您想要它們在下一個 Xfce 的版本中繼續運作的話。"
 
 #: news-array.php:41
 msgid ""
@@ -2951,91 +2951,91 @@ msgid ""
 "xfce4-mixer and xfce4-volumed relying on this interface with gstreamer0.10, "
 "our mixer application and volume daemon cannot be ported to 1.0 and are "
 "consequently not maintained anymore."
-msgstr ""
+msgstr "因為 gstreamer 1.0 已經完全丟棄了混音器介面,而 xfce4-mixer 與 xfce4-volumed 在 gstreamer 0.10 上是依靠這個介面運作的,我們的混音器程式與音量守護行程不會被移植到 1.0,也因此將會停止維護。"
 
 #: news-array.php:44
 msgid ""
 "Xfce wouldn't be what it is right now without all its goodies. In this area,"
 " we also saw a flurry of activity, most notably:"
-msgstr ""
+msgstr "若沒有這些好物,Xfce 就不會是現在的這個樣子。在這方面,我們也看到了相當大量的活動,最值得注意的有:"
 
 #: news-array.php:46
 msgid "Xfburn gained BluRay Disc burning support."
-msgstr ""
+msgstr "Xfburn 加入了藍光光碟燒錄的支援。"
 
 #: news-array.php:47
 msgid "Task manager UI was totally revamped, and got ported to Gtk3."
-msgstr ""
+msgstr "工作管理員的使用者介面已完全重組,並移植到了 Gtk3。"
 
 #: news-array.php:48
 msgid ""
 "Parole's UI was totally redone, parts of it rewritten with many features "
 "added. Furthermore it was ported to Gtk3 and gstreamer1.0."
-msgstr ""
+msgstr "Parole 的使用者介面已完全重作,其中部份的重寫為它加入了許多新功能。此外它也移植到了 Gtk3 與 gstreamer 1.0。"
 
 #: news-array.php:49
 msgid "Mousepad was totally rewritten and got an initial port to Gtk3."
-msgstr ""
+msgstr "Mousepad 已完全重寫並移植到 Gtk3。"
 
 #: news-array.php:50
 msgid "Imgur.com support was added to the screenshooter."
-msgstr ""
+msgstr "Imgur.com 的支援也加入到螢幕截取器中。"
 
 #: news-array.php:51
 msgid "A new GNOME-Shell-like dashboard named xfdashboard is now available."
-msgstr ""
+msgstr "新的類 GNOME-Shell 的 dashboard,稱為 xfdashboard 現已可用。"
 
 #: news-array.php:52
 msgid "A new alternative menu for the panel named whiskermenu was added."
-msgstr ""
+msgstr "新的面板選單替代品,稱為 whiskermenu,已加入。"
 
 #: news-array.php:53
 msgid "The GNOME2 hardware monitor plugin was ported to our panel."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME2 的硬體監視器插件也被移植到我們的面板上。"
 
 #: news-array.php:54
 msgid ""
 "Weather plugin got a totally new user interface with powerful customization "
 "options and provides tons of detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "天氣插件也得到了一個全新的使用者介面,其包含了強大的自訂選項與提供超多的詳細資訊。"
 
 #: news-array.php:55
 msgid ""
 "Eyes plugin uses 3D coordinates to calculate its eye position, so even more "
 "sometimes scary, sometimes funny eyes will spy on you!"
-msgstr ""
+msgstr "眼睛插件使用三維座標來計算它的眼睛位置,所有時候很可怕,有時候很搞笑的眼睛會監視著你!"
 
 #: news-array.php:56
 msgid ""
 "Netload plugin works with the new udev net interface names and can be "
 "configured to show transfer rates in the panel."
-msgstr ""
+msgstr "網路負載插件可與新的 udev 網路介面名稱一同運作,並可設定為在面板上顯示傳輸速率。"
 
 #: news-array.php:57
 msgid "Clipboard manager plugin optionally displays a QR code."
-msgstr ""
+msgstr "剪貼簿管理員插件可選擇性的顯示二維條碼。"
 
 #: news-array.php:58
 msgid ""
 "Cpufreq plugin now supports the intel pstate driver and can adapt better for"
 " different panel sizes and information displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Cpufreq 插件現在支援了 Intel 的 pstate 驅動程式並對不同的面板大小及資訊顯示能適應的更好。"
 
 #: news-array.php:59
 msgid ""
 "Nearly all plugins have been improved to give the same look and feel and to "
 "support the new deskbar panel mode."
-msgstr ""
+msgstr "幾乎所有插件都以相同的外觀與感覺為目標對新的桌面列面板模式進行改進。"
 
 #: news-array.php:61
 msgid "An online tour of the changes in Xfce 4.12 can be viewed here:"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4.12 更動列表的線上導覽在這裡:"
 
 #: news-array.php:63
 msgid ""
 "A detailed overview of the changes between Xfce 4.10 and Xfce 4.12 releases "
 "can be found on the following page:"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4.10 至 Xfce 4.12 版本的變動細節可以在以下的頁面找到:"
 
 #: news-array.php:65 news-array.php:89
 msgid ""
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgid ""
 "money to our project via <a "
 "href=\"https://www.bountysource.com/teams/xfce\">Bounty Source</a>. This "
 "will help us meet and hack on Xfce in the future!"
-msgstr ""
+msgstr "對所有的貢獻者、翻譯者以及打包者致上最真誠且溫暖的感謝,因為有你們,這個版本才得以實現。我們也想感謝我們夢幻般的使用者與那些偶爾會遞交臭蟲回報的貢獻者們,幫助我們找到問題,甚至有時候直接提供 patch。我們現在正在審閱所有寄送給我們的 patch 並將會在下一個版本的 Xfce 包含更多的修復。我們也想要感謝透過 <a href=\"https://www.bountysource.com/teams/xfce\">贊助來源</a> 捐款給我們的許多人。這將會幫助我們在未來更了解 Xfce!"
 
 #: news-array.php:68
 msgid ""
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgid ""
 "or entirely new features! You can get in touch with us on the Freenode IRC "
 "channel #xfce-dev and our <a "
 "href=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">mailing list</a>."
-msgstr ""
+msgstr "一如既往的,我們歡迎想要貢獻到開發 Xfce 的每個人!您可以 <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building\">測試 Xfce</a> 及 <a href=\"http://bugzilla.xfce.org\">回報臭蟲</a>,您可以協助我們 <a href=\"https://www.transifex.com/tag/xfce/\">翻譯</a> 及 <a href=\"http://docs.xfce.org\">寫文件</a>,以及對於 <a href=\"https://wiki.xfce.org/design/start\">可用性及使用者體驗</a> 來說,協助我們在您的散佈版中打包 Xfce,或是 <a href=\"https://wiki.xfce.org/dev/howto/contribute\">遞交 patch</a> 或是完整的新功能!您可以在 Freenode IRC #xfce-dev 頻道及 <a href=\"https://mail.xfce.org/mailman [...]
 
 #: news-array.php:69 news-array.php:92 news-array.php:137
 msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list