[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 02/02: I18n: Update translation fr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Tue Oct 21 00:31:52 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit 10a362b0579fa9d1eb37a622bec9af008f4a6de9
Author: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>
Date:   Tue Oct 21 00:31:50 2014 +0200

    I18n: Update translation fr (100%).
    
    330 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/fr.po |  123 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 62 insertions(+), 61 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8d258b7..ec24347 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-12 06:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-18 14:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-19 18:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:28+0000\n"
 "Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-panel-plugins/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "B"
 msgid "R"
 msgstr "Pr"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:358 ../panel-plugin/weather.c:360
+#: ../panel-plugin/weather.c:351 ../panel-plugin/weather.c:353
 msgid "No Data"
 msgstr "Aucune donnée"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:498
+#: ../panel-plugin/weather.c:493
 msgid ""
 "Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated,"
 " and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
@@ -91,18 +91,18 @@ msgid ""
 "if no one else has done so yet."
 msgstr "L'API sunrise de Met.no signale que cette version du service web est obsolète ; le greffon a besoin d'être adapté pour utiliser une version plus récente ou il cessera de fonctionner dans quelques mois. Veuillez signaler un bogue sur https://bugzilla.xfce.org si personne d'autre ne l'a encore fait."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:518
+#: ../panel-plugin/weather.c:513
 msgid "Error parsing astronomical data!"
 msgstr "Erreur d'analyse des données astronomiques !"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:520
+#: ../panel-plugin/weather.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
 "phrase: %s"
 msgstr "Le téléchargement des données astronomiques a échoué avec le code d'état ​​HTTP %d, cause : %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:560
+#: ../panel-plugin/weather.c:555
 msgid ""
 "Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is"
 " deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or "
@@ -110,57 +110,57 @@ msgid ""
 "https://bugzilla.xfce.org if no one else has done so yet."
 msgstr "L'API Met.no LocationforecastLTS signale que cette version du service web est obsolète ; le greffon a besoin d'être adapté pour utiliser une version plus récente ou il cessera de fonctionner dans quelques mois. Veuillez signaler un bogue sur https://bugzilla.xfce.org si personne d'autre ne l'a encore fait."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:578
+#: ../panel-plugin/weather.c:573
 msgid "Error parsing weather data!"
 msgstr "Erreur d'analyse des données météorologiques !"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:581
+#: ../panel-plugin/weather.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
 msgstr "Le téléchargement des données météo a échoué avec le code d'état ​​HTTP %d, cause : %s"
 
 #. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:655 ../panel-plugin/weather.c:674
+#: ../panel-plugin/weather.c:650 ../panel-plugin/weather.c:669
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
 #, c-format
 msgid "getting %s"
 msgstr "obtention de %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1173
+#: ../panel-plugin/weather.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error writing cache file %s!"
 msgstr "Erreur d'écriture du fichier cache %s !"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1584
+#: ../panel-plugin/weather.c:1619
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le lien : %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1615 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather.c:1650 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Mise à jour météo"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1652
+#: ../panel-plugin/weather.c:1687
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr "Données de prévision à court terme indisponibles."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1664
+#: ../panel-plugin/weather.c:1699
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr "Le soleil ne se lève pas aujourd'hui."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1666
+#: ../panel-plugin/weather.c:1701
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr "Le soleil ne se couche pas aujourd'hui."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1673
+#: ../panel-plugin/weather.c:1708
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr "Le soleil se lève à %s et se couche à %s."
 
 #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
 #. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#: ../panel-plugin/weather.c:1701
+#: ../panel-plugin/weather.c:1736
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
 #. * it is included in the %s.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1725
+#: ../panel-plugin/weather.c:1760
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -194,25 +194,25 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">de %s à %s, avec %s de précipitations</span>\n\n<b>Température :</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(valeurs à %s)</span>\n<b>Vent :</b> %s (%ssur l'échelle de Beaufort) direction %s(%s)\n<b>Pression :</b> %s <b>Humidité :</b> %s\n<b>Brouillard :</b> %s <b>Couverture nuageuse :</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1778
+#: ../panel-plugin/weather.c:1813
 msgid "Cannot update weather data"
 msgstr "Impossible de mettre à jour les données météo"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1852
+#: ../panel-plugin/weather.c:1894
 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
 msgstr "Aucun thème d'icônes par défaut ? Cela ne devrait pas arriver, le greffon va planter !"
 
 #. add refresh button to right click menu, for people who missed
 #. the middle mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1893
+#: ../panel-plugin/weather.c:1935
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ra_fraichir"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:2083
+#: ../panel-plugin/weather.c:2130
 msgid "Show weather conditions and forecasts"
 msgstr "Afficher les conditions et les prévisions météorologiques"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:2085
+#: ../panel-plugin/weather.c:2132
 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
 msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n"
 
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid ""
 "The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
 "\n"
 "Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
-msgstr "Pour les emplacements en dehors de la Norvège, le modèle d'élévation qui est utilisé par le service web met.no n'est pas très bon et il est généralement nécessaire de spécifier l'altitude en tant que paramètre supplémentaire, sinon les valeurs rapportées ne seront pas correctes.\n\nLe greffon tente de détecter automatiquement l'altitude en utilisant le service web GeoNames, mais cela pourrait ne pas toujours être correct non plus, c'est pourquoi vous pouvez la modifier ici.\n\nL' [...]
+msgstr "Pour les emplacements en dehors de la Norvège, le modèle d'élévation qui est utilisé par le service web met.no n'est pas très bon et il est généralement nécessaire de spécifier l'altitude en tant que paramètre supplémentaire, sinon les valeurs rapportées ne seront pas correctes.\n\nLe greffon tente de détecter automatiquement l'altitude en utilisant le service web GeoNames, mais cela pourrait ne pas toujours être correct non plus, c'est pourquoi vous pouvez la modifier ici.\n\nL' [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:577
 msgid "_Timezone:"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid ""
 " square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
 "everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British "
 "Colonies."
-msgstr "La livre par pouce carré est une unité de pression basée sur les unités « avoirdupoids » (un système de poids basé sur une livre de 16 onces) et définie comme la pression résultant d'une force d'une livre appliquée sur une surface d'un pouce carré. Elle est utilisée aux États-Unis et à des degrés divers dans la vie quotidienne au Canada, au Royaume-Uni et peut-être dans quelques anciennes colonies britanniques."
+msgstr "La livre par pouce carré est une unité de pression basée sur les unités « avoirdupoids » (un système de poids basé sur une livre de 16 onces) et définie comme étant la pression résultant d'une force d'une livre appliquée sur une surface d'un pouce carré. Elle est utilisée aux États-Unis et à des degrés divers dans la vie quotidienne au Canada, au Royaume-Uni et peut-être dans quelques anciennes colonies britanniques."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:718
 msgid ""
@@ -771,7 +771,7 @@ msgid ""
 "<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
 "usually measure either wind speed or pressure, but will provide both values "
 "as they are closely related to and can be deduced from each other."
-msgstr "De nos jours, la vitesse / la vélocité du vent est mesurée à l'aide d'un anémomètre (du grec <i>anemos</i>, qui veut dire <i>vent</i>) à 10 m (33 pieds) de hauteur. Les anémomètres mesurent généralement la vitesse du vent ou la pression, mais fourniront les deux valeurs car elles sont étroitement liées et peuvent être déduites les unes des autres."
+msgstr "De nos jours, la vitesse / la vélocité du vent est mesurée à l'aide d'un anémomètre (du grec <i>anemos</i>, qui signifie <i>vent</i>) à 10 m (33 pieds) de hauteur. Les anémomètres mesurent généralement la vitesse du vent ou la pression, mais fourniront les deux valeurs car elles sont étroitement liées et peuvent être déduites les unes des autres."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1544
 msgid ""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgid ""
 msgstr "\nNuages\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
 msgid "Fog"
 msgstr "Brouillard "
 
@@ -1656,35 +1656,35 @@ msgid "_Details"
 msgstr "_Détails"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "New moon"
 msgstr "Nouvelle lune"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr "Premier croissant"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "First quarter"
 msgstr "Premier quartier"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr "Lune gibbeuse croissante"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "Full moon"
 msgstr "Pleine lune"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr "Lune gibbeuse décroissante"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "Third quarter"
 msgstr "Troisième quartier"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "Waning crescent"
 msgstr "Dernier croissant"
 
@@ -1702,27 +1702,28 @@ msgstr "Dernier croissant"
 #. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
 #. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
 #. Norwegian descriptions.
-#. Symbols 16-19 are used for polar days
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
+#. Symbols 16-19 are used for polar days (unused beginning with API version
+#. 1.2)
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
 msgid "Sunny"
 msgstr "Ensoleillé"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
 msgid "Clear"
 msgstr "Clair"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Peu nuageux"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Partiellement nuageux"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:72
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Nuageux"
 
@@ -1733,8 +1734,8 @@ msgstr "Nuageux"
 #. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
 #. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
 #. *    short amounts of time."
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:81
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:82
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Averses de pluie"
 
@@ -1743,22 +1744,22 @@ msgstr "Averses de pluie"
 #. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
 #. lightning, generally
 #. *    short-lived."
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:88
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:89
 msgid "Thunder showers"
 msgstr "Orages"
 
 #. Analogues to "Rain showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:91
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
 msgid "Sleet showers"
 msgstr "Averses de grésil"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:93
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Averses de neige"
 
 #. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96
 msgid "Light rain"
 msgstr "Pluie légère"
 
@@ -1767,20 +1768,20 @@ msgstr "Pluie légère"
 #. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
 #. met.no did it some
 #. * time ago.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
 msgid "Rain"
 msgstr "Pluie"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Pluie avec tonnerre"
 
 #. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:105
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106
 msgid "Sleet"
 msgstr "Grésil"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:107
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108
 msgid "Snow"
 msgstr "Chutes de neige"
 
@@ -1792,24 +1793,24 @@ msgstr "Chutes de neige"
 #. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
 #. cold sector of an
 #. *    extratropical cyclone."
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
 msgid "Thundersnow"
 msgstr "Orages neigeux"
 
 #. Same as symbols 1-15, but with thunder
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
 msgid "Sleet showers with thunder"
 msgstr "Averses de grésil avec tonnerre"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
 msgid "Snow showers with thunder"
 msgstr "Averses de neige avec tonnerre"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
 msgid "Light rain with thunder"
 msgstr "Pluie faible avec tonnerre"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
 msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Grésil avec tonnerre"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list