[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> I18n: Update translation id (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Jan 28 18:34:01 CET 2014


Updating branch refs/heads/master
         to 40e9cab12dab3584a9c2fd54ce26353a929b1d8c (commit)
       from 1c7ca6be9bf85edba9e709f12d1c2c671e544d83 (commit)

commit 40e9cab12dab3584a9c2fd54ce26353a929b1d8c
Author: padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>
Date:   Tue Jan 28 18:31:45 2014 +0100

    I18n: Update translation id (100%).
    
    330 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/id.po |  262 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 131 insertions(+), 131 deletions(-)

diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 2ce1742..3ea0a02 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-12 06:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-27 11:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-28 14:44+0000\n"
 "Last-Translator: padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -417,25 +417,25 @@ msgstr "Unit torr dinamakan setelah fisikawan dan matematikawan Evangelista Torr
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:752
 msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
-msgstr ""
+msgstr "Kecepatan angin di TV atau di berita sering diberitakan dalam km/j."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:756
 msgid ""
 "Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
 " miles covered in one hour."
-msgstr ""
+msgstr "Mil per jam adalah satuan imperial kecepatan yang menunjukkan jumlah statuta mil yang dicapai dalam satu jam."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:760
 msgid ""
 "Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
 "denote wind speeds."
-msgstr ""
+msgstr "Meter per detik adalah satuan <i>yang</i> biasanya digunakan oleh meteorologis untuk menyatakan kecepatan angin."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:764
 msgid ""
 "The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the"
 " counterpart to the meter per second in the International System of Units."
-msgstr ""
+msgstr "Kaki per detik (jamak sama) adalah sistem satuan imperial alternatif dari meter per detik dalam Sistem Satuan Internasional. "
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:769
 msgid ""
@@ -443,13 +443,13 @@ msgid ""
 "km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
 "meteorology and in maritime and air navigation. A vessel travelling at 1 "
 "knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
-msgstr ""
+msgstr "Knot adalah satuan kecepatan setara dengan satu mil laut internasional (1,852 km) per jam, atau kira-kira 1,151 mpj, dan jamak digunakan dalam meteorologi dan di navigasi kelautan dan udara. Sebuah kendaraan yang bergerak 1 knot sepanjang meridian bergerak satu menit dari bujur geografis dalam satu jam."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:802
 msgid ""
 "1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
 "in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
-msgstr ""
+msgstr "1 milimeter adalah seperseribu meter - satuan penting untuk panjang dalam Sistem Satuan Internasional -, atau kira-kira 0,04 inci."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:807
 msgid ""
@@ -458,7 +458,7 @@ msgid ""
 "have been many different standards of the inch with varying sizes of "
 "measure, but the current internationally accepted value is exactly 25.4 "
 "millimeters."
-msgstr ""
+msgstr "Kata <i>inci</i> berasal dari bahasa Latin <i>uncia</i> yang berarti <i>seperduabelas</i> (dalam hal ini, seperduabelas kaki). Di masa lalu, terdapat banyak standar yang berbeda mengenai inci dengan beragam ukuran, tapi nilai yang diterima secara internasional saat ini adalah tepat 25,4 milimeter."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:840
 msgid ""
@@ -467,7 +467,7 @@ msgid ""
 "Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been "
 "periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science "
 "of measurement)."
-msgstr ""
+msgstr "Meter adalah satuan panjang penting dalam Sistem Satuan Internasional. Pada awalnya dimaksudkan sebagai satu per sepuluh juta jarak dari ekuator Bumi ke Kutub Utara di permukaan laut, definisinya telah diubah seiring berjalan waktu yang mencerminkan pengetahuan metrologi (ilmu pengukuran) yang berkembang. "
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:848
 msgid ""
@@ -476,7 +476,7 @@ msgid ""
 "It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation"
 " industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
 "English-speaking world."
-msgstr ""
+msgstr "Kaki (jamak sama) adalah satuan panjang yang didefinisikan tepat 0,3048 meter dan digunakan dalam sistem satuan imperial dan satuan yang biasa dipakai di Amerika Serikat. Terbagi dalam 12 inci. Pengukuran ketinggian pada industri penerbangan adalah satu dari beberapa area di mana kaki secara luas digunakan di luar negara berbahasa Inggris."
 
 #. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
 #. * index, but usually used at night because of its better accuracy
@@ -490,7 +490,7 @@ msgid ""
 "air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C)"
 " at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
 "met, the air temperature will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Digunakan di Amerika Utara, angin dingin akan dilaporkan untuk temperatur rendah dan indeks panas untuk temperatur tinggi. Ketika malam, indeks panas akan digantikan Summer Simmer Index. Untuk angin dingin, kecepatan angin harus di atas 3,0 mpj (4,828 km/j) dan temperatur udara di bawah 50,0 °F (10,0 °C). Untuk indeks panas, temperatur udara harus di atas 80 °F (26,7 °C) - atau di atas 71,6 °F (22 °C) ketika malam - dan kelembaban relatif setidaknya 40%. Jika kondisi ini tidak terpenuhi, temperatur udara akan ditampilkan."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:898
 msgid ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgid ""
 "temperature needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater "
 "than 0 °C (32 °F). If these conditions are not met, the air temperature will"
 " be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Duplikat Kanada untuk angin dingin/indeks panas AS, dengan angin dingin mirip dengan model sebelumnya tapi dengan sedikit batasan yang berbeda. Ketimbang indeks panas <i>humindex</i> akan digunakan. Agar angin dingin dapat efektif, kecepatan angin harus di atas 2,0 km/j (1,24 mpj) dan temperatur udara di bawah atau sama dengan 0 °C (32 °F). Untuk humindex, temperatur udara harus setidaknya 20,0 °C (68 °), dengan titik sublim lebih besar dari 0 °C (32 °F). Jika kondisi ini tidak terpenuhi, temperatur udara akan ditampilkan."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:910
 msgid ""
@@ -513,7 +513,7 @@ msgid ""
 "information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air "
 "temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher "
 "temperatures alike."
-msgstr ""
+msgstr "Ini adalah model yang digunakan oleh Australian Bureau of Meteorology, khusus digunakan untuk iklim di benua ini. Kemungkinan digunakan di Eropa Tengah dan di benua lain juga, tapi angin dingin dan nilai yang sama tidak pernah mendapatkan kepopuleran di sana seperti di AS atau Kanada, sehingga informasi mengenai penggunaannya langka atau tidak pasti. Hal itu tergantung dari temperatur udara, kecepatan angin dan kelembaban dan dapat digunakan baik untuk temperatur rendah dan tinggi."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:921
 msgid ""
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid ""
 "earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
 "wind speed and temperature, not on relative humidity and can be used for "
 "both heat and cold stress."
-msgstr ""
+msgstr "Perbaikan oleh Robert G. Quayle dan Robert G. Steadman diterapkan pada 1998 atas eksperimen/pengembangan sebelumnya oleh Steadman. Model ini hanya didasarkan atas kecepatan angin dan temperatur, tidak atas kelembaban relatif dan dapat digunakan baik untuk tekanan panas dan dingin."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:957
 msgid "_Temperature:"
@@ -633,19 +633,19 @@ msgid ""
 "<b>Description:</b> %s\n"
 "\n"
 "<b>License:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Direktori:</b> %s\n\n<b>Penulis:</b> %s\n\n<b>Keterangan:</b> %s\n\n<b>Lisensi:</b> %s"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1139
 msgid ""
 "A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
 "(morning, afternoon, evening, night) in rows."
-msgstr ""
+msgstr "Tampilan yang lebih mirip kalender, dengan hari di kolom dan petunjuk hari (pagi, siang, sore, malam) di baris."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1143
 msgid ""
 "Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
 "evening, night) in columns and the days in rows."
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan prakiraan di tabel dengan petunjuk hari (pagi, siang, sore, malam) di kolom dan hari di baris."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1202
 msgid "_Icon theme:"
@@ -658,13 +658,13 @@ msgid ""
 "system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
 "the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
 "config dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tema ikon tersedia diurutkan di sini. Anda dapat menambah tema ikon ke $HOME/.config/xfce4/weather/icons (atau direktori sejenis di sistem anda). Informasi tentang bagaimana membuat atau memakai tema ikon dapat ditemukan di berkas README. Tema ikon baru akan terdeteksi setiap kali anda membuka dialog konfigurasi ini."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1222
 msgid ""
 "Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
 "necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Buka direktori tema ikon pengguna di manajer berkas anda, membuatnya jika diperlukan."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1239
 msgid "Use only a single _panel row"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Gunakan satu baris _panel"
 msgid ""
 "Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
 "in deskbar mode."
-msgstr ""
+msgstr "Centang untuk selalu hanya menggunakan baris tunggal di panel multi baris dan sebuah ikon kecil di mode batang desktop."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1256
 msgid "_Tooltip style:"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Detil"
 msgid ""
 "Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
 "some are clearer but provide less data on a glance."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih gaya tip alat pilihan anda. Beberapa gaya memberikan banyak data yang berguna, beberapa gaya lebih jelas tapi sekilas memberikan lebih sedikit data."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1274
 msgid "_Forecast layout:"
@@ -728,29 +728,29 @@ msgstr "Nilai pem_bulatan"
 msgid ""
 "Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
 "window."
-msgstr ""
+msgstr "Centang untuk membulatkan nilai di manapun kecuali di halaman detail di jendela ringkasan."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1360 ../panel-plugin/weather-config.c:1830
 msgid "Select _font"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih _fonta"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1377
 msgid "Select font"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih fonta"
 
 #. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1509
 msgid ""
 "Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
 "once."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih nilai yang akan ditambahkan ke daftar di bawah. Nilai dapat ditambahkan lebih dari sekali."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
 msgid ""
 "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
 "a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
 " and moisture."
-msgstr ""
+msgstr "Temperatur udara, kadang disebut sebagai temperatur pijar kering. Diukur dengan termometer yang bebas terpapar udara, tapi terlindungi dari radiasi dan kelembaban."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1525
 msgid ""
@@ -761,7 +761,7 @@ msgid ""
 "pressure and called barometric pressure. Rising barometric pressures "
 "generally indicate an improvement in weather conditions, while falling "
 "pressures mean deterioration."
-msgstr ""
+msgstr "Bobot udara yang menciptakan atmosfer mendorong tekanan di permukaan Bumi, yang biasa dikenal sebagai tekanan atmosfer. Agar memudahkan untuk membandingkan nilai dengan nilai lain pada lokasi dengan ketinggian berbeda, tekanan atmosfer disesuaikan dengan tekanan setara di permukaan laut dan disebut tekanan barometer. Tekanan barometer yang meningkat biasanya merupakan indikasi peningkatan kondisi cuaca, sedangkan tekanan turun berarti penurunan."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1536
 msgid ""
@@ -769,26 +769,26 @@ msgid ""
 "<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
 "usually measure either wind speed or pressure, but will provide both values "
 "as they are closely related to and can be deduced from each other."
-msgstr ""
+msgstr "Saat ini kecepatan/percepatan angin diukur dengan anemometer (bahasa Yunani <i>anemos</i>, berarti <i>angin</i>) pada ketinggian 10 m (33 ft). Anemometer biasanya mengukur baik kecepatan angin atau tekanan, tapi memberikan kedua nilai karena hubungan keduanya dekat dan dapat diketahui dari satu sama lain."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1544
 msgid ""
 "Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
 " is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
 "denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
-msgstr ""
+msgstr "Ditemukan oleh Sir Francis Beaufort pada 1805, satuan empiris kecepatan angin yang didasarkan pada pengamatan orang pada kondisi daratan atau lautan tertentu, lalu membagi kondisi ini dengan nomor 0 (tenang) hingga 12 (topan)."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1550
 msgid ""
 "This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
 "coming from."
-msgstr ""
+msgstr "Ini memberikan arah mata angin (Utara, Timur, Selatan, Barat) dari mana angin berhembus."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
 msgid ""
 "This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
 " 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
-msgstr ""
+msgstr "Ini memberikan arah angin berhembus dalam derajat azimut (Utara = 0°, Timur = 90°, Selatan = 180° dan Barat = 270°)."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1559
 msgid ""
@@ -797,21 +797,21 @@ msgid ""
 "the water content of air, relative humidity gives (in %) the current "
 "absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and "
 "pressure."
-msgstr ""
+msgstr "Kelembaban didefinisikan sebagai jumlah uap air di udara dan peningkatan kemungkinan presipitasi, kabut dan embun. Sementara kelembaban absolut adalah kadar air di udara, kelembaban relatif memberikan (dalam %) kelembaban absolut saat ini relatif terhadap maksimum untuk temperatur udara dan tekanan itu."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1567
 msgid ""
 "This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
-msgstr ""
+msgstr "Ini adalah temperatur di mana udara harus didinginkan untuk mencapai 100% kelembaban relatif, dengan catatan tidak ada perubahan dalam isi air. Tercapainya titik sublim menghentikan proses pendinginan, karena terjadi kondensasi yang melepaskan panas ke udara. Titik sublim tinggi meningkatkan kemungkinan hujan dan badai petir yang mematikan. Titik sublim memungkinkan prediksi embun, es, kabut dan temperatur malam hari minimum, dan mempengaruhi tingkat kenyamanan yang dirasakan seseorang.\n\n<b>Catatan:</b> Ini adalah nilai perhitungan yang tidak disediakan oleh met.no."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1579
 msgid ""
 "Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
-msgstr ""
+msgstr "Juga dikenal sebagai <i>temperatur dirasakan</i>, <i>temperatur efektif</i> atau yang disebut beberapa penyedia layanan cuaca sebagai <i>terasa seperti</i>. Sensasi temperatur manusia tidak hanya didasarkan temperatur udara, tapi juga aliran panas, aktivitas fisik dan kondisi individu. Walaupun nilainya sangat subjektif, temperatur ini sebenarnya dapat berguna sebagai peringatan atas kondisi ekstrem (dingin, panas).\n\n<b>Catatan:</b> Ini adalah nilai perhitungan yang tidak disediakan oleh met.no. Anda dapat menggunakan model kalkulasi yang sesuai dengan iklim lokal anda dan pengaturan pribadi anda di halaman satuan."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1593
 msgid ""
@@ -820,7 +820,7 @@ msgid ""
 " ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
 "below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice "
 "particles and snow, when temperatures are cold enough."
-msgstr ""
+msgstr "Ini memberikan cakupan awan rendah dalam persen. Menurut definisi WMO, awan rendah dapat ditemukan pada ketinggian di bawah 4.000 m (13.000 kaki), atau 5.000 m (16.000 kaki) di ekuator, walaupun dasar mereka sering di bawah 2.000 m (6.500 kaki). Awan rendah sebagian besar terdiri atas tetesan air atau partikel es dan salju, ketika temperatur cukup dingin."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1601
 msgid ""
@@ -829,7 +829,7 @@ msgid ""
 " ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
 "level cousins, they are principally composed of water droplets. When "
 "temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
-msgstr ""
+msgstr "Ini menjelaskan cakupan awan sedang. Menurut definisi WMO, awan sedang terbentuk pada ketinggian 4.000-8.000 m (13.000-26.000 kaki), atau 5.000-10.000 m (16.000-33.000 kaki) di ekuator. Seperti saudaranya awan rendah, awan sedang pada dasarnya terdiri atas tetesan air. Ketika temperatur cukup rendah, partikel es dapat menggantikan tetesan air."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1610
 msgid ""
@@ -839,7 +839,7 @@ msgid ""
 "equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice "
 "crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in "
 "a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
-msgstr ""
+msgstr "Ini melaporkan cakupan awan tinggi dalam persen. Menurut definisi WMO, awan tinggi dapat ditemukan pada ketinggian 8.000 hingga 15.000 km (26.000 hingga 49.000 kaki), atau 10.000 m-18.000 m (33.000-59.000 kaki) di ekuator, di mana temperatur sangat rendah sehingga umumnya terbuat dari kristal es. Walaupun secara umum tampak tipis dan putih, awan tinggi dapat terlihat dalam beragam warna yang indah ketika matahari rendah di cakrawala."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
 msgid ""
@@ -850,7 +850,7 @@ msgid ""
 " have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
 "escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in "
 "that way contribute to the cooling of the planet."
-msgstr ""
+msgstr "Awan, atau cakupan awan, adalah fraksi langit yang dihalangi oleh awan ketika diamati dari lokasi tertentu. Awan adalah pembawa presipitasi dan regulator jumlah radiasi matahari yang mencapai permukaan. Ketika siang hari awan mengurangi temperatur, ketika malam awan mempunyai efek sebaliknya, ketika air menguap mencegah radiasi gelombang panjang dari keluar angkasa. Terlepas dari itu, awan memantulkan cahaya ke langit sehingga berkontribusi mendinginkan planet."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1632
 msgid ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgid ""
 "below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly "
 "produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces"
 " visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
-msgstr ""
+msgstr "Kabut adalah awan stratus rendah, dengan kelembaban di dalamnya sering muncul di dekat danau, sungai, laut, atau sekadar tanah lembab, yang terbentuk ketika perbedaan antara temperatur dan titik sublim di bawah 2,5 °C (4 °F), biasanya saat kelembaban relatif 100%. Kabut umumnya menghasilkan presipitasi dalam bentuk gerimis atau salju sangat tipis dan mengurangi jarak pandang menjadi kurang dari 1 km (5/8 statuta mil)."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1643
 msgid ""
@@ -877,39 +877,39 @@ msgid ""
 "</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n"
 "\n"
 "<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah curah hujan, gerimis, es tipis, hujan es, salju, butiran es dan bentuk lain air yang jatuh dari langit dalam kurun waktu tertentu.\n\nNilai yang dilaporkan met.no adalah presipitasi dalam bentuk cair - atau dengan kata lain: hujan -, sehingga jika salju yang diharapkan (tapi bukan berbentuk es tipis), maka jumlah salju akan <i>diperkirakan</i> dengan mengalikan nilai awalnya dengan rasio ketergantungan dengan temperatur udara:\n\n <tt><small> T < -11,1 °C (12 °F) => 1:12\n-11,1 °C (12 °F) < T < -4,4 °C (24 °F) => 1:10\n-4,4 °C (24 °F) < T < -2,2 °C (28° F) => 1:7\n-2,2 °C (28 °F) < T < -0,6 °C (31 °F) => 1:5\n-0,6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\n</small></tt>Misalnya: jika temperatur di bawah -5 °C (12 °F), maka kerapatan salju akan rendah dan rasio hujan dengan salju 1:10 akan digunakan sebagai penghitungan. Jika diasumsikan nilai yang dilaporkan 5 mm, maka penghitungan jumlah presipitasi salju adalah 50 mm.\n\n<b>Cat
 atan</b>: Walaupun temperatur udara adalah faktor penting dalam penghitungan ini, ada faktor berpengaruh lain yang plugin tidak tahu seperti tipe salju dan temperatur tanah. Karena itu, aturan ini hanya menghasilkan estimasi kasar dan tidak mencerminkan jumlah asli salju."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1800
 msgid "Show scroll_box"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan _batang gulung"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1802
 msgid ""
 "Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
 "information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
 "appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr ""
+msgstr "Sembunyikan batang gulung untuk menyimpan ruang berharga di panel. Informasi paling penting juga tersedia di tip alat - memberikan anda pilihan gaya tip alat yang sesuai - yang ditampilkan ketika melayang di atas ikon."
 
 #. values to show at once (multiple lines)
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1813
 msgid "Li_nes:"
-msgstr ""
+msgstr "Ga_ris:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1819
 msgid ""
 "Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
 "choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr ""
+msgstr "Tentukan berapa banyak nilai harus ditampilkan sekaligus di batang gulung. Anda dapat memilih fonta yang lebih kecil atau membesarkan panel agar muat beberapa baris. "
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
 msgid "Font and color:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonta dan warna:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1832
 msgid ""
 "Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
 "on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih fonta yang anda suka dan atur ukurannya menjadi lebih kecil atau besar. Klik tengah tombol untuk membatalkan fonta dan menggunakan standar tema anda."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1844
 msgid ""
@@ -917,29 +917,29 @@ msgid ""
 "hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
 "another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
 " button to unset the scrollbox text color."
-msgstr ""
+msgstr "Tampaknya ada masalah dengan beberapa tema yang menyebabkan teks kotak gulung sulit terbaca. Jika ini masalahnya anda dapat mengganti warnanya, lalu mengubahnya dengan memakai tombol ini. Klik tengah tombol untuk membatalkan warna teks kotak gulung."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1868
 msgid "Labels to d_isplay"
-msgstr ""
+msgstr "Label untuk tamp_ilan"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1871
 msgid ""
 "These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
 "value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
 "down in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Ini adalah nilai yang akan ditampilkan di kotak gulung. Pilih nilai tunggal di sini dan klik tombol yang sesuai untuk menghapusnya atau memindahkan ke atas dan ke bawah di dalam daftar."
 
 #. button "add"
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
 msgid "A_dd"
-msgstr ""
+msgstr "T_ambah"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
 msgid ""
 "Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
 "scrollbox."
-msgstr ""
+msgstr "Tambah nilai terpilih ke label yang seharusnya ditampilkan di kotak gulung."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1896
 msgid "_Remove"
@@ -949,25 +949,25 @@ msgstr "Hap_us"
 msgid ""
 "Select a value in the list of labels to display and click this button to "
 "remove it."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih nilai dalam daftar label untuk ditampilkan dan klik tombol ini untuk menghapusnya."
 
 #. button "move up"
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1904
 msgid "Move u_p"
-msgstr ""
+msgstr "Pindah ke _atas"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1907
 msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr ""
+msgstr "Pindah nilai terpilih ke atas daftar label untuk ditampilkan."
 
 #. button "move down"
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1912
 msgid "Move do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "Pindah ke _bawah"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1915
 msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr ""
+msgstr "Pindah nilai terpilih ke bawah daftar label untuk ditampilkan."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1932
 msgid "Animate _transitions between labels"
@@ -978,27 +978,27 @@ msgid ""
 "Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
 " simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
 "distracting."
-msgstr ""
+msgstr "Gulung nilai(-nilai) keluar dan nilai(-nilai) masuk baru yang ditampilkan saat ini ketimbang menggantinya. Jangan centang opsi ini jika anda merasakan animasi terlalu mengganggu."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:2077
 msgid "_Location"
-msgstr ""
+msgstr "_Lokasi"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:2080
 msgid "_Units"
-msgstr ""
+msgstr "_Satuan"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:2083
 msgid "_Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "_Tampilan"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:2086
 msgid "_Scrollbox"
-msgstr ""
+msgstr "_Batang Gulung"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:284
 msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Utara"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:284
 msgid "N"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "U"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:287
 msgid "North-East"
-msgstr ""
+msgstr "Timur Laut"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:287
 msgid "NE"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "TL"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:290
 msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Timur"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:290
 msgid "E"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "T"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:293
 msgid "South-East"
-msgstr ""
+msgstr "Tenggara"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:293
 msgid "SE"
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Tg"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:296
 msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Selatan"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:296
 msgid "S"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "S"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:299
 msgid "South-West"
-msgstr ""
+msgstr "Barat Daya"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:299
 msgid "SW"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "BD"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:302
 msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Barat"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:302
 msgid "W"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "B"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:305
 msgid "North-West"
-msgstr ""
+msgstr "Barat Laut"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:305
 msgid "NW"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "hPa"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:486
 msgid "inHg"
-msgstr ""
+msgstr "inHg"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:488
 msgid "psi"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "psi"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:490
 msgid "mmHg"
-msgstr ""
+msgstr "mmHg"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:495
 msgid "km/h"
@@ -1102,27 +1102,27 @@ msgstr "mpj"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:499
 msgid "m/s"
-msgstr ""
+msgstr "m/d"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:501
 msgid "ft/s"
-msgstr ""
+msgstr "kaki/d"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:503
 msgid "kt"
-msgstr ""
+msgstr "kt"
 
 #. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
 #. latitude, longitude, wind direction
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:510
 msgid "°"
-msgstr ""
+msgstr "°"
 
 #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
 #. clouds, fog, humidity
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:519
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:521
 msgid "in"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "mm"
 
 #: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
 msgid "No icon theme!"
-msgstr ""
+msgstr "Tak ada tema ikon!"
 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
 msgid "Results"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Lokasi belum dinamai"
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:70
 #, c-format
 msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
 
 #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is
 #. not visible to the user but controls the alignment of the
@@ -1190,16 +1190,16 @@ msgstr ""
 #. this tweak unnecessary, please tell the developer.
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
 msgid "LTR"
-msgstr ""
+msgstr "LTR"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
 #, c-format
 msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat mengunduh gambar logo met.no karena %s, alasan: %s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "tak diketahui"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:360
 msgid "Coordinates\n"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Bujur"
 msgid ""
 "\n"
 "Downloads\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nUnduhan\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
 #, c-format
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid ""
 "\tNext:\t%s\n"
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tData cuaca:\n\tTerakhir:\t%s\n\tBerikutnya:\t%s\n\tPercobaan gagal saat ini: %d\n\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
@@ -1242,21 +1242,21 @@ msgid ""
 "\tLast:\t%s\n"
 "\tNext:\t%s\n"
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tData astronomis:\n\tTerakhir:\t%s\n\tBerikutnya:\t%s\n\tPercobaan gagal saat ini: %d\n"
 
 #. calculation times
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:395
 msgid ""
 "\n"
 "Times Used for Calculations\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nWaktu Digunakan Untuk Penghitungan\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
 "\tfor:\t\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tTemperatur, angin, atmosfer dan data awan yang dihitung\n\tuntuk:\t\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgid ""
 "\tusing the following time interval:\n"
 "\tStart:\t%s\n"
 "\tEnd:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n\tPresipitasi dan simbol cuaca telah dihitung\n\tmenggunakan interval waktu berikut:\n\tMulai:\t%s\n\tBerakhir:\t%s\n"
 
 #. sun and moon
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:418
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "\tData tidak tersedia, sistem akan menggunakan nilai acuan standar untuk
 msgid ""
 "\n"
 "Temperatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nTemperatur\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:473
 msgid "Temperature"
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Titik embun"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
 msgid "Apparent temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatur semu"
 
 #. wind
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:478
@@ -1355,12 +1355,12 @@ msgstr "\nAngin\n"
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
 #, c-format
 msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tKecepatan: %s %s (%s dalam skala Beaufort)\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:495
 #, c-format
 msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tArah: %s (%s%s)\n"
 
 #. precipitation
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:503
@@ -1382,11 +1382,11 @@ msgstr "\nTekanan atmosfer\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:508
 msgid "Barometric pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Tekanan barometer"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:509
 msgid "Relative humidity"
-msgstr ""
+msgstr "Kelembaban relatif"
 
 #. clouds
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:512
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Cerah berawan"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
 msgid "Middle clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Awan tengah"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
 msgid "High clouds"
@@ -1420,39 +1420,39 @@ msgstr "Kecerahan"
 msgid ""
 "\n"
 "Credits\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nKredit\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
 msgid ""
 "\tEncyclopedic information partly taken from\n"
 "\t\t"
-msgstr ""
+msgstr "\tInformasi ensiklopedis sebagian diambil dari\n\t\t"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
 msgid "Wikipedia"
-msgstr ""
+msgstr "Wikipedia"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
 msgid ""
 "\n"
 "\tElevation and timezone data provided by\n"
 "\t\t"
-msgstr ""
+msgstr "\n\tData Elevasi dan zona waktu disediakan oleh\n\t\t"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
 msgid "GeoNames"
-msgstr ""
+msgstr "GeoNames"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
 msgid ""
 "\n"
 "\tWeather and astronomical data from\n"
 "\t\t"
-msgstr ""
+msgstr "\n\tData cuaca dan astronomis dari\n\t\t"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
 msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
-msgstr ""
+msgstr "The Norwegian Meteorological Institute"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:589
 #, c-format
@@ -1470,71 +1470,71 @@ msgstr "Besok"
 #. that looks much better and saves space.
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:611
 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Waktu digunakan untuk penghitungan</b>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:613
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval start:       %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Interval mulai:       %s</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:619
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval end:         %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Interval berakhir:         %s</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Data calculated for:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Data dihitung untuk:  %s</small></tt>\n\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:631
 msgid "<b>Temperatures</b>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Temperatur</b>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Dew point:            %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Titik sublim:            %s%s%s</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Temperatur semu: %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:641
 msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Atmosfer</b>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:642
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Barometric pressure:  %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Tekanan barometer:  %s%s%s</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Relative humidity:    %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Kelembaban relatif:    %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
 msgid "<b>Precipitation</b>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Presipitasi</b>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Amount:        %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Jumlah:        %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:657
 msgid "<b>Clouds</b>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Awan</b>\n"
 
 #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
 #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
@@ -1542,79 +1542,79 @@ msgstr ""
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Fog:           %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Kabut:           %5s%s%s</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Low clouds:    %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Awan rendah:    %5s%s%s</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Awan sedang: %5s%s%s</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
 #, c-format
 msgid "<tt><small>High clouds:   %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Awan tinggi:   %5s%s%s</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Cloudiness:    %5s%s%s</small></tt>"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Awan:    %5s%s%s</small></tt>"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:699
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:703
 msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Matahari terbit: Matahari tidak tampak terbit hari ini.</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:707
 msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Matahari terbenam: Matahari tidak tampak terbenam hari ini.</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:712
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Matahari terbit: %s</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Sunset:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Matahari terbenam:  %s</small></tt>\n\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:725
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Fase bulan: %s</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:730
 msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Fase bulan: Tak diketahui</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:735
 msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Bulan terbit: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:740
 msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Bulan Terbenam: Bulan tidak tampak terbenam hari ini.</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:745
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Bulan terbit: %s</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:751
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moonset:  %s</small></tt>"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Bulan terbenam:  %s</small></tt>"
 
 #. daytime headers
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:919
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Malam"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:1127
 msgid "Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Laporan Cuaca"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:1154
 msgid "Please set a location in the plugin settings."


More information about the Xfce4-commits mailing list