[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-appfinder] 01/01: I18n: Update translation ast (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Nov 22 06:30:33 CET 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch xfce-4.10
in repository xfce/xfce4-appfinder.
commit 6cc5bf45eadc1b34de95484d9dde4d8661dac4fe
Author: Ḷḷumex03 <tornes at opmbx.org>
Date: Sat Nov 22 06:30:32 2014 +0100
I18n: Update translation ast (100%).
68 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ast.po | 43 ++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 22 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index d26104d..d0eea8d 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Tornes Llume <l.lumex03.tornes at gmail.com>, 2014
-# Tornes Llume <l.lumex03.tornes at gmail.com>, 2014
+# Ḷḷumex03 <tornes at opmbx.org>, 2014
+# Ḷḷumex03 <tornes at opmbx.org>, 2014
+# Ḷḷumex03 <tornes at opmbx.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-25 14:26+0000\n"
-"Last-Translator: Tornes Llume <l.lumex03.tornes at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-21 23:39+0000\n"
+"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes at opmbx.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-appfinder/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Esto llimpiará dafechu la to historia de comandos personalizaos."
#: ../src/appfinder-preferences.c:223
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
-msgstr "¿De xuru quies llimpiar la historia de comandos?"
+msgstr "¿De xuru que quies llimpiar la historia de comandos?"
#: ../src/appfinder-preferences.c:333
msgid "The custom action will be deleted permanently."
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "La aición personalizada desaniciaráse dafechu."
#: ../src/appfinder-preferences.c:334
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
-msgstr "¿De xuru quies desaniciar dafechu'l patrón \"%s\"?"
+msgstr "¿De xuru que quies desaniciar el patrón \"%s\"?"
#: ../src/appfinder-window.c:220 ../src/main.c:446
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
@@ -80,15 +81,15 @@ msgstr "Guetador d'aplicaciones"
#: ../src/appfinder-window.c:272
msgid "Toggle view mode"
-msgstr "Cambear mou de vista"
+msgstr "Cambiar mou de vista"
#: ../src/appfinder-window.c:364
msgid "La_unch"
-msgstr "Executa_r"
+msgstr "Llanza_r"
#: ../src/appfinder-window.c:805
msgid "Failed to launch desktop item editor"
-msgstr "Fallu al executar l'editor d'oxetos"
+msgstr "Fallu al llanzar l'editor d'elementos"
#: ../src/appfinder-window.c:831
msgid ""
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "Esto desaniciará dafechu'l ficheru d'escritoriu personalizáu del to di
#: ../src/appfinder-window.c:832
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
-msgstr "¿De xuru quies desfacer \"%s\"?"
+msgstr "¿De xuru que quies desfacer \"%s\"?"
#: ../src/appfinder-window.c:842
msgid "Failed to remove desktop file"
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Fallu al desaniciar el ficheru d'escritoriu"
msgid ""
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
-msgstr "P'amosar l'oxetu tienes que desaniciar a mano'l ficheru d'escritoriu de \"%s\" o abrir el ficheru nel mesmu direutoriu y desaniciar la llinia \"%s\"."
+msgstr "P'amosar l'elementu tienes que desaniciar a mano'l ficheru d'escritoriu de \"%s\" o abrir el ficheru nel mesmu direutoriu y desaniciar la llinia \"%s\"."
#: ../src/appfinder-window.c:880 ../src/appfinder-window.c:972
msgid "_Hide"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "_Anubrir"
#: ../src/appfinder-window.c:881
#, c-format
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
-msgstr "¿De xuru quies anubrir \"%s\"?"
+msgstr "¿De xuru que quies anubrir \"%s\"?"
#: ../src/main.c:75
msgid "Start in collapsed mode"
@@ -129,11 +130,11 @@ msgstr "Aniciar en mou contrayíu"
#: ../src/main.c:76
msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Amosar información de versión y colar"
+msgstr "Amuesa la información de versión y cola"
#: ../src/main.c:77
msgid "Replace the existing service"
-msgstr "Reemplazar el serviciu esistente"
+msgstr "Trocar el serviciu esistente"
#: ../src/main.c:78
msgid "Quit all instances"
@@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "L'equipu de desendolcu de Xfce. Tolos drechos reservaos."
#: ../src/main.c:536
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Por favor, informa d'errores a <%s>."
+msgstr "Por favor, informa de fallos a <%s>."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
msgid "Prefix"
@@ -212,18 +213,18 @@ msgstr "C_entrar siempres la ventana"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
msgid "Center the window on startup."
-msgstr "Centrar la ventana nel aniciu."
+msgstr "Centra la ventana nel aniciu."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
msgid "Keep running _instance in the background"
-msgstr "Executar de fondu la _instancia"
+msgstr "Caltener de fondu y n'execución la instancia"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
msgid ""
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
"this to reduce memory usage."
-msgstr "En cuantes de colar de l'aplicación cuando la cabera ventana se zarre, caltener n'execución una instancia pa entainar l'abertura de ventanes nueves. Pues querer deshabilitar esto p'amenorgar l'usu de memoria."
+msgstr "En cuantes de colar de l'aplicación cuando la cabera ventana se zarre, caltien n'execución una instancia pa entainar l'abertura de ventanes nueves. Pues querer deshabilitar esto p'amenorgar l'usu de memoria."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
msgid "Behaviour"
@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Comportamientu"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
msgid "_View items as icons"
-msgstr "_ Ver oxetos como iconos"
+msgstr "_Ver elementos como iconos"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
msgid "Text besi_de icons"
@@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Testu al _llau los iconos"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
msgid "Ite_m icon size:"
-msgstr "Ta_mañu d'iconu d'oxetu:"
+msgstr "Ta_mañu d'iconu d'elementu:"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
msgid "Categ_ory icon size:"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgid ""
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
"use \\0 and \\<num>."
-msgstr "Si la triba ta afitada al prefixu, %s reemplazaráse cola cadena dempués del patrón, %S cola entrada completa del testu. Pa espresiones regulares pues usar \\0 y \\<num>."
+msgstr "Si la triba ta afitada al prefixu, %s trocaráse cola cadena dempués del patrón, %S cola entrada completa del testu. Pa espresiones regulares pues usar \\0 y \\<num>."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
msgid "Co_mmand:"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list