[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> I18n: Update translation cs (89%).

Transifex noreply at xfce.org
Sun Jan 19 12:32:01 CET 2014


Updating branch refs/heads/master
         to cf3e3357641e1b7ee5c94f0c857500e0e6dcda52 (commit)
       from b3fb89906ee405c0fc980a3b6426abc449b7be0e (commit)

commit cf3e3357641e1b7ee5c94f0c857500e0e6dcda52
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date:   Sun Jan 19 12:30:36 2014 +0100

    I18n: Update translation cs (89%).
    
    353 translated messages, 40 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/cs.po |  144 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 72 insertions(+), 72 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 72d9097..2e29545 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-03 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-19 01:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-19 10:02+0000\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgid ""
 "example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
 " the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
 "page for additional information."
-msgstr ""
+msgstr "Formát popisuje části data a času vložených do názvu panelu. Například %Y bude nahrazeno rokem, %m měsícem a %d dnem. Podobným způsobem změní tagy <b></b> text na tučný. Více informací získáte na stránce nápovědy."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
 msgid "Display _seconds"
@@ -1023,19 +1023,19 @@ msgstr "F_ormát:"
 #. or parts of the day.
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
 msgid "F_uzziness:"
-msgstr ""
+msgstr "_Přesnost:"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19
 msgid "Show _inactive dots"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit _neaktivní tečky"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
 msgid "Show gri_d"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit _mřížku"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
 msgid "Clock Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti hodin"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
 msgid "Analog"
@@ -1337,14 +1337,14 @@ msgstr "Vyberte adresář"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
 msgid "_Base Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "_Základní adresář:"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
 "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
 "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte seznam masek, na jehož základě se určí viditelnost souborů v adresáři. Pokud upřesníte více než jednu masku, položky v seznamu musí být odděleny středníky (např. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
 msgid "_File Pattern:"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Filtrování"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher.c:405
 msgid "Open launcher menu"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít nabídku spouštěče"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher.c:1575
 msgid "Unnamed Item"
@@ -1374,237 +1374,237 @@ msgstr "Žádné položky"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:798
 msgid "Failed to open desktop item editor"
-msgstr ""
+msgstr "Otevření editoru položek plochy se nezdařilo"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
-msgstr ""
+msgstr "Smažete-li položku, bude nenávratně odebrána"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete odebrat %s?"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:859
 msgid "Unnamed item"
-msgstr ""
+msgstr "Nepojmenovaná položka"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
 msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Sever"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
 msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Západ"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
 msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Východ"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
 msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Jih"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
 msgid "Inside Button"
-msgstr ""
+msgstr "Uvnitř tlačítka"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
 msgid "_Edit Item"
-msgstr ""
+msgstr "_Upravit položku"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
 msgid "D_elete Item"
-msgstr ""
+msgstr "_Smazat položku"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
 msgid "Add Appli_cation"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat apli_kaci"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
 msgid "New _Application"
-msgstr ""
+msgstr "Nová _aplikace"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
 msgid "New _Link"
-msgstr ""
+msgstr "Nový _odkaz"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1
 msgid "Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Spouštěč"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
 msgid "Add one or more existing items to the launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat jednu nebo více existujících položek do spouštěče"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
 msgid "Add a new empty item"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat novou prázdnou položku"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
 msgid "Delete the currently selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat aktuálně vybranou položku"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
 msgid "Disable t_ooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat t_ipy"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
 msgid ""
 "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
 " or menu items."
-msgstr ""
+msgstr "Tuto volbu vyberte pro zakázání tipů, které se zobrazují při umístění kurzoru myši nad tlačítko panelu nebo položky nabídek."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
 msgid "Show _label instead of icon"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit místo _popisku ikonu"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
 msgid "Show last _used item in panel"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit v panelu p_oslední použitou položku"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Tuto volbu vyberte pro přesun položky nabídky, na kterou jste klikli, na panel."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
 msgid "_Arrow button position:"
-msgstr ""
+msgstr "_Umístění tlačítka šipky:"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
 msgid "Program launcher with optional menu"
-msgstr ""
+msgstr "Spouštěč programu s volitelnou nabídkou"
 
 #: ../plugins/pager/pager.c:370 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspace _Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "_Nastavení pracovní plochy..."
 
 #: ../plugins/pager/pager.c:461
 msgid "Unable to open the workspace settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze otevřít nastavení pracovní plochy"
 
 #: ../plugins/pager/pager-buttons.c:579 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:857
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní plocha %d"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
 #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
 msgid "Workspace Switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Přepínač pracovních ploch"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
 msgid "Number of _rows:"
-msgstr ""
+msgstr "Počet řá_dků:"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
 msgid "Show mi_niature view"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit zme_nšený pohled"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
 msgid ""
 "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
 "windows"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí zmenšený pohled na pracovní plochu pomocí obdélníků pro viditelná okna"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout pracovní plochy pomocí _kolečka myši"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
 msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Chování"
 
 #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2
 msgid "Switch between virtual desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Přepínání mezi virtuálními prostředními"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
 msgid "_Expand"
-msgstr ""
+msgstr "_Rozšířit"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
 msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Průhledný"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
 msgid "Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Úchytka"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
 msgid "Dots"
-msgstr ""
+msgstr "Tečky"
 
 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
 msgid "Adds a separator or space between panel items"
-msgstr ""
+msgstr "Přidá oddělovač nebo prostor mezi položkami panelu"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:210
 msgid "Restore the minimized windows"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit minimalizovaná okna"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:212
 msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalizovat všechna otevřená okna a zobrazí pracovní plochu"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:215
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
 msgid "Show Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit plochu"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
 msgid "Hide all windows and show the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt všechna okna a zobrazit plochu"
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:398
 msgid "Unable to start the notification area"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze spustit oznamovací oblast"
 
 #. create fake error and show it
 #: ../plugins/systray/systray.c:868
 msgid ""
 "Most likely another widget took over the function of a notification area. "
 "This area will be unused."
-msgstr ""
+msgstr "Funkci oznamovací oblasti pravděpodobně převzala jiná aplikace. Tato oblast nebude použitá."
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:870
 msgid "The notification area lost selection"
-msgstr ""
+msgstr "Oznamovací oblast již není vybraná"
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:1023
 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete vymazat seznam známých aplikací?"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
 #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1
 msgid "Notification Area"
-msgstr ""
+msgstr "Oznamovací oblast"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
 msgid "_Maximum icon size (px):"
-msgstr ""
+msgstr "_Maximální velikost ikony (px):"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
 msgid "Show _frame"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat _rámeček"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
 msgid "C_lear Known Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Vyma_zat známé aplikace"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
 msgid "Known Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Známé aplikace"
 
 #: ../plugins/systray/systray-manager.c:404
 #, c-format
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
 msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr ""
+msgstr "Oblast pro zobrazení oznamovacích ikon"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
 msgid "Never"
@@ -1650,27 +1650,27 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1
 msgid "Window Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačítka okna"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
 msgid "Show button _labels"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit popisky _tlačítek"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
 msgid "Show _flat buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit plo_chá tlačítka"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
 msgid "Show _handle"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit úc_hytku"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
 msgid "Sorting _order:"
-msgstr ""
+msgstr "S_měr řazení:"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
 msgid "Window _grouping:"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupo_vání oken:"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
 msgid "Mi_ddle click action:"
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
 msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit minimalizovaná okna na _aktuální plochu"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
 msgid "D_raw window frame when hovering a button"


More information about the Xfce4-commits mailing list