[Xfce4-commits] [apps/parole] 02/02: I18n: Update translation pt_BR (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Jul 1 06:30:56 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/parole.
commit b8a34fc58081847bbb022caaf17e3cd1fe7dfd71
Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>
Date: Tue Jul 1 06:30:53 2014 +0200
I18n: Update translation pt_BR (100%).
274 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/pt_BR.po | 311 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 158 insertions(+), 153 deletions(-)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 54e6dbd..ae0ba67 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-09 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-11 01:34+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Ferreira Martins <michaelfm21 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-30 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 04:02+0000\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-player.c:589 ../src/parole-player.c:1477
+#: ../src/parole-player.c:604 ../src/parole-player.c:1514
#: ../src/parole-about.c:70 ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:199
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Reprodutor de multimídia Parole"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "_Shuffle"
msgstr "_Embaralhar"
#. Create dialog
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2748
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2849
msgid "Go to position"
msgstr "Ir para posição"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Á_udio"
msgid "_Audio Track"
msgstr "Faixa de á_udio"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:815
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:830
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "_Mudo"
msgid "_Video"
msgstr "_Vídeo"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1991
-#: ../src/parole-player.c:2105
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:2028
+#: ../src/parole-player.c:2141
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Tela _cheia"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Tela _cheia"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "_Taxa de proporção"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:743
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:758
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -192,13 +192,13 @@ msgid "_Report a Bug…"
msgstr "_Relatar um erro…"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Conteúdo"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
msgid "Display Parole user manual"
msgstr "Exibir o manual de usuário do Parole"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Conteúdo"
+
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
@@ -233,8 +233,8 @@ msgid "Open Media Files"
msgstr "Abrir arquivos de mídia"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:816
-#: ../src/parole-medialist.c:859 ../src/parole-player.c:3483
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27 ../src/parole-medialist.c:816
+#: ../src/parole-medialist.c:859 ../src/parole-player.c:3262
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reprodução"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgid "Play opened files"
msgstr "Reproduzir os arquivos abertos"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
msgid "Remember playlist"
msgstr "Lembrar lista de reprodução"
@@ -320,129 +320,145 @@ msgid "Visit Website"
msgstr "Visitar website"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
+msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+msgstr "Sistema de Janelas X (X11/XShm/Xv)"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
+msgid "X Window System (No Xv)"
+msgstr "Sistema de Janelas X (Sem Xv)"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
msgid "Parole Settings"
msgstr "Configurações do Parole"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
msgid "Configure your media player"
msgstr "Configure seu reprodutor de mídia"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
msgid "Disable screensaver when playing movies"
msgstr "Desabilitar protetor de tela ao reproduzir filmes"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
msgid "<b>Screensaver</b>"
msgstr "<b>Proteção de tela</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
msgid "Show visual effects when an audio file is played"
msgstr "Mostrar efeitos visuais quando um arquivo de áudio é reproduzido"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
msgid "Visualization type:"
msgstr "Tipo de visualização:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
msgid "<b>Audio Visualization</b>"
msgstr "<b>Visualização de áudio</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
msgid "Enable keyboard multimedia keys"
msgstr "Habilitar as teclas de teclado de multimídia"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
msgid "<b>Keyboard</b>"
msgstr "<b>Teclado</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
+msgid "<i>Changes to this field require Parole to be restarted.</i>"
+msgstr "<i>Alterações neste campo exigem que Parole seja reiniciado.</i>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
+msgid "<b>Video Output</b>"
+msgstr "<b>Saída de vídeo</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
msgid "Brightness:"
msgstr "Brilho:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
msgid "Contrast:"
msgstr "Contraste:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
msgid "Hue:"
msgstr "Matiz:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturação:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurar padrões"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
msgid "<b>Color Balance</b>"
msgstr "<b>Balanço de cores</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
msgid "Always replace playlist with opened files"
msgstr "Sempre substituir a lista de reprodução pelos arquivos abertos"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
msgid "Check and remove duplicate media entries"
msgstr "Verificar e remover entradas de mídias duplicadas"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
msgid "Start playing opened files"
msgstr "Iniciar reprodução dos arquivos abertos"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
msgid "<b>Playlist Settings</b>"
msgstr "<b>Configurações de lista de reprodução</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
msgstr "Exibir automaticamente as legendas ao reproduzir um arquivo de filme"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:29
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:30
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificação:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:31
msgid "<b>Subtitle Settings</b>"
msgstr "<b>Configurações de legenda</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:32
msgid "Subtitles"
msgstr "Legendas"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
+msgid "By Extension"
+msgstr "Por extensão"
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
msgid "Save Playlist as…"
msgstr "Salvar configurações como…"
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:3
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de arquivo"
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:4
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:4
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:5
msgid "Select File Types (By Extension)"
msgstr "Selecione os tipos de arquivo (por extensão)"
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:5
-msgid "By Extension"
-msgstr "Por extensão"
-
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
msgid "Open Network Location"
msgstr "Abrir localização da rede"
@@ -463,12 +479,12 @@ msgstr "Reproduzir sua mídia"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproduzir/Pausar"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3367
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3410
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:204
msgid "Previous Track"
msgstr "Faixa anterior"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3375
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3428
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:217
msgid "Next Track"
msgstr "Faixa seguinte"
@@ -521,87 +537,87 @@ msgid ""
"plugins and the occasional bugfix."
msgstr "Esta versão de desenvolvimento instável apresenta o porto completo para o kit de ferramentas Gtk+3, melhorias na interface do usuário (menus mais simplificados), listas de reprodução melhoradas. Ele também traz obras de arte atualizadas, suporte ao GStreamer1.0, plugins melhorados e a correção de bugs ocasionais."
-#: ../src/common/parole-common.c:70
+#: ../src/common/parole-common.c:88
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: ../src/common/parole-common.c:75
+#: ../src/common/parole-common.c:93
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1286 ../src/parole-medialist.c:403
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1272 ../src/parole-medialist.c:403
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Faixa %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1289
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1275
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de áudio"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1529
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1515
msgid "Additional software is required."
msgstr "Softwares adicionais são necessários."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1534
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1520
msgid "Don't Install"
msgstr "Não instalar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1536
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1522
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1539
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1525
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1546
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1532
#, c-format
msgid ""
"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
"It can be installed automatically."
msgstr "Parole precisa de <b>%s</b> para reproduzir este arquivo.\nEle pode ser instalado automaticamente."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1549
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1535
#, c-format
msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
msgstr "Parole precisa de <b>%s</b> para reproduzir este arquivo."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1966
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1946
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "A transmissão está levando muito tempo para carregar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1967
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1947
msgid "Do you want to continue loading or stop?"
msgstr "Você deseja continuar o carregamento ou parar?"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1968
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1948
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1969
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1949
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2153
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2133
msgid "GStreamer Error"
msgstr "Erro no GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2154
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2134
msgid "Parole Media Player cannot start."
msgstr "O reprodutor de mídia Parole não pôde ser iniciado."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2182 ../src/gst/parole-gst.c:2200
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2223
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2165 ../src/gst/parole-gst.c:2181
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2213
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
msgstr "Não foi possível carregar o plugin \"%s\"; verifique sua instalação do GStreamer."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2852 ../src/gst/parole-gst.c:2858
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2837 ../src/gst/parole-gst.c:2843
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Faixa #%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2902 ../src/gst/parole-gst.c:2908
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2887 ../src/gst/parole-gst.c:2893
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Legenda #%d"
@@ -621,89 +637,81 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "\nReprodutor de mídia Parole %s\n\nParte do projeto Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nLicenciado sob a GNU GPL.\n\nPor favor relate erros para <http://bugzilla.xfce.org/>.\n\n"
-#: ../src/main.c:234
-msgid "Unknown argument "
-msgstr "Argumento desconhecido"
-
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:241
msgid "Open a new instance"
msgstr "Abrir uma nova instância"
-#: ../src/main.c:277
+#: ../src/main.c:242
msgid "Do not load plugins"
msgstr "Não carregar plugins"
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:243
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "Definir o caminho do dispositivo CD/VCD/DVD"
-#: ../src/main.c:279
-msgid "Enable/Disable XV support (true or false, default=true)"
-msgstr "Habilitar/desabilitar suporte XV (true ou false, padrão=true)"
-
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:244
msgid "Start in embedded mode"
msgstr "Iniciar no modo embutido"
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:245
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar em tela cheia"
-#: ../src/main.c:282
+#: ../src/main.c:246
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "Reproduzir ou pausar se em execução"
-#: ../src/main.c:283
+#: ../src/main.c:247
msgid "Next track"
msgstr "Faixa seguinte"
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:248
msgid "Previous track"
msgstr "Faixa anterior"
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:249
msgid "Raise volume"
msgstr "Aumentar volume"
-#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:250
msgid "Lower volume"
msgstr "Diminuir volume"
-#: ../src/main.c:287
+#: ../src/main.c:251
msgid "Mute volume"
msgstr "Emudecer volume"
-#: ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:252
msgid "Unmute (restore) volume"
msgstr "Desemudecer (restaurar) volume"
-#: ../src/main.c:289
+#: ../src/main.c:253
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Adicionar arquivos à lista de reprodução"
-#: ../src/main.c:290
+#: ../src/main.c:254
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Exibe a informação da versão e sai"
-#: ../src/main.c:292
+#: ../src/main.c:256
msgid "Media to play"
msgstr "Mídia a ser reproduzida"
-#: ../src/main.c:315
+#: ../src/main.c:279
msgid "[FILES...] - Play movies and songs"
msgstr "[ARQUIVOS...] - Reproduz filmes e áudios"
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:291
#, c-format
msgid "Type %s --help to list all available command line options\n"
msgstr "Digite %s --help para listar todas as opções de comando disponíveis\n"
-#: ../src/main.c:342
+#: ../src/main.c:306
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr "O Parole já está em execução. Use -i para abrir uma nova instância\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1037
+#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1052
msgid "All files"
msgstr "Todos arquivos"
@@ -727,7 +735,7 @@ msgstr "Lista de reprodução (%i itens)"
msgid "Playlist (%i chapters)"
msgstr "Lista de reprodução (%i capítulos)"
-#: ../src/parole-medialist.c:419 ../src/parole-player.c:722
+#: ../src/parole-medialist.c:419 ../src/parole-player.c:737
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Capítulo %i"
@@ -773,180 +781,173 @@ msgstr "Lista de reprodução compartilhável"
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Abrir a pasta do arquivo"
-#: ../src/parole-player.c:537 ../src/parole-player.c:538
-msgid "Hide playlist"
+#: ../src/parole-player.c:534
+msgid "Hide Playlist"
msgstr "Ocultar lista de reprodução"
-#: ../src/parole-player.c:546 ../src/parole-player.c:547
-msgid "Show playlist"
+#: ../src/parole-player.c:534 ../src/parole-player.c:3470
+msgid "Show Playlist"
msgstr "Mostrar lista de reprodução"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:1001
+#: ../src/parole-player.c:1016
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "Selecione o arquivo de legendas"
-#: ../src/parole-player.c:1006 ../src/parole-player.c:1210
-#: ../src/parole-player.c:2751 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:338
+#: ../src/parole-player.c:1021 ../src/parole-player.c:1225
+#: ../src/parole-player.c:2852 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:338
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/parole-player.c:1009
+#: ../src/parole-player.c:1024
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/parole-player.c:1025
+#: ../src/parole-player.c:1040
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Arquivos de legendas"
-#: ../src/parole-player.c:1206 ../src/parole-player.c:1214
+#: ../src/parole-player.c:1221 ../src/parole-player.c:1229
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "Limpar itens recentes"
-#: ../src/parole-player.c:1208
+#: ../src/parole-player.c:1223
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
msgstr "Você tem certeza que quer limpar seu histórico recente? Esta operação não pode ser desfeita."
-#: ../src/parole-player.c:1299 ../src/parole-player.c:1429
+#: ../src/parole-player.c:1322 ../src/parole-player.c:1460
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "A transmissão não permite buscas"
-#: ../src/parole-player.c:1310
+#: ../src/parole-player.c:1333
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
-#: ../src/parole-player.c:1313
+#: ../src/parole-player.c:1336
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../src/parole-player.c:1795
+#: ../src/parole-player.c:1832
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Erro no backend GStreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1826
+#: ../src/parole-player.c:1863
msgid "Unknown Song"
msgstr "Canção desconhecida"
-#: ../src/parole-player.c:1831 ../src/parole-player.c:1833
-#: ../src/parole-player.c:1839
+#: ../src/parole-player.c:1868 ../src/parole-player.c:1870
+#: ../src/parole-player.c:1876
msgid "on"
msgstr "em"
-#: ../src/parole-player.c:1839 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
+#: ../src/parole-player.c:1876 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
msgid "Unknown Album"
msgstr "Álbum desconhecido"
-#: ../src/parole-player.c:1846 ../src/parole-player.c:1850
+#: ../src/parole-player.c:1883 ../src/parole-player.c:1887
msgid "by"
msgstr "por"
-#: ../src/parole-player.c:1850 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147
+#: ../src/parole-player.c:1887 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista desconhecido"
-#: ../src/parole-player.c:1884
+#: ../src/parole-player.c:1921
msgid "Buffering"
msgstr "Armazenando"
-#: ../src/parole-player.c:1992 ../src/parole-player.c:3396
+#: ../src/parole-player.c:2029 ../src/parole-player.c:3445
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"
-#: ../src/parole-player.c:2006
+#: ../src/parole-player.c:2042
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Sair do modo de tela _cheia"
-#: ../src/parole-player.c:2007
+#: ../src/parole-player.c:2043
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Sair do modo tela cheia"
#. Play menu item
#. * Play pause
-#: ../src/parole-player.c:2073 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2109 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausar"
-#: ../src/parole-player.c:2073 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2109 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
msgid "_Play"
msgstr "_Reproduzir"
#. * Previous item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2087
+#: ../src/parole-player.c:2123
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
#. * Next item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2096
+#: ../src/parole-player.c:2132
msgid "_Next"
msgstr "_Próximo"
#. * Un/Full screen
-#: ../src/parole-player.c:2105
+#: ../src/parole-player.c:2141
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Deixar em Tela Cheia"
#. * Un/Hide menubar
-#: ../src/parole-player.c:2119
+#: ../src/parole-player.c:2155
msgid "Show menubar"
msgstr "Mostrar barra de menu"
-#: ../src/parole-player.c:2337
+#: ../src/parole-player.c:2415
msgid "Mute"
msgstr "Sem áudio"
-#: ../src/parole-player.c:2342
+#: ../src/parole-player.c:2420
msgid "Unmute"
msgstr "Com áudio"
-#: ../src/parole-player.c:2708 ../src/parole-player.c:2726
+#: ../src/parole-player.c:2809 ../src/parole-player.c:2827
msgid "Unable to open default web browser"
msgstr "Não foi possível abrir o navegador web padrão"
-#: ../src/parole-player.c:2710
+#: ../src/parole-player.c:2811
msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
msgstr "Por favor, acesse http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs para relatar seus erros."
-#: ../src/parole-player.c:2728
+#: ../src/parole-player.c:2829
msgid ""
"Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/start to read Parole's online "
"documentation."
msgstr "Por favor, acesse http://docs.xfce.org/apps/parole/start para ler a documentação online do Parole."
-#: ../src/parole-player.c:2752
+#: ../src/parole-player.c:2853
msgid "Go"
msgstr "Ir"
-#: ../src/parole-player.c:2765
+#: ../src/parole-player.c:2866
msgid "Position:"
msgstr "Posição:"
#. Clear Recent Menu Item
-#: ../src/parole-player.c:3225
+#: ../src/parole-player.c:3303
msgid "_Clear recent items…"
msgstr "_Limpar itens recentes..."
-#: ../src/parole-player.c:3438
+#: ../src/parole-player.c:3640
msgid "Audio Track:"
msgstr "Faixa de áudio:"
-#: ../src/parole-player.c:3454
+#: ../src/parole-player.c:3659
msgid "Subtitles:"
msgstr "Legendas:"
-#: ../src/parole-player.c:3459 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:273
+#. Add a close button to the Infobar
+#: ../src/parole-player.c:3665 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:273
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../src/parole-player.c:3500 ../src/parole-player.c:3502
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Ocultar lista de reprodução"
-
-#: ../src/parole-player.c:3500 ../src/parole-player.c:3502
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Mostrar lista de reprodução"
-
#: ../src/parole-about.c:76
msgid "translator-credits"
msgstr "Sérgio Cipolla\nRafael Ferreira"
@@ -955,6 +956,10 @@ msgstr "Sérgio Cipolla\nRafael Ferreira"
msgid "Visit Parole website"
msgstr "Visitar website do Parole"
+#: ../src/parole-conf-dialog.c:310
+msgid "Clutter (OpenGL)"
+msgstr "Clutter (OpenGL)"
+
#: ../src/parole-disc.c:114
msgid "Play Disc"
msgstr "Reproduzir disco"
@@ -1117,23 +1122,23 @@ msgstr "Não foram encontrados plugins neste sistema"
msgid "Please check your installation."
msgstr "Por favor, verifique sua instalação."
-#: ../src/misc/parole-filters.c:65
+#: ../src/misc/parole-filters.c:64
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:91
+#: ../src/misc/parole-filters.c:90
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:116 ../src/misc/parole-filters.c:134
+#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133
msgid "Audio and video"
msgstr "Áudio e vídeo"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:163 ../src/misc/parole-filters.c:179
+#: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178
msgid "All supported files"
msgstr "Todos os arquivos suportados"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:206
+#: ../src/misc/parole-filters.c:205
msgid "Playlist files"
msgstr "Arquivos de lista de reprodução"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list