[Xfce4-commits] [xfce/xfwm4] 01/01: I18n: Update translation ro (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Feb 28 00:32:03 CET 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfwm4.

commit 356a668d849eb9481245cead979332121ed3bcd8
Author: Mișu Moldovan <dumol at l10n.ro>
Date:   Sat Feb 28 00:32:00 2015 +0100

    I18n: Update translation ro (100%).
    
    173 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/ro.po |  231 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 122 insertions(+), 109 deletions(-)

diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 38bf249..f109906 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n"
-"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ro/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-30 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-27 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at l10n.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfwm4/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,39 +22,39 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr "Această fereastră nu răspunde, fiind poate ocupată cu altceva.\nDoriți să forțați terminarea programului?"
+msgstr "Această fereastră nu pare să mai răspundă.\nDoriți să forțați terminarea programului?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
-msgstr "Avertizare"
+msgstr "Atenționare"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:50
 msgid "None"
 msgstr "Niciuna"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:471
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "Socket al managerului de sesiune"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:471
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID SOCKET"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:472
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Detalii despre versiune"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:490
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:494
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
@@ -85,12 +86,12 @@ msgstr "Manager de ferestre"
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
 msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Schimbați comportamentul ferestrelor și scurtăturile"
+msgstr "Schimbați comportamentul ferestrelor și combinațiile de taste"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
-msgstr "Ajustări pentru ferestre"
+msgstr "Manager de ferestre (ajustări)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
@@ -109,11 +110,11 @@ msgstr "Personalizați-le numele, aspectul și marginile"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Te_mă</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>F_ont pentru titlu</b>"
+msgstr "<b>_Font pentru titlu</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
 msgid "<b>Title _alignment</b>"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Titlul ferestrei nu poate fi exclus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
 msgid "Active"
-msgstr "Active"
+msgstr "Vizibile"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
 msgid "Menu"
@@ -141,23 +142,23 @@ msgstr "Meniu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
 msgid "Stick"
-msgstr "Lipește"
+msgstr "Persistență"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
 msgid "Shade"
-msgstr "Strânge"
+msgstr "Strângere"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
 msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizează"
+msgstr "Minimizare"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
 msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizează"
+msgstr "Maximizare"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
 msgid "Close"
-msgstr "Închide"
+msgstr "Închidere"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
 msgid "Hidden"
@@ -169,23 +170,23 @@ msgstr "<b>Aranjare a butoanelor</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
 msgid "_Style"
-msgstr "_Stil"
+msgstr "Sti_l"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
 msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr ""
+msgstr "Definiți com_binații de taste pentru acțiunile managerului de ferestre:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
 msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Reinițializează"
+msgstr "_Reinițializare"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
 msgid "_Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Ta_statură"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
 msgid "Click to foc_us"
-msgstr ""
+msgstr "Clic pentru foc_us"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
 msgid "Focus follows _mouse"
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "Întârziere la r_idicarea deasupra a ferestrelor cu focus:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
 msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Trecere deasupra la focalizare</b>"
+msgstr "<b>Trecere deasupra la primirea focusului</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
 msgid "Raise window when clicking _inside application window"
@@ -238,17 +239,17 @@ msgid "<b>Raise on click</b>"
 msgstr "<b>Trecere deasupra la clic</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
 msgid "_Focus"
-msgstr "_Focus"
+msgstr "F_ocus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
 msgid "To screen _borders"
-msgstr ""
+msgstr "La marginile _ecranului"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
 msgid "To other _windows"
-msgstr ""
+msgstr "La alte _ferestre"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
 msgid "Dis_tance:"
@@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "Aprop_iere:"
 #. Edge resistance
 #. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
 msgid "<i>Small</i>"
 msgstr "<i>Mică</i>"
 
@@ -272,11 +273,11 @@ msgstr "<b>Potrivire a ferestrelor</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
 msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Cu cursorul de _maus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
-msgstr ""
+msgstr "Cu o fe_reastră trasă cu mausul"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
 msgid "_Edge resistance:"
@@ -284,19 +285,19 @@ msgstr "Re_zistență a marginii:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
 msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Treci în spațiul de lucru adiacent la marginea ecranului</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
 msgid "When _moving"
-msgstr ""
+msgstr "La m_utare"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
 msgid "When _resizing"
-msgstr ""
+msgstr "La re_dimensionare"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
 msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ascunde conținutul ferestrelor</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
@@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "Acțiune de efectuat la dublu-clic pe bara de titlu:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
 msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>Acțiune du_blu-clic</b>"
+msgstr "<b>Acțiune pentru du_blu-clic</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
 msgid "Ad_vanced"
@@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "Această acțiune va reinițializa toate combinațiile de taste, revenin
 msgid ""
 "S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
 "or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
+msgstr "Nu include ferestrele ce au proprietățile „s_kip pager” ori „skip taskbar”"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
@@ -386,178 +387,190 @@ msgstr "Include ferestrele ascunse (_minimizate)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
 msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Ciclează ferestrele din t_oate spațiile de lucru"
+msgstr "Ciclează _ferestrele din toate spațiile de lucru"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
 msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
 msgstr "_Desenează un cadru în jurul ferestrelor selectate la ciclare"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
+msgid "Cycle through windows in a _list"
+msgstr "Ciclează ferestrele î_ntr-o listă"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
 msgid "C_ycling"
 msgstr "C_iclare"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
 msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr ""
+msgstr "P_rotejează focusul ferestrei curente"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
 msgstr "R_espectă standardul ICCCM"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
 msgid "When a window raises itself:"
 msgstr "Acțiune de luat când apare o fereastră deasupra tuturor:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
 msgid "_Bring window on current workspace"
 msgstr "A_du fereastra în spațiul de lucru curent"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
 msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Du-_mă în spațiul de lucru al ferestrei"
+msgstr "Schi_mbă în spațiul de lucru al ferestrei"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "_Niciuna"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
 msgid "Key used to _grab and move windows:"
 msgstr "Tastă p_entru prinderea și mutarea ferestrelor:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
 msgstr "_Ridică ferestrele la apăsarea oricărui buton de maus"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr ""
-
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr ""
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "Ascunde cadrul pentru ferestrele ma_ximizate"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "_La mutarea ferestrei spre margine, pune-o în jumătatea adiacentă"
+msgid "Hide title of windows when maximized"
+msgstr "Ascunde bara de titlu pentru ferestrele maximizate"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
-msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
-msgstr "Notifică starea de urgență prin clipirea _decorațiunilor ferestrei"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "_La mutarea ferestrei spre margine, pune-o în jumătatea adiacentă"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
 msgstr "Utilizează rezistența și nu potri_virea la margini"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
+msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
+msgstr "Notifică starea de urgență prin clipirea _decorațiunilor ferestrei"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
 msgstr "Păstrează starea de clipire repetată pentru ferestrele _urgente"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
+msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window"
+msgstr "Rotița de _maus deasupra barei de titlu strânge fereastra"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
 msgid "_Accessibility"
 msgstr "Accesi_bilitate"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "Schimbă spațiul de lucru curent când utilizez rotița de _maus pe desktop"
+msgstr "Schimbă spațiul de lucru curent la utilizarea rotiței de _maus pe desktop"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
 msgid ""
 "_Remember and recall previous workspace\n"
 "when switching via keyboard shortcuts"
 msgstr "_Reține spațiul de lucru precedent la comutarea din tastatură și revino la el"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
 msgstr "Comută între spațiile de lucru în funcție de dispunerea _desktopului"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
 msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr ""
+msgstr "Comută între primul și _ultimul spațiu de lucru"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
 msgid "_Workspaces"
 msgstr "_Spații de lucru"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
 msgstr "Mărime _minimă a ferestrelor ce vor fi plasate inteligent:"
 
 #. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
 msgid "<i>Large</i>"
 msgstr "<i>Mare</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
 msgid "By default, place windows:"
 msgstr "Implicit, plasează ferestrele:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
 msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "În mijlocul _ecranului"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
 msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Sub cursorul de _maus"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
 msgid "_Placement"
 msgstr "_Plasare"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
 msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "Acti_vează compozitorul ecranului"
+msgstr "Acti_vează compoziția pentru ecran"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
 msgstr "Randează direct ferestrele pe tot _ecranul de tip overlay"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
 msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizează afișarea cu intervalul _vertical (vblank)"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+msgid "Show windows preview in place of icons when cycling"
+msgstr "Arată previzualizări ale ferestrelor la ciclare"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
 msgid "Show shadows under pop_up windows"
 msgstr "Arată umbre pentru ferestrele de tip pop_up"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
 msgid "Show shadows under _dock windows"
 msgstr "Arată umbre pentru ferestrele de tip doc_k"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
 msgid "Show shadows under _regular windows"
 msgstr "Arată umbre pentru ferestrele obiș_nuite"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
 msgid "Opaci_ty of window decorations:"
 msgstr "Opacitate a _decorațiunilor ferestrelor:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
 msgid "<i>Transparent</i>"
 msgstr "<i>Transparente</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
 msgid "<i>Opaque</i>"
 msgstr "<i>Opace</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
 msgid "Opacity of _inactive windows:"
 msgstr "Opacitate a ferestrelor _inactive:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
 msgid "Opacity of windows during _move:"
 msgstr "Opacitate a ferestrelor în curs de _mutare:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54
 msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
 msgstr "Opacitate a ferestrelor în curs de _redimensionare:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55
 msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitate a _ferestrelor de tip popup"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56
 msgid "C_ompositor"
-msgstr "Compo_zitor"
+msgstr "Compo_ziție"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
 msgid "_Number of workspaces:"
@@ -585,40 +598,40 @@ msgid "_Margins"
 msgstr "_Margini"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
-#: ../src/client.c:184
+#: ../src/client.c:185
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (pe %s)"
 
-#: ../src/main.c:540
+#: ../src/main.c:602
 msgid "Fork to the background"
-msgstr "Clonează în fundal"
+msgstr "Fă fork în fundal"
 
-#: ../src/main.c:542
+#: ../src/main.c:604
 msgid "Fork to the background (not supported)"
-msgstr "Clonează în fundal (nesuportat)"
+msgstr "Fă fork în fundal (nesuportat)"
 
-#: ../src/main.c:545
+#: ../src/main.c:607
 msgid "Set the compositor mode"
-msgstr "Alege modul compozitorului"
+msgstr "Schimbă modul compoziției"
 
-#: ../src/main.c:547
+#: ../src/main.c:609
 msgid "Set the compositor mode (not supported)"
-msgstr "Alege modul compozitorului (nesuportat)"
+msgstr "Schimbă modul compoziției (nesuportat)"
 
-#: ../src/main.c:549
+#: ../src/main.c:611
 msgid "Replace the existing window manager"
 msgstr "Înlocuiește managerul de ferestre activ"
 
-#: ../src/main.c:550
+#: ../src/main.c:612
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Arată detalii despre versiune și ieși"
 
-#: ../src/main.c:558
+#: ../src/main.c:623
 msgid "[ARGUMENTS...]"
 msgstr "[ARGUMENTE...]"
 
-#: ../src/main.c:565
+#: ../src/main.c:630
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
 msgstr "Încercați „%s --help” pentru detalii de utilizare."
@@ -709,7 +722,7 @@ msgstr "Distruge"
 
 #: ../src/menu.c:70
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Ieși"
+msgstr "_Ieșire"
 
 #: ../src/menu.c:71
 msgid "Restart"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list