[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation es (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Apr 1 18:31:55 CEST 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit b1575598d9019db8ce5d9d71913a67de90862f67
Author: Manolo Díaz <diaz.manolo at gmail.com>
Date:   Wed Apr 1 18:31:53 2015 +0200

    I18n: Update translation es (100%).
    
    330 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/es.po |   62 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d01f388..d5bbccf 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2014-2015
 # Adolfo Jayme Barrientos, 2015
 # Adolfo Jayme Barrientos, 2014
 # cquike <cquike at gmail.com>, 2013
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-31 18:40+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-01 12:39+0000\n"
+"Last-Translator: Manolo Díaz <diaz.manolo at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-panel-plugins/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1803
 msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "No se puede actualizar los datos meteorológicos"
+msgstr "No se pueden actualizar los datos meteorológicos"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1884
 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Llamada así en honor al astrónomo Anders Celsius, quien inventó la es
 msgid ""
 "The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do  [...]
 "With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
-msgstr "La actual escala de temperatura Fahrenheit se basa en la propuesta en 1724 por el físico Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F era el punto de congelación de la salmuera a una presión atmosférica estándar, que era la temperatura mas baja que se podía conseguir con esa mezcla de hielo, sal y cloruro de amonio. El punto de fusión del agua se encuentra a 32 °F y el de ebullición a 212 °F. Las escalas Fahrenheit y Centígrado se intersectan a -40 grados. Incluso en inviernos fríos, las temp [...]
+msgstr "La actual escala de temperatura Fahrenheit se basa en la propuesta en 1724 por el físico Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F era el punto de congelación de la salmuera a una presión atmosférica estándar, que era la temperatura más baja que se podía conseguir con esa mezcla de hielo, sal y cloruro de amonio. El punto de fusión del agua se encuentra a 32 °F y el de ebullición a 212 °F. Las escalas Fahrenheit y Centígrado se intersectan a -40 grados. Incluso en inviernos fríos, las temp [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:704
 msgid ""
@@ -396,7 +396,7 @@ msgid ""
 " square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
 "everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British "
 "Colonies."
-msgstr "La libra por pulgada cuadrada es una unidad de presión basada en las unidades avoirdupois (un sistema de pesos basado en la libra de 16 onzas) y se define como la presión resultante de una fuerza de una libra-fuerza aplicada a una superficie de una pulgada cuadrada. Se utiliza en los Estados Unidos y en diversos grados en la vida cotidiana en Canadá, el Reino Unido y tal vez en algunas excolonias británicas."
+msgstr "La libra por pulgada cuadrada es una unidad de presión basada en las unidades avoirdupois (un sistema de pesos basado en la libra de 16 onzas) y se define como la presión resultante de una fuerza de una libra-fuerza aplicada a una superficie de una pulgada cuadrada. Se utiliza en los Estados Unidos y, en diversos grados en la vida cotidiana, en Canadá, el Reino Unido y tal vez en algunas excolonias británicas."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:728
 msgid ""
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "La unidad Torr fue llamada así en honor al físico y matemático Evange
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:762
 msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
-msgstr "La velocidad del viento en televisión o en las noticias son generalmente proporcionadas en km/h."
+msgstr "La velocidad del viento en televisión o en las noticias es generalmente proporcionada en km/h."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:766
 msgid ""
@@ -505,7 +505,7 @@ msgid ""
 "information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air "
 "temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher "
 "temperatures alike."
-msgstr "Este es el modelo utilizado por la Oficina de Meteorología Australiana, especialmente adaptado para el clima de este continente. Utilizados probablemente en Europa Central y también por partes de otros continentes, pero allí los valores sensación térmica y similares no ganaron mucha popularidad que como en los Estados Unidos o Canadá, por lo que la información sobre su uso es escasa o incierta. Depende de la temperatura del aire, velocidad del viento y la humedad y se puede utili [...]
+msgstr "Este es el modelo utilizado por la Oficina de Meteorología Australiana, especialmente adaptado para el clima de este continente. Utilizados probablemente en Europa Central y también por partes de otros continentes, pero allí los valores sensación térmica y similares no ganaron tanta popularidad como en los Estados Unidos o Canadá, por lo que la información sobre su uso es escasa o incierta. Depende de la temperatura del aire, velocidad del viento y la humedad, y se puede utilizar [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:931
 msgid ""
@@ -513,7 +513,7 @@ msgid ""
 "earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
 "wind speed and temperature, not on relative humidity and can be used for "
 "both heat and cold stress."
-msgstr "Mejoras por Robert G. Quayle y Robert G. Steadman aplicados en 1998 a experimentos/desarrollos previos de Steadman. Este modelo sólo depende de la velocidad del viento y la temperatura, no en la humedad relativa y se puede utilizar tanto para el estrés por calor o frío."
+msgstr "Mejoras por Robert G. Quayle y Robert G. Steadman aplicados en 1998 a experimentos/desarrollos previos de Steadman. Este modelo solo depende de la velocidad del viento y la temperatura, no en la humedad relativa y se puede utilizar tanto para el estrés por calor o frío."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:967
 msgid "_Temperature:"
@@ -597,11 +597,11 @@ msgstr "Te_mperatura aparente:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1032
 msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "Sensación térmica/ Temperatura de bochorno"
+msgstr "Sensación térmica/Temperatura de bochorno"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1034
 msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "Sensación térmica / índice Humidex"
+msgstr "Sensación térmica/índice Humidex"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1035
 msgid "Steadman"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Abra el directorio del tema de iconos en su navegador de archivos, crée
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1249
 msgid "Use only a single _panel row"
-msgstr "Utilizar sólo una fila del _panel"
+msgstr "Utilizar solo una fila del _panel"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1251
 msgid ""
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Detallado"
 msgid ""
 "Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
 "some are clearer but provide less data on a glance."
-msgstr "Elige el estilo de sugerencias preferido. Algunos estilos proporcionan mucha información de utilidad, mientras que otros son mas claros pero dan menos información de un vistazo."
+msgstr "Elige el estilo de sugerencias preferido. Algunos estilos proporcionan mucha información de utilidad, mientras que otros son más claros pero dan menos información de un vistazo."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1284
 msgid "_Forecast layout:"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgid ""
 " computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
 "Note however that usually forecasts for more than three days in the future "
 "are unreliable at best ;-)"
-msgstr "Met.no proporciona previsiones del tiempo de hasta los %d días siguientes. Elige cuantos días se mostrarán en la pestaña de previsión en la ventana de resumen. En equipos lentos, un número pequeño puede ayudar a evitar retrasos a la hora de mostrar la ventana. Tenga en cuenta que las previsiones mas allá de tres días en el futuro son poco confiables ;)"
+msgstr "Met.no proporciona previsiones del tiempo de hasta los %d días siguientes. Elige cuántos días se mostrarán en la pestaña de previsión en la ventana de resumen. En equipos lentos, un número pequeño puede ayudar a evitar retrasos a la hora de mostrar la ventana. Tenga en cuenta que las previsiones más allá de tres días en el futuro son poco confiables ;)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1318
 msgid "_Round values"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Seleccionar fuente"
 msgid ""
 "Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
 "once."
-msgstr "Elija el valor que añadir a la lista inferior. Los valores se pueden añadir más de una vez."
+msgstr "Elija qué valor añadir a la lista inferior. Los valores se pueden añadir más de una vez."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1529
 msgid ""
@@ -761,7 +761,7 @@ msgid ""
 "<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
 "usually measure either wind speed or pressure, but will provide both values "
 "as they are closely related to and can be deduced from each other."
-msgstr "Hoy en día la velocidad del viento se mide con anemómetros (del griego <i>anemos</i>, que significa <i>viento</i>) a una altura de 10 m (33 pulgadas). Los anemómetros miden normalmente, bien la velocidad del viento, bien su presión, pero suelen proporcionar ambos valores, ya que están íntimamente relacionados y uno se puede deducir del otro."
+msgstr "Hoy en día la velocidad del viento se mide con anemómetros (del griego <i>anemos</i>, que significa <i>viento</i>) a una altura de 10 m (33 pies). Los anemómetros miden normalmente, bien la velocidad del viento, bien su presión, pero suelen proporcionar ambos valores, ya que están íntimamente relacionados y uno se puede deducir del otro."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
 msgid ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Inventada por Sir Francis Beaufort en 1805, esta escala empírica de vel
 msgid ""
 "This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
 "coming from."
-msgstr "Esto nos da la dirección cardinal (Norte, Este, Sur, Oeste) de dónde el viento procede."
+msgstr "Esto nos da la dirección cardinal (Norte, Este, Sur, Oeste) de procedencia del viento."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1564
 msgid ""
@@ -789,7 +789,7 @@ msgid ""
 "the water content of air, relative humidity gives (in %) the current "
 "absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and "
 "pressure."
-msgstr "La humedad se define como la cantidad de vapor de agua en el aire y aumenta la posibilidad de precipitación, niebla y rocío. Mientras la humedad absoluta es el contenido de agua del aire, la humedad relativa da (en %) la humedad absoluta actual relativa al máximo para esa temperatura y presión del aire."
+msgstr "La humedad se define como la cantidad de vapor de agua en el aire y aumenta la probailidad de precipitación, niebla y rocío. Mientras la humedad absoluta es el contenido de agua del aire, la humedad relativa da (en %) la humedad absoluta actual relativa al máximo para esa temperatura y presión del aire."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1577
 msgid ""
@@ -821,7 +821,7 @@ msgid ""
 " ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
 "level cousins, they are principally composed of water droplets. When "
 "temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
-msgstr "Esto nos indica la nubosidad de nivel medio en porcentaje. Según la definición de la WMO, las nubes de nivel medio se forman en alturas de 4000-8000 m (13000-26000 pies), o 5000-10000 m (16000-33000 pies) en el ecuador. Al igual que sus parientes las de bajo nivel, que se componen principalmente de gotas de agua. Cuando la temperatura es lo suficientemente baja, las partículas de hielo pueden reemplazar a las gotas."
+msgstr "Esto nos indica la nubosidad de nivel medio en porcentaje. Según la definición de la WMO, las nubes de nivel medio se forman en alturas de 4000-8000 m (13000-26000 pies), o 5000-10000 m (16000-33000 pies) en el ecuador. Al igual que sus parientes, las de bajo nivel, se componen principalmente de gotas de agua. Cuando la temperatura es lo suficientemente baja, las partículas de hielo pueden reemplazar a las gotas."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
 msgid ""
@@ -831,7 +831,7 @@ msgid ""
 "equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice "
 "crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in "
 "a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
-msgstr "Esto nos indica la nubosidad de alto nivel en porcentaje. Según la definición de la WMO, las nubes de alto nivel se encuentran en altitudes de 8000 a 15000 metros (26000 a 49000 pies), o de 10000-18000 m (33000-59000 pies) en el ecuador, donde las temperaturas son tan bajas que son compuestas principalmente de cristales de hielo. Aunque generalmente son finas y de apariencia blanca, que se pueden ver en una magnífica gama de colores cuando el Sol está bajo en el horizonte."
+msgstr "Esto nos indica la nubosidad de alto nivel en porcentaje. Según la definición de la WMO, las nubes de alto nivel se encuentran en altitudes de 8000 a 15000 metros (26000 a 49000 pies), o de 10000-18000 m (33000-59000 pies) en el ecuador, donde las temperaturas son tan bajas que son compuestas principalmente de cristales de hielo. Aunque generalmente son finas y de apariencia blanca, se pueden ver en una magnífica gama de colores cuando el Sol está bajo en el horizonte."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1630
 msgid ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgid ""
 "</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n"
 "\n"
 "<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
-msgstr "La cantidad de lluvia, llovizna, aguanieve, granizo, nieve, granizo blando y otras formas de agua que caen del cielo durante un período específico.\n\nLos valores reportados por met.no son las de la precipitación en el estado líquido (o en otras palabras: de lluvia), por lo que si se espera nieve (pero no aguanieve), entonces la cantidad de nieve será <i>estimada</i> multiplicando el valor original por una proporción que depende de la temperatura del aire:\n\n<tt><small> T < - [...]
+msgstr "La cantidad de lluvia, llovizna, aguanieve, granizo, nieve, granizo blando y otras formas de agua que caen del cielo durante un período específico.\n\nLos valores reportados por met.no son las de la precipitación en el estado líquido (o en otras palabras: de lluvia), por lo que si se espera nieve (pero no aguanieve), entonces la cantidad de nieve será <i>estimada</i> multiplicando el valor original por una proporción que depende de la temperatura del aire:\n\n<tt><small> T < - [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1810
 msgid "Show scroll_box"
@@ -880,12 +880,12 @@ msgid ""
 "Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
 "information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
 "appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr "Se puede esconder la caja de desplazamiento para ahorrar espacio en el panel. La información más interesante también se muestra en las sugerencias que se muestra cuando se posa el cursor sobre el icono (siempre y cuando se elija una estilo de sugerencias apropiado)."
+msgstr "Se puede esconder la caja de desplazamiento para ahorrar espacio en el panel. La información más interesante también se muestra en un rectángulo emergente cuando se posa el cursor sobre el icono (siempre y cuando se elija una estilo de sugerencias apropiado)."
 
 #. values to show at once (multiple lines)
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
 msgid "Li_nes:"
-msgstr "Lí_nias:"
+msgstr "Lí_neas:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1829
 msgid ""
@@ -941,25 +941,25 @@ msgstr "Elimina_r"
 msgid ""
 "Select a value in the list of labels to display and click this button to "
 "remove it."
-msgstr "Seleccione un valor en la lista de etiquetas para mostrar y haga clic en este botón para eliminarlo."
+msgstr "Seleccione un valor en la lista de etiquetas a mostrar y pulse en este botón para eliminarlo."
 
 #. button "move up"
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1914
 msgid "Move u_p"
-msgstr "Mover arri_ba"
+msgstr "Mover hacia arri_ba"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1917
 msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr "Mueva el valor seleccionado arriba en la lista de etiquetas para mostrar."
+msgstr "Mueve el valor seleccionado hacia arriba en la lista de etiquetas a mostrar."
 
 #. button "move down"
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1922
 msgid "Move do_wn"
-msgstr "Mover abajo"
+msgstr "Mover hacia abajo"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1925
 msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr "Mueva el valor seleccionado hacia abajo en la lista de etiquetas para mostrar."
+msgstr "Mueve el valor seleccionado hacia abajo en la lista de etiquetas a mostrar."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1942
 msgid "Animate _transitions between labels"
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid ""
 "\tusing the following time interval:\n"
 "\tStart:\t%s\n"
 "\tEnd:\t%s\n"
-msgstr "\nLa precipitación y el símbolo meteorológico han sido calculados\nutilizando el siguiente intervalo de tiempo:\nInicio: %s\nFin: %s\n"
+msgstr "\nLa precipitación y el símbolo meteorológico han sido calculados\nutilizando el siguiente intervalo de tiempo:\nInicio:\t%s\nFin:\t%s\n"
 
 #. sun and moon
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "<tt><small>Puesta de la Luna: %s</small></tt>"
 #. daytime headers
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:938
 msgid "Morning"
-msgstr "Por la mañana"
+msgstr "Mañana"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:939
 msgid "Afternoon"
@@ -1827,4 +1827,4 @@ msgstr "Aguanieve con truenos"
 
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
 msgid "Show current weather conditions"
-msgstr "Mostrar condiciones meteorológicas actuales"
+msgstr "Muestra las condiciones meteorológicas actuales"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list