[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-power-manager] 03/04: I18n: Update translation fr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon May 26 18:30:44 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-power-manager.

commit b3577697c2a8a03dccca6a73e50df8191a9ad5ac
Author: SpiKe <leguen.yannick at gmail.com>
Date:   Mon May 26 18:30:41 2014 +0200

    I18n: Update translation fr (100%).
    
    199 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/fr.po | 1059 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 441 insertions(+), 618 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6f9a13b..0f24c82 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-23 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-24 09:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-26 06:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-26 12:58+0000\n"
 "Last-Translator: SpiKe <leguen.yannick at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-power-manager/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,283 +21,348 @@ msgstr ""
 "Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:815
-#: ../settings/xfpm-settings.c:883 ../settings/xfpm-settings.c:1032
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1209 ../settings/xfpm-settings.c:1266
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1318
-msgid "Nothing"
-msgstr "Rien"
-
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:415
 msgid "Xfce Power Manager"
 msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
 msgid "Power manager settings"
 msgstr "Configuration du gestionnaire d'alimentation"
 
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
+msgid "When power button is pressed"
+msgstr "Appui sur le bouton d'alimentation"
+
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
-msgid "When sleep button is pressed:"
-msgstr "Quand le bouton de la mise en veille est pressé :"
+msgid "When sleep button is pressed"
+msgstr "Appui sur le bouton de mise en veille"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
-msgid "When hibernate button is pressed:"
-msgstr "Quand le bouton hibernation est pressé :"
+msgid "When hibernate button is pressed"
+msgstr "Appui sur le bouton de mise en hibernation"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
-msgid "When power button is pressed:"
-msgstr "Quand le bouton alimentation est pressé :"
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr "Verrouiller l'écran lors de la mise en veille/veille prolongée"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
-msgid "System tray icon: "
-msgstr "Icône de la zone de notification :"
+msgid "Notify Network Manager of suspend/hibernate"
+msgstr "Informer le gestionnaire de réseaux de la mise en veille ou veille prolongée"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
-msgid "Monitor power management control"
-msgstr "Contrôle la gestion de l'alimentation de l'écran"
+msgid ""
+"When enabled this signals to network manager that the system is going to "
+"suspend/hibernate so it can power down the network interfaces, saving power."
+msgstr "Si activé, prévient le gestionnaire de réseaux que le système va être mis en veille ou veille prolongée afin qu’il puisse mettre hors tension les interfaces réseau, économisant ainsi de l’énergie."
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
-msgid "Show notifications to notify about the battery state"
-msgstr "Afficher des notifications pour vous informer de l'état de la batterie"
+msgid "<b>Default actions</b>"
+msgstr "<b>Actions par défaut</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
-msgid "<b>General Options</b>"
-msgstr "<b>Options générales</b>"
+msgid "Show notifications"
+msgstr "Afficher les notifications"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
-msgid "When laptop lid is closed:"
-msgstr "Fermeture du couvercle du portable :"
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Apparence</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
-msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
-msgstr "Mettre la machine en veille si inactive depuis :"
+msgid "General"
+msgstr "Général"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
-msgid "Spin down hard disks"
-msgstr "Arrêter les disques durs"
+msgid "System sleep mode"
+msgstr "Mode de mise en veille du système"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Actions</b>"
+msgid "Prefer saving power over performance"
+msgstr "Préférer l'économie d'énergie à la performance"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
-msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
+msgid "<b>On battery</b>"
+msgstr "<b>Sur batterie</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
-msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
-msgstr "Mettre l'écran en veille si la machine est inactive depuis :"
+msgid "<b>Plugged in</b>"
+msgstr "<b>Sur secteur</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
-msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
-msgstr "Éteindre l'écran si la machine est inactive depuis :"
+msgid "When laptop lid is closed"
+msgstr "Fermeture du couvercle du portable"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
-msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>Moniteur</b>"
+msgid "Put system to sleep when inactive for"
+msgstr "Mettre le système en veille si inactif depuis"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
-msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
-msgstr "Réduire la luminosité de l'écran si la machine est inactive depuis :"
+msgid "<b>System power saving</b>"
+msgstr "<b>Économie d'énergie du système</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
-msgid "Level:"
-msgstr "Niveau :"
+msgid "Critical battery power level"
+msgstr "Charge batterie critique"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>Luminosité</b>"
+msgid "On critical battery power"
+msgstr "En cas de charge batterie critique"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 ../src/xfpm-power-common.c:54
-msgid "Monitor"
-msgstr "Écran"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
+msgid "<b>Critical power</b>"
+msgstr "<b>Charge critique</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
-msgid "When battery power is critical:"
-msgstr "Quand le niveau de la batterie est critique :"
+msgid "Spin down hard disks"
+msgstr "Arrêter les disques durs"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
-msgid "Prefer power savings over performance"
-msgstr "Préférer l'économie d'énergie à la performance"
+msgid "<b>Hard disks</b>"
+msgstr "<b>Disques durs</b>"
 
-#. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:820
-#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:566
-#: ../src/xfpm-power.c:879
-msgid "Suspend"
-msgstr "Mettre en veille"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
+msgid "System"
+msgstr "Système"
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:826
-#: ../settings/xfpm-settings.c:894 ../settings/xfpm-settings.c:1043
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1220 ../settings/xfpm-settings.c:1277
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1329 ../src/xfpm-power.c:551
-#: ../src/xfpm-power.c:866
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Mettre en veille prolongée"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
+msgid "Handle display power management"
+msgstr "Contrôler l'alimentation de l'écran"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
-msgid "Standby"
-msgstr "Arrêt"
+msgid "Display sleep mode"
+msgstr "Mode de mise en veille de l'écran"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
-msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
-msgstr "Régler le mode de mise en veille pour l'inactivité de l'ordinateur:"
+msgid "Put display to sleep after"
+msgstr "Mettre l'écran en veille après"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
-msgid "Consider the computer on low power at:"
-msgstr "Considérer l'ordinateur à faible puissance à :"
+msgid "Switch off display after"
+msgstr "Éteindre l'écran après"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
-msgid "Set monitor sleep mode:"
-msgstr "Mode de mise en veille de l'écran :"
+msgid "Reduce brightness on inactivity"
+msgstr "Réduire la luminosité en cas d'inactivité"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
-msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
-msgstr "Verrouiller l'écran lors de la mise en veille/veille prolongée"
+msgid "Reduce brightness to"
+msgstr "Réduire la luminosité à"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
-msgid "Notify Network Manager of suspend/hibernate"
-msgstr "Informer le gestionnaire de réseaux de la mise en veille ou veille prolongée"
+msgid "<b>Disable power saving</b>"
+msgstr "<b>Désactiver l'économie d'énergie</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
-msgid ""
-"When enabled this signals to network manager that the system is going to "
-"suspend/hibernate so it can power down the network interfaces, saving power."
-msgstr "Si activé, prévient le gestionnaire de réseaux que le système va être mis en veille ou veille prolongée afin qu’il puisse mettre hors tension les interfaces réseau, économisant ainsi de l’énergie."
+msgid "Display"
+msgstr "Écran"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34
-msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>Options avancées</b>"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34 ../settings/xfpm-settings.c:851
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1027
+msgid "Nothing"
+msgstr "Rien"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582
-#: ../settings/xfpm-settings.c:609
+#: ../settings/xfpm-settings.c:536 ../settings/xfpm-settings.c:551
+#: ../settings/xfpm-settings.c:578 ../settings/xfpm-settings.c:929
 msgid "Never"
 msgstr "Jamais"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:570
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539
 msgid "One minute"
 msgstr "Une minute"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:572 ../settings/xfpm-settings.c:584
+#: ../settings/xfpm-settings.c:541 ../settings/xfpm-settings.c:553
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutes"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:586 ../settings/xfpm-settings.c:593
-#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:595
+#: ../settings/xfpm-settings.c:555 ../settings/xfpm-settings.c:562
+#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:564
 msgid "One hour"
 msgstr "Une heure"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:598
+#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:567
 msgid "one minute"
 msgstr "une minute"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:599
+#: ../settings/xfpm-settings.c:564 ../settings/xfpm-settings.c:568
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:597 ../settings/xfpm-settings.c:598
-#: ../settings/xfpm-settings.c:599
+#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../settings/xfpm-settings.c:568
 msgid "hours"
 msgstr "heures"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:611
+#: ../settings/xfpm-settings.c:580
 msgid "Seconds"
 msgstr "Secondes"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:798 ../settings/xfpm-settings.c:996
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1477
+#: ../settings/xfpm-settings.c:766 ../settings/xfpm-settings.c:991
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1463
 msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
 msgstr "Opérations de mise en veille prolongée et de mise en veille non supportées"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:803 ../settings/xfpm-settings.c:1001
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1482
+#: ../settings/xfpm-settings.c:771 ../settings/xfpm-settings.c:996
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1468
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr "Opérations de mise en veille prolongée et de mise en veille non autorisées"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:832 ../settings/xfpm-settings.c:1226
-#: ../src/xfpm-power.c:892
+#: ../settings/xfpm-settings.c:783 ../settings/xfpm-settings.c:1163
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1220 ../settings/xfpm-settings.c:1272
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne rien faire"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:788 ../settings/xfpm-settings.c:856
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1032 ../settings/xfpm-settings.c:1168
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1225 ../settings/xfpm-settings.c:1277
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1350 ../settings/xfpm-settings.c:1401
+#: ../src/xfpm-power.c:640
+msgid "Suspend"
+msgstr "Mettre en veille"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:794 ../settings/xfpm-settings.c:862
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1038 ../settings/xfpm-settings.c:1174
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1231 ../settings/xfpm-settings.c:1283
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1364 ../src/xfpm-power.c:627
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Mettre en veille prolongée"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:800 ../settings/xfpm-settings.c:1180
+#: ../src/xfpm-power.c:653
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Éteindre"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:836 ../settings/xfpm-settings.c:1230
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1281 ../settings/xfpm-settings.c:1333
+#: ../settings/xfpm-settings.c:804 ../settings/xfpm-settings.c:1184
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1235 ../settings/xfpm-settings.c:1287
 msgid "Ask"
 msgstr "Demander"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:898 ../settings/xfpm-settings.c:1047
+#: ../settings/xfpm-settings.c:866 ../settings/xfpm-settings.c:1042
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Verrouiller l'écran"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:966 ../settings/xfpm-settings.c:1116
-msgid "Spinning down hard disks permission denied"
-msgstr "Arrêter les disques durs autorisation refusée"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1156
-msgid "Always show icon"
-msgstr "Toujours afficher l'icône"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:932
+msgid "On battery"
+msgstr "Sur batterie"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1159
-msgid "When battery is present"
-msgstr "Quand la batterie est présente"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:935
+msgid "Plugged in"
+msgstr "Sur secteur"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1162
-msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Quand la batterie se charge ou se décharge"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:938
+msgid "Always"
+msgstr "Toujours"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1165
-msgid "Never show icon"
-msgstr "Ne jamais afficher l'icône"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:965 ../settings/xfpm-settings.c:1109
+msgid "Spinning down hard disks permission denied"
+msgstr "Arrêter les disques durs autorisation refusée"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1191
-msgid ""
-"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
-"switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr "Désactiver le Display Power Management Signaling (DPMS), par exemple pour ne pas tenter l'extinction de l'écran ou sa mise en veille"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1354
+msgid "Suspend operation not permitted"
+msgstr "Opération de mise en veille non autorisée"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1386
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1358
 msgid "Suspend operation not supported"
 msgstr "Opération de mise en veille non supportée"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1392
-msgid "Suspend operation not permitted"
-msgstr "Opération de mise en veille non autorisée"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1368
+msgid "Hibernate operation not permitted"
+msgstr "Opération de mise en veille prolongée non autorisée"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1398
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1372
 msgid "Hibernate operation not supported"
 msgstr "Opération de mise en veille prolongée non supportée"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1403
-msgid "Hibernate operation not permitted"
-msgstr "Opération de mise en veille prolongée non autorisée"
+msgid "Standby"
+msgstr "Arrêt"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1450
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1436
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
 msgstr "Lorsque toutes les sources d'alimentation de la machine atteignent ce niveau de charge"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1569 ../settings/xfpm-settings.c:1574
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1618
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1583 ../settings/xfpm-settings.c:1588
-msgid "On AC"
-msgstr "Sur secteur"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1625
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1598 ../settings/xfpm-settings.c:1603
-msgid "On Battery"
-msgstr "Sur batterie"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1635
+msgid "Device"
+msgstr "Périphérique"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1661
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1669
+msgid "PowerSupply"
+msgstr "Alimentation"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1670 ../src/xfpm-main.c:76
+msgid "True"
+msgstr "Vrai"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1670 ../src/xfpm-main.c:76
+msgid "False"
+msgstr "Faux"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1681
+msgid "Model"
+msgstr "Modèle"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1689
+msgid "Technology"
+msgstr "Technologie"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1700
+msgid "Energy percent"
+msgstr "Pourcentage d’énergie"
+
+#. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1710 ../settings/xfpm-settings.c:1723
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1736
+msgid "Wh"
+msgstr "Wh"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1713
+msgid "Energy full design"
+msgstr "Énergie à pleine charge nominale"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1726
+msgid "Energy full"
+msgstr "Énergie à pleine charge"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1739
+msgid "Energy empty"
+msgstr "Énergie à vide"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1612 ../settings/xfpm-settings.c:1617
-msgid "Extended"
-msgstr "Avancé"
+#. TRANSLATORS: Unit here is Volt
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1749
+msgid "V"
+msgstr "V"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1686
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1752
+msgid "Voltage"
+msgstr "Tension"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1763
+msgid "Vendor"
+msgstr "Constructeur"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1773
+msgid "Serial"
+msgstr "Numéro de série"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:2028
 msgid "Check your power manager installation"
 msgstr "Vérifiez votre installation du gestionnaire d'alimentation"
 
+#: ../settings/xfpm-settings.c:2084
+msgid "Devices"
+msgstr "Périphériques"
+
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres"
@@ -307,7 +372,6 @@ msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID SOCKET"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291
-#: ../src/xfpm-power-info.c:910
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Taper '%s --help' pour l'usage."
@@ -334,9 +398,9 @@ msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
 msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé, voulez-vous le lancer maintenant ?"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfpm-power.c:281 ../src/xfpm-power.c:662 ../src/xfpm-power.c:807
-#: ../src/xfpm-power.c:852 ../src/xfpm-power.c:1022 ../src/xfpm-power.c:1046
-#: ../src/xfpm-battery.c:355 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../src/xfpm-power.c:288 ../src/xfpm-power.c:568 ../src/xfpm-power.c:613
+#: ../src/xfpm-power.c:783 ../src/xfpm-power.c:807 ../src/xfpm-battery.c:252
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
 
@@ -348,220 +412,88 @@ msgstr "Paramètres du gestionnaire d'alimentation Xfce"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Maximilian Schleiss\nYves-Alexis Perez\nMike Massonnet\nJérôme Guelfucci"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:305
-msgid "_Hibernate"
-msgstr "Mise en veille _prolongée"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:306
-msgid ""
-"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action"
-" now may damage the working state of this application."
-msgstr "Une application est sur le point de désactiver la mise en veille automatique. Faire cette action maintenant peut endommager l'état de fonctionnement de cette application."
-
-#: ../src/xfpm-power.c:308
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir placer le système en veille prolongée ?"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:329
-msgid "Incorrect password entered"
-msgstr "Mot de passe saisi incorrect"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:368
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuer"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:369
-msgid ""
-"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be "
-"locked."
-msgstr "Aucun des outils de verrouillage d’écran n’a été exécuté avec succès. Celui-ci ne sera pas verrouillé."
-
-#: ../src/xfpm-power.c:372
-msgid "Do you still want to continue to suspend the system?"
-msgstr "Voulez-vous toujours mettre en veille le système ?"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:486
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:487
-msgid "All running instances of the power manager will exit"
-msgstr "Toutes les instances en fonctionnement du gestionnaire d'énergie vont être quittées"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:489
-msgid "Quit the power manager?"
-msgstr "Quitter le gestionnaire d'alimentation Xfce"
-
-#. Power information
-#: ../src/xfpm-power.c:601 ../src/xfpm-power-info.c:781
-msgid "Power Information"
-msgstr "Information sur la batterie"
-
-#. *
-#. * Power Mode
-#. *
-#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save,
-#. normal)
-#: ../src/xfpm-power.c:617
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#. Normal
-#: ../src/xfpm-power.c:628
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. Normal
-#: ../src/xfpm-power.c:638
-msgid "Presentation"
-msgstr "Présentation"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:770
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Mettre le système en veille prolongée"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:781
-msgid "Suspend the system"
-msgstr "Mettre en veille le système"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:791
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Éteindre le système"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:802 ../src/xfpm-power.c:849
-msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr "Le niveau de la batterie est critique. Enregistrez votre travail pour éviter des pertes de données"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:1023
-msgid "System is running on low power"
-msgstr "Le système fonctionne sur faible puissance"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:1042
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s charge level is low\n"
-"Estimated time left %s"
-msgstr "Le niveau de charge de votre %s est faible\nTemps restant estimé est de %s"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:1235 ../src/xfpm-power.c:1240
-msgid "Adaptor is offline"
-msgstr "Adaptateur en mode hors connexion"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:1236 ../src/xfpm-power.c:1241 ../src/xfpm-battery.c:420
-#, c-format
-msgid "Adaptor is online"
-msgstr "Adaptateur est en ligne"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:1597
-msgid ""
-"The requested operation requires elevated privileges.\t\n"
-"Please enter your password."
-msgstr "L'opération demandée requiert une élévation de privilèges.\t\nVeuillez entrer votre mot de passe."
-
-#. Set the dialog's title
-#: ../src/xfpm-power.c:1606
-msgid "xfce4-power-manager"
-msgstr "xfce4-power-manager"
-
-#. setup password label
-#: ../src/xfpm-power.c:1609
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:1733 ../src/xfpm-power.c:1766 ../src/xfpm-power.c:1785
-#: ../src/xfpm-power.c:1808
-#, c-format
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permission refusée"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:1793 ../src/xfpm-power.c:1816
-#, c-format
-msgid "Suspend not supported"
-msgstr "Mise en veille non prise en charge"
-
-#: ../src/xfpm-power-common.c:44 ../src/xfpm-power-common.c:67
+#: ../common/xfpm-power-common.c:45 ../common/xfpm-power-common.c:68
 msgid "Battery"
 msgstr "Batterie"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:46 ../src/xfpm-battery.c:813
+#: ../common/xfpm-power-common.c:47 ../src/xfpm-battery.c:533
 msgid "UPS"
 msgstr "Onduleur"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:48
+#: ../common/xfpm-power-common.c:49
 msgid "Line power"
 msgstr "Gestion de l'énergie"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:50
+#: ../common/xfpm-power-common.c:51
 msgid "Mouse"
 msgstr "Souris"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:52
+#: ../common/xfpm-power-common.c:53
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Clavier"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:56
+#: ../common/xfpm-power-common.c:55
+msgid "Monitor"
+msgstr "Écran"
+
+#: ../common/xfpm-power-common.c:57
 msgid "PDA"
 msgstr "Assistant personnel"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:58
+#: ../common/xfpm-power-common.c:59
 msgid "Phone"
 msgstr "Téléphone"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:60
+#: ../common/xfpm-power-common.c:61
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablette"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:62
+#: ../common/xfpm-power-common.c:63
+#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:198
 msgid "Computer"
 msgstr "Ordinateur"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:64 ../src/xfpm-power-common.c:79
-#: ../src/xfpm-power-common.c:94 ../src/xfpm-battery.c:831
+#: ../common/xfpm-power-common.c:65 ../common/xfpm-power-common.c:81
+#: ../common/xfpm-power-common.c:96 ../src/xfpm-battery.c:551
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnue"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:81
+#: ../common/xfpm-power-common.c:83
 msgid "Lithium ion"
 msgstr "Lithium ion"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:83
+#: ../common/xfpm-power-common.c:85
 msgid "Lithium polymer"
 msgstr "Lithium polymère"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:85
+#: ../common/xfpm-power-common.c:87
 msgid "Lithium iron phosphate"
 msgstr "Lithium phosphate de fer"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:87
+#: ../common/xfpm-power-common.c:89
 msgid "Lead acid"
 msgstr "Accumulateur au plomb-acide"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:89
+#: ../common/xfpm-power-common.c:91
 msgid "Nickel cadmium"
 msgstr "Nickel cadmium"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:91
+#: ../common/xfpm-power-common.c:93
 msgid "Nickel metal hybride"
 msgstr "Hybride nickel-métal"
 
-#. generate a human-readable summary for the notification
-#: ../src/xfpm-backlight.c:144
-#, c-format
-msgid "Brightness: %.0f percent"
-msgstr "Luminosité : %.0f pour cent"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:173
+#: ../common/xfpm-power-common.c:141
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Temps inconnu"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:179
+#: ../common/xfpm-power-common.c:147
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minute"
 msgstr[1] "%i minutes"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:190
+#: ../common/xfpm-power-common.c:158
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -570,171 +502,179 @@ msgstr[1] "%i heures"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/xfpm-battery.c:196
+#: ../common/xfpm-power-common.c:164
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:197
+#: ../common/xfpm-power-common.c:165
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "heure"
 msgstr[1] "heures"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:198
+#: ../common/xfpm-power-common.c:166
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minute"
 msgstr[1] "minutes"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-battery.c:264
-#, c-format
-msgid "Your %s is fully charged"
-msgstr "Votre %s est entièrement chargée"
+#: ../src/xfpm-power.c:312
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "Mise en veille _prolongée"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:216 ../src/xfpm-battery.c:267
-#, c-format
-msgid "Your %s is charging"
-msgstr "Votre %s se charge"
+#: ../src/xfpm-power.c:313
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action"
+" now may damage the working state of this application."
+msgstr "Une application est sur le point de désactiver la mise en veille automatique. Faire cette action maintenant peut endommager l'état de fonctionnement de cette application."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:226
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-power.c:315
+msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir placer le système en veille prolongée ?"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:336
+msgid "Incorrect password entered"
+msgstr "Mot de passe saisi incorrect"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:375
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:376 ../src/xfpm-manager.c:370
 msgid ""
-"%s (%i%%)\n"
-"%s until it is fully charged."
-msgstr "%s (%i%%)\n%s jusqu'à ce qu'elle soit complètement chargée."
+"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be "
+"locked."
+msgstr "Aucun des outils de verrouillage d’écran n’a été exécuté avec succès. Celui-ci ne sera pas verrouillé."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:234 ../src/xfpm-battery.c:270
-#, c-format
-msgid "Your %s is discharging"
-msgstr "Votre %s se décharge"
+#: ../src/xfpm-power.c:379
+msgid "Do you still want to continue to suspend the system?"
+msgstr "Voulez-vous toujours mettre en veille le système ?"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:236
-#, c-format
-msgid "System is running on %s power"
-msgstr "Le système fonctionne sur %s"
+#: ../src/xfpm-power.c:531
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Mettre le système en veille prolongée"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:542
+msgid "Suspend the system"
+msgstr "Mettre en veille le système"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:552
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Éteindre le système"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:563 ../src/xfpm-power.c:610
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr "Le niveau de la batterie est critique. Enregistrez votre travail pour éviter des pertes de données"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:784
+msgid "System is running on low power"
+msgstr "Le système fonctionne sur faible puissance"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:246
+#: ../src/xfpm-power.c:803
 #, c-format
 msgid ""
-"%s (%i%%)\n"
-"Estimated time left is %s."
-msgstr "%s (%i%%)\nTemps restant estimé est de %s."
+"Your %s charge level is low\n"
+"Estimated time left %s"
+msgstr "Le niveau de charge de votre %s est faible\nTemps restant estimé est de %s"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:252 ../src/xfpm-battery.c:273
-#, c-format
-msgid "Your %s is empty"
-msgstr "Votre %s est vide"
+#: ../src/xfpm-power.c:1347
+msgid ""
+"The requested operation requires elevated privileges.\t\n"
+"Please enter your password."
+msgstr "L'opération demandée requiert une élévation de privilèges.\t\nVeuillez entrer votre mot de passe."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:420
-#, c-format
-msgid "System is running on battery power"
-msgstr "Le système fonctionne sur batterie"
+#. Set the dialog's title
+#: ../src/xfpm-power.c:1356
+msgid "xfce4-power-manager"
+msgstr "xfce4-power-manager"
 
-#. Let the user know it's not a system battery being monitored
-#: ../src/xfpm-battery.c:425
-msgid "Peripheral Device"
-msgstr "Unité périphérique"
+#. setup password label
+#: ../src/xfpm-power.c:1359
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:433
+#: ../src/xfpm-power.c:1485 ../src/xfpm-power.c:1518 ../src/xfpm-power.c:1537
+#: ../src/xfpm-power.c:1560
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is fully charged (%i%%).\n"
-"Provides %s runtime"
-msgstr "%s\nVotre %s est complètement chargée (%i%%).\nFournit %s durée"
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permission refusée"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:442
+#: ../src/xfpm-power.c:1545 ../src/xfpm-power.c:1568
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is fully charged (%i%%)."
-msgstr "%s\nVotre %s est complètement chargée (%i%%)."
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr "Mise en veille non prise en charge"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:453
+#. generate a human-readable summary for the notification
+#: ../src/xfpm-backlight.c:144
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is charging (%i%%)\n"
-"%s until is fully charged."
-msgstr "%s\nVotre %s est en charge (%i%%)\n%s jusqu’à ce qu'elle soit complètement chargée."
+msgid "Brightness: %.0f percent"
+msgstr "Luminosité : %.0f pour cent"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:462
+#: ../src/xfpm-battery.c:110 ../src/xfpm-battery.c:161
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is charging (%i%%)."
-msgstr "%s\nVotre %s se charge (%i%%)."
+msgid "Your %s is fully charged"
+msgstr "Votre %s est entièrement chargée"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:473
+#: ../src/xfpm-battery.c:113 ../src/xfpm-battery.c:164
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is discharging (%i%%)\n"
-"Estimated time left is %s."
-msgstr "%s\nVotre %s est en décharge (%i%%)\nTemps restant estimé est de %s."
+msgid "Your %s is charging"
+msgstr "Votre %s se charge"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:482
+#: ../src/xfpm-battery.c:123
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is discharging (%i%%)."
-msgstr "%s\nVotre %s se décharge (%i%%)."
+"%s (%i%%)\n"
+"%s until it is fully charged."
+msgstr "%s (%i%%)\n%s jusqu'à ce qu'elle soit complètement chargée."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:491
+#: ../src/xfpm-battery.c:131 ../src/xfpm-battery.c:167
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"%s waiting to discharge (%i%%)."
-msgstr "%s\n%s en attente de décharge (%i%%)."
+msgid "Your %s is discharging"
+msgstr "Votre %s se décharge"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:495
+#: ../src/xfpm-battery.c:133
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"%s waiting to charge (%i%%)."
-msgstr "%s\n%s en attente de charge (%i%%)."
+msgid "System is running on %s power"
+msgstr "Le système fonctionne sur %s"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:499
+#: ../src/xfpm-battery.c:143
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is empty"
-msgstr "%s\nVotre %s est vide"
+"%s (%i%%)\n"
+"Estimated time left is %s."
+msgstr "%s (%i%%)\nTemps restant estimé est de %s."
 
-#. unknown device state, just display the percentage
-#: ../src/xfpm-battery.c:504
+#: ../src/xfpm-battery.c:149 ../src/xfpm-battery.c:170
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is at (%i%%)."
-msgstr "%s\nVotre %s est à (%i%%)."
+msgid "Your %s is empty"
+msgstr "Votre %s est vide"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:810
+#: ../src/xfpm-battery.c:530
 msgid "battery"
 msgstr "batterie"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:816
+#: ../src/xfpm-battery.c:536
 msgid "monitor battery"
 msgstr "batterie écran"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:819
+#: ../src/xfpm-battery.c:539
 msgid "mouse battery"
 msgstr "batterie souris"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:822
+#: ../src/xfpm-battery.c:542
 msgid "keyboard battery"
 msgstr "batterie clavier"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:825
+#: ../src/xfpm-battery.c:545
 msgid "PDA battery"
 msgstr "batterie PDA"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:828
+#: ../src/xfpm-battery.c:548
 msgid "Phone battery"
 msgstr "batterie téléphone"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:96
+#: ../src/xfpm-main.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -747,14 +687,6 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "\nGestionnaire d'alimentation Xfce %s\n\nFait partie des projets Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nSous licence GNU GPL.\n\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:379
-msgid "True"
-msgstr "Vrai"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:379
-msgid "False"
-msgstr "Faux"
-
 #: ../src/xfpm-main.c:113
 #, c-format
 msgid "With policykit support\n"
@@ -861,7 +793,7 @@ msgstr "Afficher la fenêtre configuration"
 msgid "Quit any running xfce power manager"
 msgstr "Quitter toutes les instances de gestionnaire d'alimentation Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:270 ../src/xfpm-power-info.c:897
+#: ../src/xfpm-main.c:270
 msgid "Version information"
 msgstr "Information sur la version"
 
@@ -888,204 +820,6 @@ msgstr "Paramètres invalides"
 msgid "Invalid cookie"
 msgstr "Cookie invalide"
 
-#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/xfpm-power-info.c:121
-msgid "No data"
-msgstr "Aucune donnée"
-
-#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/xfpm-power-info.c:128 ../src/xfpm-power-info.c:133
-msgid "Kernel module"
-msgstr "Module du noyau"
-
-#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/xfpm-power-info.c:138
-msgid "Kernel core"
-msgstr "Noyau central"
-
-#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/xfpm-power-info.c:143
-msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr "Interruption entre processeurs"
-
-#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/xfpm-power-info.c:148
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Interruption"
-
-#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/xfpm-power-info.c:192
-msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr "Clavier/souris/pavé tactile PS/2"
-
-#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/xfpm-power-info.c:195
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
-
-#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/xfpm-power-info.c:198
-msgid "Serial ATA"
-msgstr "Sérial ATA"
-
-#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/xfpm-power-info.c:201
-msgid "ATA host controller"
-msgstr "Contrôleur d'hôte ATA"
-
-#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/xfpm-power-info.c:204
-msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr "Adaptateur sans fil Intel"
-
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/xfpm-power-info.c:209 ../src/xfpm-power-info.c:212
-#: ../src/xfpm-power-info.c:215 ../src/xfpm-power-info.c:218
-#: ../src/xfpm-power-info.c:221
-#, c-format
-msgid "Timer %s"
-msgstr "Minuteur %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/xfpm-power-info.c:224
-#, c-format
-msgid "Sleep %s"
-msgstr "Tâche endormie %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/xfpm-power-info.c:227
-#, c-format
-msgid "New task %s"
-msgstr "Nouvelle tâche %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/xfpm-power-info.c:230
-#, c-format
-msgid "Wait %s"
-msgstr "Tâche en attente %s"
-
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/xfpm-power-info.c:233 ../src/xfpm-power-info.c:236
-#, c-format
-msgid "Work queue %s"
-msgstr "File d'attente %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/xfpm-power-info.c:239
-#, c-format
-msgid "Network route flush %s"
-msgstr "Vidage des routes réseau %s"
-
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/xfpm-power-info.c:242
-#, c-format
-msgid "USB activity %s"
-msgstr "Activité USB %s"
-
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/xfpm-power-info.c:245
-#, c-format
-msgid "Wakeup %s"
-msgstr "Éveil de %s"
-
-#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/xfpm-power-info.c:248
-msgid "Local interrupts"
-msgstr "Interruptions locales"
-
-#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/xfpm-power-info.c:251
-msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr "Interruptions de réordonnancement"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:326
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:333
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:343
-msgid "Device"
-msgstr "Périphérique"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:370 ../src/xfpm-power-info.c:702
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:378
-msgid "PowerSupply"
-msgstr "Alimentation"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:390
-msgid "Model"
-msgstr "Modèle"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:398
-msgid "Technology"
-msgstr "Technologie"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:409
-msgid "Energy percent"
-msgstr "Pourcentage d’énergie"
-
-#. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour
-#: ../src/xfpm-power-info.c:419 ../src/xfpm-power-info.c:432
-#: ../src/xfpm-power-info.c:445
-msgid "Wh"
-msgstr "Wh"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:422
-msgid "Energy full design"
-msgstr "Énergie à pleine charge nominale"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:435
-msgid "Energy full"
-msgstr "Énergie à pleine charge"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:448
-msgid "Energy empty"
-msgstr "Énergie à vide"
-
-#. TRANSLATORS: Unit here is Volt
-#: ../src/xfpm-power-info.c:458
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:461
-msgid "Voltage"
-msgstr "Tension"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:472
-msgid "Vendor"
-msgstr "Constructeur"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:482
-msgid "Serial"
-msgstr "Numéro de série"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:694
-msgid "Processor"
-msgstr "Processeur"
-
-#. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives
-#: ../src/xfpm-power-info.c:711
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:717
-msgid "Wakeups"
-msgstr "Réveils"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:723
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:729
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
-
 #: ../src/xfpm-suspend.c:376
 #, c-format
 msgid "Error sending command to pm helper: %s"
@@ -1118,3 +852,92 @@ msgstr "Aucun périphérique n'a été trouvé"
 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Brightness plugin"
 msgstr "Greffon de luminosité"
+
+#. how did we get here?
+#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:169
+msgid "Display battery levels for attached devices"
+msgstr "Afficher les niveaux de batterie pour les périphériques connectés"
+
+#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Fully charged (%0.0f%%, %s runtime)\t"
+msgstr "<b>%s %s</b>\t\nComplètement chargée (%0.0f%%, durée %s)\t"
+
+#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Fully charged (%0.0f%%)\t"
+msgstr "<b>%s %s</b>\t\nComplètement chargée (%0.0f%%)\t"
+
+#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Charging (%0.0f%%, %s)\t"
+msgstr "<b>%s %s</b>\t\nEn charge (%0.0f%%, %s)\t"
+
+#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Charging (%0.0f%%)\t"
+msgstr "<b>%s %s</b>\t\nEn charge (%0.0f%%)\t"
+
+#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Discharging (%0.0f%%, %s)\t"
+msgstr "<b>%s %s</b>\t\nEn décharge (%0.0f%%, %s)\t"
+
+#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Discharging (%0.0f%%)\t"
+msgstr "<b>%s %s</b>\t\nEn décharge (%0.0f%%)\t"
+
+#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:258
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Waiting to discharge (%0.0f%%)\t"
+msgstr "<b>%s %s</b>\t\nEn attente de décharge (%0.0f%%)\t"
+
+#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Waiting to charge (%0.0f%%)\t"
+msgstr "<b>%s %s</b>\t\nEn attente de charge (%0.0f%%)\t"
+
+#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"is empty\t"
+msgstr "<b>%s %s</b>\t\nest vide\t"
+
+#. unknown device state, just display the percentage
+#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Unknown state\t"
+msgstr "<b>%s %s</b>\t\nÉtat inconnu"
+
+#. Presentation mode checkbox
+#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:777
+msgid "Presentation _mode"
+msgstr "_Mode présentation"
+
+#: ../panel-plugins/battery/xfce4-battery-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Battery indicator plugin"
+msgstr "Greffon indicateur de batterie"
+
+#: ../panel-plugins/battery/xfce4-battery-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Display the battery levels of your devices"
+msgstr "Afficher les niveaux de batterie de vos périphériques"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list