[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> I18n: Update translation cs (89%).
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Jan 19 12:32:01 CET 2014
Updating branch refs/heads/master
to cf3e3357641e1b7ee5c94f0c857500e0e6dcda52 (commit)
from b3fb89906ee405c0fc980a3b6426abc449b7be0e (commit)
commit cf3e3357641e1b7ee5c94f0c857500e0e6dcda52
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date: Sun Jan 19 12:30:36 2014 +0100
I18n: Update translation cs (89%).
353 translated messages, 40 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/cs.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 72 insertions(+), 72 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 72d9097..2e29545 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-03 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-19 01:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-19 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgid ""
"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
" the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
"page for additional information."
-msgstr ""
+msgstr "Formát popisuje části data a času vložených do názvu panelu. Například %Y bude nahrazeno rokem, %m měsícem a %d dnem. Podobným způsobem změní tagy <b></b> text na tučný. Více informací získáte na stránce nápovědy."
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
msgid "Display _seconds"
@@ -1023,19 +1023,19 @@ msgstr "F_ormát:"
#. or parts of the day.
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
msgid "F_uzziness:"
-msgstr ""
+msgstr "_Přesnost:"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19
msgid "Show _inactive dots"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit _neaktivní tečky"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
msgid "Show gri_d"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit _mřížku"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
msgid "Clock Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti hodin"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
msgid "Analog"
@@ -1337,14 +1337,14 @@ msgstr "Vyberte adresář"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
msgid "_Base Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "_Základní adresář:"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte seznam masek, na jehož základě se určí viditelnost souborů v adresáři. Pokud upřesníte více než jednu masku, položky v seznamu musí být odděleny středníky (např. *.txt;*.doc)."
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
msgid "_File Pattern:"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Filtrování"
#: ../plugins/launcher/launcher.c:405
msgid "Open launcher menu"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít nabídku spouštěče"
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1575
msgid "Unnamed Item"
@@ -1374,237 +1374,237 @@ msgstr "Žádné položky"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:798
msgid "Failed to open desktop item editor"
-msgstr ""
+msgstr "Otevření editoru položek plochy se nezdařilo"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
-msgstr ""
+msgstr "Smažete-li položku, bude nenávratně odebrána"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete odebrat %s?"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:859
msgid "Unnamed item"
-msgstr ""
+msgstr "Nepojmenovaná položka"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Sever"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Západ"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Východ"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Jih"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
msgid "Inside Button"
-msgstr ""
+msgstr "Uvnitř tlačítka"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
msgid "_Edit Item"
-msgstr ""
+msgstr "_Upravit položku"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
msgid "D_elete Item"
-msgstr ""
+msgstr "_Smazat položku"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
msgid "Add Appli_cation"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat apli_kaci"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
msgid "New _Application"
-msgstr ""
+msgstr "Nová _aplikace"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
msgid "New _Link"
-msgstr ""
+msgstr "Nový _odkaz"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1
msgid "Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Spouštěč"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
msgid "Add one or more existing items to the launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat jednu nebo více existujících položek do spouštěče"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
msgid "Add a new empty item"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat novou prázdnou položku"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
msgid "Delete the currently selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat aktuálně vybranou položku"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
msgid "Disable t_ooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat t_ipy"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
msgid ""
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
" or menu items."
-msgstr ""
+msgstr "Tuto volbu vyberte pro zakázání tipů, které se zobrazují při umístění kurzoru myši nad tlačítko panelu nebo položky nabídek."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
msgid "Show _label instead of icon"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit místo _popisku ikonu"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
msgid "Show last _used item in panel"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit v panelu p_oslední použitou položku"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Tuto volbu vyberte pro přesun položky nabídky, na kterou jste klikli, na panel."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
msgid "_Arrow button position:"
-msgstr ""
+msgstr "_Umístění tlačítka šipky:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé"
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
msgid "Program launcher with optional menu"
-msgstr ""
+msgstr "Spouštěč programu s volitelnou nabídkou"
#: ../plugins/pager/pager.c:370 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
msgid "Workspace _Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "_Nastavení pracovní plochy..."
#: ../plugins/pager/pager.c:461
msgid "Unable to open the workspace settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze otevřít nastavení pracovní plochy"
#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:579 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:857
#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní plocha %d"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
msgid "Workspace Switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Přepínač pracovních ploch"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
msgid "Number of _rows:"
-msgstr ""
+msgstr "Počet řá_dků:"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
msgid "Show mi_niature view"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit zme_nšený pohled"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
"windows"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí zmenšený pohled na pracovní plochu pomocí obdélníků pro viditelná okna"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout pracovní plochy pomocí _kolečka myši"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Chování"
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2
msgid "Switch between virtual desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Přepínání mezi virtuálními prostředními"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
msgid "_Expand"
-msgstr ""
+msgstr "_Rozšířit"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Průhledný"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
msgid "Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Úchytka"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
msgid "Dots"
-msgstr ""
+msgstr "Tečky"
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
msgid "Adds a separator or space between panel items"
-msgstr ""
+msgstr "Přidá oddělovač nebo prostor mezi položkami panelu"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:210
msgid "Restore the minimized windows"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit minimalizovaná okna"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:212
msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalizovat všechna otevřená okna a zobrazí pracovní plochu"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:215
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
msgid "Show Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit plochu"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
msgid "Hide all windows and show the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt všechna okna a zobrazit plochu"
#: ../plugins/systray/systray.c:398
msgid "Unable to start the notification area"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze spustit oznamovací oblast"
#. create fake error and show it
#: ../plugins/systray/systray.c:868
msgid ""
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
"This area will be unused."
-msgstr ""
+msgstr "Funkci oznamovací oblasti pravděpodobně převzala jiná aplikace. Tato oblast nebude použitá."
#: ../plugins/systray/systray.c:870
msgid "The notification area lost selection"
-msgstr ""
+msgstr "Oznamovací oblast již není vybraná"
#: ../plugins/systray/systray.c:1023
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete vymazat seznam známých aplikací?"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1
msgid "Notification Area"
-msgstr ""
+msgstr "Oznamovací oblast"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
msgid "_Maximum icon size (px):"
-msgstr ""
+msgstr "_Maximální velikost ikony (px):"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
msgid "Show _frame"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat _rámeček"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
msgid "C_lear Known Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Vyma_zat známé aplikace"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
msgid "Known Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Známé aplikace"
#: ../plugins/systray/systray-manager.c:404
#, c-format
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr ""
+msgstr "Oblast pro zobrazení oznamovacích ikon"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
msgid "Never"
@@ -1650,27 +1650,27 @@ msgstr ""
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1
msgid "Window Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačítka okna"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
msgid "Show button _labels"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit popisky _tlačítek"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
msgid "Show _flat buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit plo_chá tlačítka"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
msgid "Show _handle"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit úc_hytku"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
msgid "Sorting _order:"
-msgstr ""
+msgstr "S_měr řazení:"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
msgid "Window _grouping:"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupo_vání oken:"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
msgid "Mi_ddle click action:"
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit minimalizovaná okna na _aktuální plochu"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
msgid "D_raw window frame when hovering a button"
More information about the Xfce4-commits
mailing list