[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/02: I18n: Update translation es (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Mar 21 06:32:11 CET 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository www/www.xfce.org.

commit b64710f1eba974d918d1d81cef5a393dc02c03d5
Author: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at ubuntu.com>
Date:   Fri Mar 21 06:32:10 2014 +0100

    I18n: Update translation es (100%).
    
    591 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 lib/po/es.po |  101 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 51 insertions(+), 50 deletions(-)

diff --git a/lib/po/es.po b/lib/po/es.po
index 81cc5b5..877db6c 100644
--- a/lib/po/es.po
+++ b/lib/po/es.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at ubuntu.com>, 2014
 # Andres Sanchez <afsanchez93 at gmail.com>, 2011
 # The Idiot <brian.peraza at gmail.com>, 2013
 # Rayonant <davidseg at gmail.com>, 2013
@@ -21,8 +22,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-08 02:01+0000\n"
-"Last-Translator: Pablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 03:55+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,11 +42,11 @@ msgstr "Anuncios de publicación de Xfce"
 #: feed.php:42 frontpage.php:104 about/news.php:34
 #, php-format
 msgid "Xfce %s released"
-msgstr "Xfce %s ha sido publicado"
+msgstr "Xfce %s publicado"
 
 #: getinvolved/index.php:1 getinvolved/nav.php:4 header.php:62
 msgid "Get Involved"
-msgstr "Involucrerse"
+msgstr "Involúcrese"
 
 #: getinvolved/index.php:5
 msgid ""
@@ -56,7 +57,7 @@ msgid ""
 "from all around the globe. There are many different ways you can become part"
 " of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
 "challenging."
-msgstr "Bienvenido a la comunidad Xfce. Al unirse a nuestro equipo, será parte de un esfuerzo internacional de cientos de personas que trabajan para ofrecer una impresionante experiencia de computación con Software Libre. Encontrará nuevos amigos, aprenderá nuevas habilidades y hará una diferencia para millones de usuarios al trabajar con personas de todo el mundo. Hay muchas formas diferentes con las cuales puede ser parte de esto, solamente siga leyendo y seleccione un área que le inte [...]
+msgstr "Le damos la bienvenida a la comunidad de Xfce. Al unirse a nuestro equipo, será parte de un esfuerzo internacional de cientos de personas que trabajan para ofrecer una impresionante experiencia de computación con software libre. Encontrará nuevos amigos, aprenderá nuevas habilidades y hará una diferencia para millones de usuarios al trabajar con personas de todo el mundo. Hay muchas formas diferentes con las cuales puede ser parte de esto, solamente siga leyendo y seleccione un á [...]
 
 #: getinvolved/index.php:9
 msgid ""
@@ -88,7 +89,7 @@ msgid ""
 "text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of"
 " the global market and more accessible to the millions of potential users "
 "out there."
-msgstr "¿Tienes conocimientos fluidos en varios idiomas? Con contribuir en una traducción del Entorno de Escritorio Xfce, podrás ayudar a Xfce a ser mejor en el mercado global y más accesible a millones de potenciales usuarios allá afuera."
+msgstr "¿Habla varios idiomas con fluidez? Al contribuir traducciones al entorno de escritorio Xfce, ayudará a que el proyecto sea más competitivo mundialmente y a que resulte más accesible para millones de potenciales usuarios."
 
 #: getinvolved/index.php:24
 msgid "Development"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Si tiene un blog o un sitio web, puede ser de gran ayuda en la difusión
 
 #: getinvolved/index.php:34
 msgid "Bug Reporting and testing"
-msgstr "Reporte de errores y testeo"
+msgstr "Informe de errores y pruebas"
 
 #: getinvolved/index.php:36
 msgid ""
@@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "Una vez que se ha encontrado un error,  su causa debe averiguarse, y (ob
 
 #: getinvolved/nav.php:1 header.php:88 download/nav.php:1 about/nav.php:1
 msgid "Related Pages"
-msgstr "Páginas Relacionadas"
+msgstr "Páginas relacionadas"
 
 #: getinvolved/nav.php:8
 msgid "information about translating Xfce"
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Sitios relacionados"
 
 #: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
 msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Reportar errores"
+msgstr "Sistema de seguimiento de errores"
 
 #: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
 msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
@@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Buildbot"
 
 #: getinvolved/nav.php:28
 msgid "view the buildslaves activity"
-msgstr "Ver la actividad de \"buildslaves\""
+msgstr "supervisa la actividad del constructor"
 
 #: getinvolved/translation.php:10
 msgid ""
@@ -182,7 +183,7 @@ msgid ""
 "view statistics. All translation updates are directly submitted in the <a "
 "href=\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly"
 " available for the rest of the world."
-msgstr "Xfce usa la plataforma de traducción <a href=\"https://www.transifex.com/\">Transifex</a> como un portal para traductores. Permite a los traductores, traducir en línea, enviar nuevos archivos <em>po</em>, seguir traducciones y ver estadísticas. Todas las actualizaciones de las traducciones son directamente enviadas en los repositorios <a href=\"http://git.xfce.org\\>GIT de Xfce</a>, que son directamente disponibles para el resto del mundo."
+msgstr "Xfce usa la plataforma de traducción <a href=\"https://www.transifex.com/\">Transifex</a> como un portal para traductores. Permite a los traductores, traducir en línea, enviar nuevos archivos <em>po</em>, seguir traducciones y ver estadísticas. Todas las actualizaciones de las traducciones son directamente enviadas en los repositorios <a href=\"http://git.xfce.org\\>GIT de Xfce</a>, que están directamente disponibles para el resto del mundo."
 
 #: getinvolved/translation.php:14
 msgid ""
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "Porque nos gustaría traducir Xfce en todos los idiomas tanto como sea p
 
 #: getinvolved/translation.php:17
 msgid "Getting Started"
-msgstr "Comenzando"
+msgstr "Primeros pasos"
 
 #: getinvolved/translation.php:20
 msgid ""
@@ -214,7 +215,7 @@ msgid ""
 " coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list "
 "developer will also announce when releases are planned, translations system "
 "changes or anything else you should know as a translators."
-msgstr "Únase a la <a href=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">lista de traducción de Xfce</a>. Es en ella donde se coordinan los envíos de las traducciones, así que es una buena idea que se presente a los demás miembros aquí. En esta lista los desarrolladores anunciarán cuando se planea realizar la liberación de una versión, los cambios en el sistema o cualquier otra cosa que deba saber como traductor."
+msgstr "Únase a la <a href=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">lista de traducción de Xfce</a>. Es en ella donde se coordinan los envíos de las traducciones, así que es una buena idea que se presente a los demás miembros aquí. En esta lista los desarrolladores anunciarán cuando se planea realizar lanzamientos de una nueva versión, los cambios en el sistema o cualquier otra cosa que deba saber como traductor."
 
 #: getinvolved/translation.php:26
 msgid ""
@@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Si piensa que algo va mal, ¿ideas? No dude en enviarnos un correo elect
 
 #: getinvolved/translation.php:39
 msgid "Team Work"
-msgstr "Equipo de Trabajo"
+msgstr "Trabajo en equipo"
 
 #: getinvolved/translation.php:42
 msgid ""
@@ -258,7 +259,7 @@ msgid ""
 "work so you are reducing the workload and increasing the quality of the "
 "translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate"
 " people discussing translations."
-msgstr "Manténgase en contacto con el traductor actual.Si  su lengua materna ya esta traducida o lo está siendo por alguien, debe tratar de trabajar en conjunto con el traductor actual  y dividir el trabajo para reducir la carga de trabajo y aumentar la calidad de la traducción. Muchos traductores están contentos al compartir el trabajo o incluso aprecian discusiones acerca de sus traducciones."
+msgstr "Manténgase en contacto con el traductor actual. Si su lengua materna ya esta traducida o lo está siendo por alguien, debe tratar de trabajar en conjunto con el (los) traductor(es) actual(es)  y dividir el trabajo para reducir la carga de trabajo y aumentar la calidad de la traducción. Muchos traductores están contentos al compartir el trabajo o incluso aprecian discusiones acerca de sus traducciones."
 
 #: getinvolved/translation.php:46
 msgid ""
@@ -274,7 +275,7 @@ msgid ""
 "intention and wait for an answer from the current translator(s). If you "
 "don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider "
 "translating the different projects."
-msgstr "Puede enviar un correo a la lista de correo de i18n, así como con una copia (CC) para el traductor actual si conoce su correo. Háganos conocer su interés y espere una respuesta del o los traductor(es) actual(es). Si no recibe una respuesta en las próximas semanas (de 2 a 3 semanas) puede considerar la traducción de otros proyectos."
+msgstr "Puede enviar un correo a la lista de correo de i18n, así como con una copia (CC) para el traductor actual si conoce su correo. Háganos saber su interés y espere una respuesta del o los traductor(es) actual(es). Si no recibe una respuesta en las próximas semanas (de 2 a 3 semanas) puede considerar la traducción de otros proyectos."
 
 #: getinvolved/translation.php:54
 msgid ""
@@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "Además de ponerse en contacto con los traductores actuales, puede utili
 
 #: getinvolved/translation.php:57
 msgid "Team Coordinator"
-msgstr "Coordinador del Equipo"
+msgstr "Coordinador del equipo"
 
 #: getinvolved/translation.php:59
 msgid ""
@@ -315,7 +316,7 @@ msgid ""
 "can ask the new member to submit the work for review. This process is "
 "important whenever the translations have to use a standard vocabulary for "
 "instance."
-msgstr "El coordinador no aceptará nuevos traductores sin tener una pequeña referencia de su implicación en otros proyectos. Si no  tiene la seguridad de que un miembro nuevo tenga un conocimiento profundo en traducción, se podrá tener una breve entrevista con él por correo. Entonces el coordinador puede, bien aceptar al nuevo miembro, de forma que le sea concedido directamente el permiso para realizar cambios  en nuestros repositorios, o bien revisar el trabajo que envíe. Esta forma de  [...]
+msgstr "El coordinador podría no aceptar nuevos traductores sin tener una pequeña referencia de su implicación en otros proyectos. Si no  tiene la seguridad de que un miembro nuevo tenga un conocimiento profundo en traducción, se podrá tener una breve entrevista con él por correo. Entonces el coordinador puede, bien aceptar al nuevo miembro, de forma que le sea concedido directamente el permiso para realizar cambios  en nuestros repositorios, o bien revisar el trabajo que envíe. Esta for [...]
 
 #: getinvolved/translation.php:71
 msgid ""
@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "Uso de Transifex"
 msgid ""
 "You can read all about Transifex in their <a "
 "href=\"http://support.transifex.com/\">support section</a>."
-msgstr "Usted puede leer todo acerca de  Transifex en su <a href=\"http://support.transifex.com/\">sección de soporte</a>."
+msgstr "Puede leer todo acerca de Transifex en su <a href=\"http://support.transifex.com/\">sección de soporte</a>."
 
 #: frontpage.php:15
 msgid ""
@@ -384,7 +385,7 @@ msgid ""
 "Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
 "It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
 "appealing and user friendly."
-msgstr "Xfce es un entorno de escritorio ligero para sistemas tipo UNIX. Su objetivo es ser rápido y de usar pocos recursos del sistema, sin dejar de ser visualmente atractivo y fácil de usar."
+msgstr "Xfce es un entorno de escritorio ligero para sistemas tipo UNIX. Su objetivo es ser rápido y usar pocos recursos del sistema, sin dejar de ser visualmente atractivo y fácil de usar."
 
 #: frontpage.php:72 header.php:60 download/index.php:5 download/nav.php:4
 #: about/news.php:59
@@ -423,11 +424,11 @@ msgstr "ejemplos de escritorios Xfce ordenados por versión"
 
 #: frontpage.php:97 about/news.php:12
 msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr "Suscribirse a las fuentes web RSS."
+msgstr "Suscribirse al canal RSS"
 
 #: frontpage.php:98
 msgid "Latest News"
-msgstr "Ultimas Noticias"
+msgstr "Noticias más recientes"
 
 #: community/index.php:3 header.php:61
 msgid "Community"
@@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "Para los usuario que prefieren los foros, el <a href=\"http://forum.xfce
 
 #: community/index.php:34
 msgid "Social Networks"
-msgstr "Redes Sociales"
+msgstr "Redes sociales"
 
 #: community/index.php:37
 msgid ""
@@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "Siempre puede <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">preguntarle al webma
 msgid ""
 "Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page"
 " was last modified on %s."
-msgstr "Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Equipo de Desarrollo de Xfce</a>. Esta página fue modificada el %s."
+msgstr "Copyright %s del <a href=\"/about/credits\">equipo de desarrollo de Xfce</a>. Esta página fue modificada por última vez el %s."
 
 #: header.php:54
 msgid "Categories"
@@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "Puede descargar el arte de Xfce como archivo comprimido <a href=\"%s\">a
 
 #: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
 msgid "Changelogs"
-msgstr "Registro de cambios"
+msgstr "Registros de cambios"
 
 #: download/nav.php:8
 msgid "release notes of each Xfce release"
@@ -702,11 +703,11 @@ msgstr "documentación de como construir Xfce desde las fuentes"
 
 #: download/nav.php:27
 msgid "GIT"
-msgstr "GIT"
+msgstr "Git"
 
 #: download/nav.php:28
 msgid "browse the source repositories"
-msgstr "navegar los repositorios fuente"
+msgstr "explore los repositorios de código fuente"
 
 #: download/nav.php:32 projects/nav.php:9
 msgid "Goodies"
@@ -785,7 +786,7 @@ msgid ""
 "It is now possible to launch applications and open files on the desktop with"
 " a single click of the mouse. In addition, the 4.10 desktop can display "
 "thumbnails and automatically advance through the wallpaper list."
-msgstr "Ahora es posible lanzar aplicaciones y abrir archivos desde el escritorio con un solo clic del ratón. Además, el escritorio 4.10 ahora puede mostrar vistas en miniatura y avanzar automáticamente a través de la lista de fondos de pantalla."
+msgstr "Ahora es posible lanzar aplicaciones y abrir archivos desde el escritorio con un solo clic del ratón. Además, en la versiòn 4.10 ahora puede mostrar vistas en miniatura y avanzar automáticamente a través de la lista de fondos de pantalla."
 
 #: news-array.php:22
 msgid ""
@@ -796,7 +797,7 @@ msgstr "El administrador de ventanas puede ser configurado para acuñar ventanas
 
 #: news-array.php:24
 msgid "An online tour of the changes in Xfce 4.10 can be viewed here:"
-msgstr "Un recorrido visual de los cambios en Xfce 4.10 se puede ver aquí:"
+msgstr "Un recorrido en línea de los cambios en Xfce 4.10 se puede ver aquí:"
 
 #: news-array.php:26
 msgid ""
@@ -920,7 +921,7 @@ msgid ""
 "We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your"
 " thoughts, blogging, tweeting, denting or by filing bug reports. With your "
 "help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
-msgstr "Esperamos que disfrute este lanzamiento. ¡Por favor háganos saber su opinión compartiendo sus comentarios, publicando en blogs y tuits, reduciendo o llenando reportes de fallos! Con su ayuda, ¡la versión 4.10 será el mejor lanzamiento jamás visto (al menos hasta 4.12)!"
+msgstr "Esperamos que disfrute de esta publicación. ¡Háganos saber su opinión compartiendo sus comentarios, publicando en blogs, tuits y dents o creando informes de error! Con su ayuda, ¡la versión 4.10 será el mejor lanzamiento jamás visto (al menos hasta 4.12)!"
 
 #: news-array.php:56
 msgid "Xfce 4.8 released"
@@ -964,7 +965,7 @@ msgid ""
 "transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu "
 "plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6"
 " plugins."
-msgstr "Hemos reescrito nuestro panel de aplicaciones mejorando el posicionamiento, trasparencia y la gestión del lanzador. Incluye también un nuevo complemento en el menú para ver los directorios. Su complemento para la plataforma  sigue siendo compatible con los de la versión 4.6."
+msgstr "Hemos reescrito nuestro panel de aplicaciones mejorando el posicionamiento, trasparencia y la gestión del lanzador. Incluye también un nuevo complemento en el menú para ver los directorios. Sus complementos para la plataforma sigue siendo compatible con los de la versión 4.6."
 
 #: news-array.php:66
 msgid ""
@@ -1045,7 +1046,7 @@ msgid ""
 "commands launched from the Xfce run dialog were not set properly, so we "
 "fixed that so that commands launched from the dialog always inherit the "
 "environment of the Xfce session."
-msgstr "Entre otras cosas, hemos actualizado las teclas de acceso rápido por defecto para incluir teclas de monitor. El icono del diálogo del estado de progreso en el gestor de archivos desaparece cuando el diálogo se cierra. Su complemento de fondo de pantalla es ahora capaz de gestionar nombres de ficheros con espacios. Las variables de entorno de los comandos ejecutados desde Xfce no se asignaban correctamente, por lo que se ha corregido esto para que así, los comandos contengan el en [...]
+msgstr "Entre otras cosas, hemos actualizado las teclas de acceso rápido predeterminadas para incluir teclas del monitor. El icono del diálogo del estado de progreso en el gestor de archivos desaparece cuando el diálogo se cierra. Su complemento de fondo de pantalla es ahora capaz de gestionar nombres de ficheros con espacios. Las variables de entorno de las órdenes ejecutadas desde Xfce no se asignaban correctamente, por lo que se ha corregido esto para que así, las órdenes siempre cont [...]
 
 #: news-array.php:86
 msgid ""
@@ -1143,7 +1144,7 @@ msgid ""
 " third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
 "core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly "
 "introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
-msgstr "Esta versión incorpora cambios importantes en el núcleo del escritorio Xfce y esperamos que satisfaga las peticiones hechas desde hace tiempo. Entre los cambios más notables está la portabilidad completa de Xfce (Thunar, xfdesktop y thunar-Volman, en particular) de ThunarVFS a GIO, dotando así de un sistema de ficheros remoto al escritorio Xfce. El panel ha sido reescrito desde cero teniendo una mejor   manejabilidad y soporte multi-head. La lista de funciones del nuevo panel es  [...]
+msgstr "Esta versión incorpora cambios importantes en el núcleo del escritorio Xfce y esperamos que satisfaga las peticiones hechas desde hace tiempo. Entre los cambios más notables está la portabilidad completa de Xfce (Thunar, xfdesktop y thunar-Volman, en particular) de ThunarVFS a GIO, dotando así de un sistema de ficheros remoto al escritorio Xfce. El panel ha sido reescrito desde cero teniendo una mejor manejabilidad y soporte multicabeza. La lista de funciones del nuevo panel es d [...]
 
 #: news-array.php:108
 msgid ""
@@ -1212,7 +1213,7 @@ msgstr "Un resumen visual de Xfce 4.6 está disponible <a href=\"/about/tour46\"
 
 #: projects/index.php:7
 msgid "Learn More →"
-msgstr "Aprende Más →"
+msgstr "Más información →"
 
 #: projects/index.php:12
 msgid ""
@@ -1234,7 +1235,7 @@ msgstr "Gestor de ventanas"
 msgid ""
 "It manages the placement of application windows on the screen, provides "
 "window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr "Gestiona la colocación de las ventanas de la aplicación en la pantalla, ofrece decoración de las ventanas y gestiona espacios de trabajo o escritorios virtuales."
+msgstr "Gestiona la colocación de las ventanas de la aplicación en la pantalla, ofrece decoración de las ventanas y gestiona áreas de trabajo o escritorios virtuales."
 
 #: projects/index.php:25 about/tour44.php:102 about/tour46.php:23
 #: about/tour.php:23 about/tour48.php:27 about/index.php:35
@@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr "Sencillo cliente-servidor configurador de almacenamiento y sistema de co
 
 #: projects/index.php:86 about/tour44.php:34
 msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Administrador de Archivos Thunar"
+msgstr "Gestor de archivos Thunar"
 
 #: projects/index.php:88
 msgid ""
@@ -1360,7 +1361,7 @@ msgstr "Le permite cambiar el sonido de diferentes pistas de audio."
 
 #: projects/index.php:138
 msgid "Image Viewer"
-msgstr "Visor de Imágenes"
+msgstr "Visor de imágenes"
 
 #: projects/index.php:140
 msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
@@ -1372,7 +1373,7 @@ msgstr "Documentos"
 
 #: projects/nav.php:5
 msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
-msgstr "documentación online para el módulos principales de Xfce"
+msgstr "documentación en línea para los módulos principales de Xfce"
 
 #: about/news.php:6 about/nav.php:20
 msgid "News"
@@ -2148,7 +2149,7 @@ msgid ""
 "keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the"
 " fly.\"  It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an"
 " application icon to the launcher creation window."
-msgstr "<b>Xfce 4.6</b> también viene con una nueva aplicación de búsqueda que cuenta con una interfaz de usuario más clara. También es más fácil de usar con el teclado, y monitoriza las aplicaciones instaladas para actualizar la lista  \"sobre la marcha. \" También le permite crear lanzadores del panel rápidamente arrastrando el icono de la aplicación a la ventana de creación de lanzador."
+msgstr "<b>Xfce 4.6</b> también viene con una nueva aplicación de búsqueda que cuenta con una interfaz de usuario más clara. También es más fácil de usar con el teclado, y monitorea las aplicaciones instaladas para actualizar la lista  \"sobre la marcha\".  También le permite crear lanzadores en el panel rápidamente arrastrando el icono de la aplicación a la ventana de creación del lanzador."
 
 #: about/tour46.php:186
 msgid "New application finder"
@@ -2175,7 +2176,7 @@ msgstr "Este paseo le presentará las principales nuevas funcionalidades de Xfce
 
 #: about/tour.php:7
 msgid "Online Documentation"
-msgstr "Documentación en linea"
+msgstr "Documentación en línea"
 
 #: about/tour.php:9
 msgid ""
@@ -2224,7 +2225,7 @@ msgid ""
 "rows in the panel. Some plugins (e.g. <em>launchers</em>) fit a single row, "
 "while others, like window buttons are allowed to occupy full width of the "
 "panel."
-msgstr "En 4.10 hay una sola opción a lo largo del panel para configurar el número de filas en este. Algunos complementos (por ejemplo <em>lanzadores</ em>) en forma de una sola fila, mientras que otros, como los botones de las ventanas se les permite ocupar todo el ancho del panel."
+msgstr "En 4.10 hay una sola opción a lo largo del panel para configurar el número de filas en este. Algunos complementos (por ejemplo <em>lanzadores</em>) en forma de una sola fila, mientras que otros, como los botones de las ventanas se les permite ocupar todo el ancho del panel."
 
 #: about/tour.php:29
 msgid "A horizontal panel with a number of rows set to three"
@@ -2254,7 +2255,7 @@ msgstr "Complemento de Acciones"
 msgid ""
 "Session plugin from the xfce4-session package has been merged with a "
 "rewritten <em>actions</em> plugin"
-msgstr "El complemento de xfce4-session ha sido unificado junto con una reescritura de las acciones del complemento"
+msgstr "El complemento de xfce4-session ha sido unificado junto con una reescritura de las <em>acciones</em> del complemento"
 
 #: about/tour.php:41
 msgid "Action plugin in a menu mode (left), and in a button mode (right)"
@@ -2543,7 +2544,7 @@ msgid ""
 "application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
 "should please the huge number of people who had been requesting it for ages."
 " The launcher also has an integrated application finder to add new items."
-msgstr "Ahora puede arrastrar y soltar entradas desde el menú de aplicaciones,el buscador de aplicaciones o Thunar al panel para crear lanzadores. Esta característica debe ser del agrado de una gran número de personas que la habían estado pidiendo durante mucho tiempo. El lanzador también tiene un buscador de aplicaciones integrado para agregar nuevos elementos."
+msgstr "Ahora puede arrastrar y soltar entradas desde el menú de aplicaciones,el buscador de aplicaciones o Thunar al panel para crear lanzadores. Esta característica debe ser del agrado de un gran número de personas que la habían estado pidiendo durante mucho tiempo. El lanzador también tiene un buscador de aplicaciones integrado para agregar nuevos elementos."
 
 #: about/tour48.php:51
 msgid "Window buttons plugin"
@@ -2716,7 +2717,7 @@ msgstr "Cuántas pre-publicaciones debemos hacer y cómo se llaman?"
 
 #: about/releasemodel.php:20
 msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
-msgstr "Qué hizo que reemplazáramos el sistema de revisión SVN con Git?"
+msgstr "¿Qué hizo que remplazáramos el sistema de revisión SVN con Git?"
 
 #: about/releasemodel.php:24
 msgid ""
@@ -2992,7 +2993,7 @@ msgid ""
 " A depends on a new feature in component B, A may only be released if there "
 "is a development release of B shipping this feature. For this to work, "
 "libtool versions must be updated properly with every development release."
-msgstr "Se anima a los mantenedores a desarrollar versiones con nuevas características que quieran poner a disposición de los demás. Los lanzamientos frecuentes de versiones de desarrollo pueden actuar como un sustituto de la revisión de versiones SVN que existía en el pasado. Si un componente A depende, en una nueva función, de un componente B, A solo podrá ser liberado si hay una versión de desarrollo que tenga este componente. Para que esto funcione adecuadamente, las versiones de lib [...]
+msgstr "Se anima a los mantenedores a desarrollar versiones con nuevas características que quieran poner a disposición de los demás. Los lanzamientos frecuentes de versiones de desarrollo pueden actuar como un sustituto de la revisión de versiones SVN que existía en el pasado. Si un componente A depende, en una nueva función, de un componente B, A solamente podrá ser liberado si hay una versión de desarrollo que tenga este componente. Para que esto funcione adecuadamente, las versiones d [...]
 
 #: about/releasemodel.php:184
 msgid ""
@@ -3267,7 +3268,7 @@ msgid ""
 "functionality one can expect of a modern desktop environment. They are "
 "packaged separately and you can pick among the available packages to create "
 "the optimal personal working environment."
-msgstr "Xfce encarna la filosofía tradicional UNIX de modularidad y  reutilización. Se compone de una serie de componentes que proporcionan toda la funcionalidad que se puede esperar de un moderno entorno de escritorio. Se empaquetan por separado y puede escogerse entre los paquetes disponibles para crear elentorno de trabajo personal óptimo. "
+msgstr "Xfce encarna la filosofía tradicional UNIX de modularidad y  reutilización. Se compone de una serie de aplicaciones que proporcionan toda la funcionalidad que se puede esperar de un moderno entorno de escritorio. Se empaquetan por separado y puede escogerse entre los paquetes disponibles para crear un óptimo enetorno personal de trabajo. "
 
 #: about/index.php:15
 msgid ""
@@ -3280,7 +3281,7 @@ msgid ""
 "Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on "
 "Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, "
 "Sparc, Alpha..."
-msgstr "Xfce se puede instalar en varias plataformas UNIX. Se sabe que se ha compilado en Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin y MacOS X, en la arquitectura x86, PPC, Sparc, Alpha ..."
+msgstr "Xfce se puede instalar en varias plataformas UNIX. Se sabe que se ha compilado en Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin y OS X, en la arquitectura x86, PPC, Sparc, Alpha ..."
 
 #: about/index.php:22
 msgid "Features"
@@ -3296,7 +3297,7 @@ msgstr "Xfce contiene una serie de componentes principales para las tareas míni
 msgid ""
 "Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
 "and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr "Gestiona la colocación de ventanas en la pantalla, ofrece decoración de las ventanas y gestiona espacios de trabajo o escritorios virtuales."
+msgstr "Gestiona la colocación de ventanas en la pantalla, ofrece decoración de las ventanas y gestiona áreas de trabajo o escritorios virtuales."
 
 #: about/index.php:33
 msgid ""
@@ -3308,7 +3309,7 @@ msgstr "Establece la imagen de fondo y proporciona un menú de la ventana raíz,
 msgid ""
 "Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
 "menu plugins to browse applications or directories."
-msgstr "Cambia entre las ventanas abiertas, ejecuta aplicaciones, cambia entre los espacios de trabajo y los complementos del menú para navegar aplicaciones o directorios."
+msgstr "Cambia entre las ventanas abiertas, ejecuta aplicaciones, cambia entre las áreas de trabajo y los complementos del menú para navegar entre aplicaciones o directorios."
 
 #: about/index.php:39
 msgid ""
@@ -3320,7 +3321,7 @@ msgstr "Controla el acceso y la administración de energía del escritorio y le
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
-msgstr "Muestra la lista de aplicaciones instaladas en su sistema, para que puedan ser localizadas y ejecutadas rapidamente."
+msgstr "Muestra la lista de aplicaciones instaladas en su sistema, para que puedan ser localizadas y ejecutadas rápidamente."
 
 #: about/index.php:45
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list