[Xfce4-commits] [xfce/exo] 02/03: I18n: Update translation fr (99%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Feb 17 18:30:07 CET 2015
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/exo.
commit cc74935b5edd4d6b8ce88d48818dcea21e2272e7
Author: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>
Date: Tue Feb 17 18:30:04 2015 +0100
I18n: Update translation fr (99%).
284 translated messages, 2 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/fr.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 73 insertions(+), 44 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4538571..efc26ae 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,13 +9,13 @@
# jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>, 2013
# jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>, 2013
# Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>, 2009
-# Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>, 2014
+# Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Exo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-21 08:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 06:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-17 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/exo/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Impossible de charger l'image « %s » : la raison est inconnue, l'ima
msgid "Failed to open \"%s\"."
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »."
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:806
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:813
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
@@ -86,19 +86,19 @@ msgstr "Orientation"
msgid "The orientation of the iconbar"
msgstr "L'orientation de la barre d'icônes"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:823
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:830
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Colonne pour les pixbuf"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:824
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:831
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Colonne du modèle utilisé pour récupérer l'icône de pixbuf de"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:950
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:975
msgid "Text column"
msgstr "Colonne pour le texte"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:951
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:976
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Colonne du modèle utilisé pour récupérer le texte de"
@@ -226,130 +226,139 @@ msgstr "_Icône de recherche :"
msgid "Clear search field"
msgstr "Effacer le champ de recherche"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:674
+#: ../exo/exo-icon-view.c:681
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espace entre les colonnes"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:675
+#: ../exo/exo-icon-view.c:682
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Espace inséré entre les colonnes de la grille"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:691
+#: ../exo/exo-icon-view.c:698
msgid "Number of columns"
msgstr "Nombre de colonnes"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:692
+#: ../exo/exo-icon-view.c:699
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Nombre de colonnes à afficher"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:706
+#: ../exo/exo-icon-view.c:713
msgid "Enable Search"
msgstr "Activer la recherche"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:707
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Cette zone permet à l'utilisateur de rechercher parmi les colonnes de manière interactive"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:724
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
msgid "Width for each item"
msgstr "Largeur de chaque élément"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:725
+#: ../exo/exo-icon-view.c:732
msgid "The width used for each item"
msgstr "La largeur utilisée pour chaque élément"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:743
+#: ../exo/exo-icon-view.c:750
msgid "Layout mode"
msgstr "Mode de disposition"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:744
+#: ../exo/exo-icon-view.c:751
msgid "The layout mode"
msgstr "Le mode de disposition"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:760
+#: ../exo/exo-icon-view.c:767
msgid "Margin"
msgstr "Marge"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:761
+#: ../exo/exo-icon-view.c:768
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Espace inséré aux bords de la zone d'icônes"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:777
+#: ../exo/exo-icon-view.c:784
msgid "Markup column"
msgstr "Colonne pour le balisage"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:778
+#: ../exo/exo-icon-view.c:785
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Colonne du modèle utilisé pour récupérer le texte si vous utilisez le balisage Pango"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:792
+#: ../exo/exo-icon-view.c:799
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modèle de la zone d'icônes"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:793
+#: ../exo/exo-icon-view.c:800
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Le modèle pour la zone d'icônes"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:807
+#: ../exo/exo-icon-view.c:814
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Comment positionner le texte et l'icône l'un par rapport à l'autre"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:839
+#: ../exo/exo-icon-view.c:848
+msgid "Icon column"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:849
+msgid ""
+"Model column used to retrieve the absolute path of an image file to render"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:864
msgid "Reorderable"
msgstr "Réordonnable"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:840
+#: ../exo/exo-icon-view.c:865
msgid "View is reorderable"
msgstr "La zone est réordonnable"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:855
+#: ../exo/exo-icon-view.c:880
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espace entre les lignes"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:856
+#: ../exo/exo-icon-view.c:881
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Espace qui est inséré entre les lignes de la grille"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:870
+#: ../exo/exo-icon-view.c:895
msgid "Search Column"
msgstr "Colonne de recherche"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:871
+#: ../exo/exo-icon-view.c:896
msgid "Model column to search through when searching through item"
msgstr "Colonne du modèle où effectuer la recherche quand un élément est recherché"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:885
+#: ../exo/exo-icon-view.c:910
msgid "Selection mode"
msgstr "Mode de sélection"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:886
+#: ../exo/exo-icon-view.c:911
msgid "The selection mode"
msgstr "Le mode de sélection"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:901 ../exo/exo-tree-view.c:154
+#: ../exo/exo-icon-view.c:926 ../exo/exo-tree-view.c:154
msgid "Single Click"
msgstr "Simple clic"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:902 ../exo/exo-tree-view.c:155
+#: ../exo/exo-icon-view.c:927 ../exo/exo-tree-view.c:155
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
msgstr "Si les éléments dans la zone peuvent être activés ou non avec des simples clics"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:918 ../exo/exo-tree-view.c:171
+#: ../exo/exo-icon-view.c:943 ../exo/exo-tree-view.c:171
msgid "Single Click Timeout"
msgstr "Délai pour le simple clic"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:919 ../exo/exo-tree-view.c:172
+#: ../exo/exo-icon-view.c:944 ../exo/exo-tree-view.c:172
msgid ""
"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
"selected automatically in single click mode"
msgstr "La durée après laquelle l'élément sous le curseur de la souris est automatiquement sélectionné en mode simple clic"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:934
+#: ../exo/exo-icon-view.c:959
msgid "Spacing"
msgstr "Espace"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:935
+#: ../exo/exo-icon-view.c:960
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Espace qui est inséré entre les cellules d'un élément"
@@ -705,7 +714,7 @@ msgstr "Créer un nouveau fichier desktop dans le dossier spécifié"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
-msgstr "Type de fichier desktop à créer (Application ou lien)"
+msgstr "Type de fichier desktop à créer (application ou lien)"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
msgid "Preset name when creating a desktop file"
@@ -748,7 +757,7 @@ msgstr "Aucun fichier/dossier spécifié"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276
#, c-format
msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"
+msgstr "Impossible de charger le contenu de « %s » : %s"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:281
#, c-format
@@ -922,7 +931,7 @@ msgstr "Spécifiez l'application que vous voulez utiliser\ncomme client de messa
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default File Manager for Xfce:"
-msgstr "Spécifiez l'application que vous voulez utiliser\ncomme client de messagerie par défaut pour Xfce :"
+msgstr "Spécifiez l'application que vous voulez utiliser\ncomme gestionnaire de fichiers par défaut pour Xfce :"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
msgid ""
@@ -975,7 +984,7 @@ msgstr "Veuillez choisir votre émulateur de terminal\nfavori et cliquer sur OK
msgid "No command specified"
msgstr "Aucune commande spécifiée"
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:688 ../exo-helper/exo-helper.c:722
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:688 ../exo-helper/exo-helper.c:726
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture"
@@ -1188,6 +1197,18 @@ msgstr "Mail Opera"
msgid "PCMan File Manager"
msgstr "Gestionnaire de fichiers PCMan"
+#: ../exo-helper/helpers/qterminal.desktop.in.in.h:1
+msgid "QTerminal"
+msgstr "QTerminal"
+
+#: ../exo-helper/helpers/qtfm.desktop.in.in.h:1
+msgid "qtFM"
+msgstr "qtFM"
+
+#: ../exo-helper/helpers/qupzilla.desktop.in.in.h:1
+msgid "QupZilla"
+msgstr "QupZilla"
+
#: ../exo-helper/helpers/rodent.desktop.in.in.h:1
msgid "Rodent File Manager"
msgstr "Gestionnaire de fichiers Rodent"
@@ -1200,6 +1221,10 @@ msgstr "ROX-Filer"
msgid "Sakura"
msgstr "Sakura"
+#: ../exo-helper/helpers/surf.desktop.in.in.h:1
+msgid "Surf"
+msgstr "Surf"
+
#: ../exo-helper/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
@@ -1220,6 +1245,10 @@ msgstr "Mozilla Thunderbird"
msgid "RXVT Unicode"
msgstr "RXVT Unicode"
+#: ../exo-helper/helpers/vimprobable2.desktop.in.in.h:1
+msgid "Vimprobable2"
+msgstr "Vimprobable2"
+
#: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1
msgid "W3M Text Browser"
msgstr "Navigateur Web en mode texte W3M"
@@ -1326,4 +1355,4 @@ msgstr "Utiliser la ligne de commande"
#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the web"
-msgstr "Naviguer sur internet"
+msgstr "Naviguer sur le web"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list