[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> I18n: Update translation sr (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Jan 14 12:32:01 CET 2014
Updating branch refs/heads/master
to c6308eb9265d7265be4db7e9d0c878d5c96bcb9f (commit)
from cfc073036897fdd5bd60657788e7110fb88651e8 (commit)
commit c6308eb9265d7265be4db7e9d0c878d5c96bcb9f
Author: salepetronije <salepetronije at gmail.com>
Date: Tue Jan 14 12:31:45 2014 +0100
I18n: Update translation sr (100%).
330 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/sr.po | 1451 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 683 insertions(+), 768 deletions(-)
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d444498..3b423ef 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,153 +1,163 @@
-# Serbian translations for xfce4-weather-plugin package.
-# Copyright (C) 2012 THE xfce4-weather-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-weather-plugin package.
-# <h.judt at gmx.at>, 2012.
-# СаÑа ÐеÑÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <salepetronije at gmail.com>, 2012, 2013.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# hjudt <h.judt at gmx.at>, 2012
+# salepetronije <salepetronije at gmail.com>, 2012-2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.8.1git-9f0895e\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-01 16:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 21:32+0100\n"
-"Last-Translator: СаÑа ÐеÑÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <salepetronije at gmail.com>\n"
-"Language-Team: ÑÑпÑки <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-12 06:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-14 11:20+0000\n"
+"Last-Translator: salepetronije <salepetronije at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:116
+#: ../panel-plugin/weather.c:128
msgid "T"
msgstr "Т"
-#: ../panel-plugin/weather.c:119
+#: ../panel-plugin/weather.c:131
msgid "P"
msgstr "ÐÐ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:122
+#: ../panel-plugin/weather.c:134
msgid "WS"
msgstr "ÐÐ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:125
+#: ../panel-plugin/weather.c:137
msgid "WB"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:128 ../panel-plugin/weather.c:131
+#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143
msgid "WD"
msgstr "ÐÐ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:134
+#: ../panel-plugin/weather.c:146
msgid "H"
msgstr "Ð"
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:149
msgid "D"
msgstr "ТР"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:152
msgid "A"
msgstr "Ð"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:155
msgid "CL"
msgstr "ÐÐ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:158
msgid "CM"
msgstr "ÐС"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
+#: ../panel-plugin/weather.c:161
msgid "CH"
msgstr "ÐÐ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:164
msgid "C"
msgstr "Ð"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:167
msgid "F"
msgstr "Ð"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:170
msgid "R"
msgstr "Ð"
-#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359
+#: ../panel-plugin/weather.c:358 ../panel-plugin/weather.c:360
msgid "No Data"
msgstr "Ðема подаÑака"
-#: ../panel-plugin/weather.c:461
-msgid "Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one else has done so yet."
+#: ../panel-plugin/weather.c:498
+msgid ""
+"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated,"
+" and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
+"working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org "
+"if no one else has done so yet."
msgstr "Met.no sunrise API ÑвÑди да Ñе ово издаÑе веб опÑлÑживаÑа заÑÑаÑело. и да пÑикÑÑÑак ÑÑеба биÑи пÑилагоÑен за ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³ издаÑа, или Ñе пÑеÑÑаÑи Ñа Ñадом кÑоз Ð¿Ð°Ñ Ð¼ÐµÑеÑи. Ðолим, пÑиÑавиÑе гÑеÑÐºÑ Ð½Ð° https://bugzilla.xfce.org ако ÑÐ¾Ñ Ñвек Ñо нико ниÑе ÑÑадио."
-#: ../panel-plugin/weather.c:480
+#: ../panel-plugin/weather.c:518
msgid "Error parsing astronomical data!"
msgstr "ÐиÑам ÑÑпео да ÑаÑÑланим аÑÑÑономÑке подаÑке!"
-#: ../panel-plugin/weather.c:482
+#: ../panel-plugin/weather.c:520
#, c-format
-msgid "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
+msgid ""
+"Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
+"phrase: %s"
msgstr "ÐÑеÑзимаÑе аÑÑÑономÑкоÑ
подаÑака ниÑе ÑÑпело Ñз ХТТРÑиÑÑÑ ÑÑаÑа %d, ÑеÑениÑа Ñазлога : %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:531
-msgid "Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one else has done so yet."
+#: ../panel-plugin/weather.c:560
+msgid ""
+"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is"
+" deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or "
+"it will stop working within a few month. Please file a bug on "
+"https://bugzilla.xfce.org if no one else has done so yet."
msgstr "Met.no LocationforecastLTS ÐÐÐ ÑвÑди да Ñе ово издаÑе веб опÑлÑживаÑа заÑÑаÑело, и да пÑикÑÑÑак ÑÑеба биÑи пÑилагоÑен коÑиÑÑеÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³ издаÑа, или Ñе пÑеÑÑаÑи Ñа Ñадом кÑоз Ð¿Ð°Ñ Ð¼ÐµÑеÑи. Ðолим, пÑиÑавиÑе гÑеÑÐºÑ Ð½Ð° https://bugzilla.xfce.org ако ÑÐ¾Ñ Ñвек ниÑе нико Ñо ÑÑадио."
-#: ../panel-plugin/weather.c:549
+#: ../panel-plugin/weather.c:578
msgid "Error parsing weather data!"
msgstr "ÐиÑам ÑÑпео ÑаÑÑланиÑи подаÑке о вÑеменÑÐºÐ¾Ñ Ð¿Ñогнози!"
-#: ../panel-plugin/weather.c:552
+#: ../panel-plugin/weather.c:581
#, c-format
-msgid "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
+msgid ""
+"Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
msgstr "ÐÑеÑзимаÑе подаÑака пÑогнозе ниÑе ÑÑпело Ñз ÑиÑÑÑ ÑÑаÑа %d, ÑеÑениÑа Ñазлога: %s"
#. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:606 ../panel-plugin/weather.c:624
+#: ../panel-plugin/weather.c:655 ../panel-plugin/weather.c:674
#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
#, c-format
msgid "getting %s"
msgstr "добавÑам %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1085
+#: ../panel-plugin/weather.c:1173
#, c-format
msgid "Error writing cache file %s!"
msgstr "ÐÑеÑка пÑиликом ÑпиÑа пÑиÑ
ваÑне даÑоÑеке %s!"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1448
+#: ../panel-plugin/weather.c:1584
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "ÐиÑам ÑÑпео да оÑвоÑим ÑледеÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1479 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather.c:1615 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "ÐÑвежаваÑе вÑеменÑке пÑогнозе"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1516
+#: ../panel-plugin/weather.c:1652
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr "ÐодаÑи кÑаÑкоÑоÑне пÑогнозе ниÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпни."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1528
+#: ../panel-plugin/weather.c:1664
msgid "The sun never rises today."
msgstr "ÐÐ°Ð½Ð°Ñ ÑÑнÑе не излази."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1530
+#: ../panel-plugin/weather.c:1666
msgid "The sun never sets today."
msgstr "ÐÐ°Ð½Ð°Ñ ÑÑнÑе не залази."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1534
+#: ../panel-plugin/weather.c:1673
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr "СÑнÑе излази Ñ %s и залази Ñ %s."
#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1563
+#: ../panel-plugin/weather.c:1701
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -157,14 +167,7 @@ msgid ""
"<b>Wind:</b> %s from %s\n"
"<b>Pressure:</b> %s\n"
"<b>Humidity:</b> %s\n"
-msgstr ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"\n"
-"<b>ТемпеÑаÑÑÑа</b> %s\n"
-"<b>ÐеÑаÑ:</b> %s из пÑавÑа %s\n"
-"<b>ÐÑиÑиÑак:</b> %s\n"
-"<b>ÐлажноÑÑ:</b>%s\n"
+msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n\n<b>ТемпеÑаÑÑÑа</b> %s\n<b>ÐеÑаÑ:</b> %s из пÑавÑа %s\n<b>ÐÑиÑиÑак:</b> %s\n<b>ÐлажноÑÑ:</b>%s\n"
#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
@@ -173,8 +176,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
#. * it is included in the %s.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1587
+#: ../panel-plugin/weather.c:1725
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -187,31 +189,27 @@ msgid ""
"<b>Fog:</b> %s <b>Cloudiness:</b> %s\n"
"\n"
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
-msgstr ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"<span size=\"smaller\">од %s ка %s, Ñа %s падавинама </span>\n"
-"\n"
-"<b>ТемпеÑаÑÑÑа</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(вÑедноÑÑ Ñ %s)</span>\n"
-"<b>ÐеÑаÑ:</b> %s (%sна ÐоÑоÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ñкали) из пÑавÑа %s(%s)\n"
-"<b>ÐÑиÑиÑак:</b> %s <b>ÐлажноÑÑ:</b>%s\n"
-"<b>Ðагла:</b> %s <b>ÐблаÑноÑÑ:</b> %s\n"
-"\n"
-"<span size=\"smaller\">%s</span>"
+msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">од %s ка %s, Ñа %s падавинама </span>\n\n<b>ТемпеÑаÑÑÑа</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(вÑедноÑÑ Ñ %s)</span>\n<b>ÐеÑаÑ:</b> %s (%sна ÐоÑоÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ñкали) из пÑавÑа %s(%s)\n<b>ÐÑиÑиÑак:</b> %s <b>ÐлажноÑÑ:</b>%s\n<b>Ðагла:</b> %s <b>ÐблаÑноÑÑ:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1641
+#: ../panel-plugin/weather.c:1778
msgid "Cannot update weather data"
msgstr "ÐиÑам ÑÑпео оÑвежиÑи подаÑке о вÑеменÑÐºÐ¾Ñ Ð¿Ñогнози"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1705
+#: ../panel-plugin/weather.c:1852
msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
msgstr "Ðема подÑазÑмеване Ñеме икона? То не би ÑÑебало да Ñе деÑава, пÑикÑÑÑак Ñе Ñе ÑÑÑÑиÑи."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1925
+#. add refresh button to right click menu, for people who missed
+#. the middle mouse click feature
+#: ../panel-plugin/weather.c:1893
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "ÐÑ_вежи"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:2083
msgid "Show weather conditions and forecasts"
msgstr "ÐÑикажи ÑÑенÑÑне вÑеменÑке ÑÑлове и пÑогнозÑ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1927
+#: ../panel-plugin/weather.c:2085
msgid "Copyright (c) 2003-2013\n"
msgstr "ÐÑÑоÑÑка пÑава (c) 2003-2013\n"
@@ -222,7 +220,6 @@ msgstr "ÐÑÑоÑÑка пÑава (c) 2003-2013\n"
#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-config.c:96
msgid "Temperature (T)"
msgstr "ТемпеÑаÑÑÑа (Т)"
@@ -253,7 +250,7 @@ msgstr "ÐлажноÑÑ (Ð)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:103
msgid "Dew point (D)"
-msgstr "ТемпеÑаÑÑÑа ÑоÑеÑа (ТР)"
+msgstr "ТаÑка ÑоÑеÑа (ТР)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:104
msgid "Apparent temperature (A)"
@@ -283,283 +280,349 @@ msgstr "Ðагла (Ð)"
msgid "Precipitation (R)"
msgstr "Ðадавине (Ð)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:324
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:512
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:328
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
msgid "Unset"
msgstr "ÐеподеÑено"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:338
msgid "Detecting..."
msgstr "ÐÑкÑиваÑе..."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:385
-msgid "meters"
-msgstr "меÑÑи"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:394
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:389
msgid "feet"
msgstr "ÑÑопа"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:488
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
+msgid "meters"
+msgstr "меÑÑи"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:493
msgid "Location _name:"
msgstr "Ðме п_оложаÑа:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:495
-msgid "Change the name for the location to your liking. It is used for display and does not affect the location parameters in any way."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:500
+msgid ""
+"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
+"does not affect the location parameters in any way."
msgstr "ÐÑомениÑе назив ваÑег положаÑа по жеÑи. Ðн Ñе коÑиÑÑи Ñе Ñамо за пÑиказ и не ÑÑиÑе на одÑедниÑе положаÑа ни на коÑи наÑин."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:499
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:504
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Ðзме_ни..."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:502
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:507
msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
msgstr "ТÑажи нови положаÑ, и Ñам оÑкÑÐ¸Ñ Ð¾Ð´ÑедниÑе."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:521
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:526
msgid "Latitud_e:"
msgstr "ÐеогÑаÑÑка_ ÑиÑина:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:525
-msgid "Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and timezone manually too."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:530
+msgid ""
+"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
msgstr "ÐеогÑаÑÑка ÑиÑина одÑеÑÑÑе Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° земÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑи Ñ Ð¿ÑавÑÑ ÑевеÑ-ÑÑг. Ðко ÑÑÑно измениÑе Ð¾Ð²Ñ Ð²ÑедноÑÑ, ÑÑебаÑе одÑедиÑи и ÑаÑÐ½Ñ Ð³ÐµÐ¾Ð³ÑаÑÑÐºÑ Ð²Ð¸ÑинÑ."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:535
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
msgid "L_ongitude:"
msgstr "ÐеогÑаÑÑка _дÑжина:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:539
-msgid "Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and timezone manually too."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:544
+msgid ""
+"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
msgstr "ÐеогÑаÑÑка виÑина одÑеÑÑÑе Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° земÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑи Ñ Ð¿ÑавÑÑ Ð¸ÑÑок-запад. Ðко ÑÑÑно измениÑе Ð¾Ð²Ñ Ð²ÑедноÑÑ, ÑÑебаÑе одÑедиÑи и ÑаÑÐ½Ñ Ð³ÐµÐ¾Ð³ÑаÑÑÐºÑ ÑиÑинÑ."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:549 ../panel-plugin/weather-config.c:1000
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:554 ../panel-plugin/weather-config.c:1005
msgid "Altitu_de:"
msgstr "ÐиÑ_ина:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:553
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:558
msgid ""
"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
"\n"
"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
"\n"
"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
-msgstr ""
-"Ðа меÑÑа изван ÐоÑвеÑке ÑединиÑа виÑине коÑа Ñе коÑиÑÑи Ñ met.no веб ÑÑлÑгама ниÑе вÑло поÑздана, Ñако да Ñе обиÑно поÑÑебно одÑедиÑи геогÑаÑÑÐºÑ Ð²Ð¸ÑÐ¸Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¾ додаÑÐ½Ñ Ð¾Ð´ÑедниÑÑ, или вÑедноÑÑи из извеÑÑаÑа неÑе биÑи ÑаÑне.\n"
-"\n"
-"ÐÑикÑÑÑак покÑÑава ÑамоÑÑално пÑепознаÑи геогÑаÑÑÐºÑ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑи веб ÑÑлÑÐ³Ñ GeoNames, али, ÑакоÑе она не моÑа биÑи Ñвек поÑпÑно пÑеÑизна, Ñако да Ñо можеÑе овде пÑомениÑи.\n"
-"\n"
-"ÐеогÑаÑÑка виÑина Ñе даÑа Ñ Ð¼ÐµÑÑима изнад повÑÑине моÑа, или, заменÑки, Ñ ÑиÑима заменом ÑединиÑа на ÑÑÑани ÑединиÑа. ТÑебало би да Ñе гÑÑбо поклапа Ñа ÑÑваÑним вÑедноÑÑима, али, мала Ñазлика Ñе имаÑи ÑÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð° подаÑке Ñ Ð²ÑеменÑ. У ÐоÑвеÑкоÑ, ове поÑÑавке немаÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ð² ÑÑиÑаÑ."
+msgstr "Ðа меÑÑа изван ÐоÑвеÑке ÑединиÑа виÑине коÑа Ñе коÑиÑÑи Ñ met.no веб ÑÑлÑгама ниÑе вÑло поÑздана, Ñако да Ñе обиÑно поÑÑебно одÑедиÑи геогÑаÑÑÐºÑ Ð²Ð¸ÑÐ¸Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¾ додаÑÐ½Ñ Ð¾Ð´ÑедниÑÑ, или вÑедноÑÑи из извеÑÑаÑа неÑе биÑи ÑаÑне.\n\nÐÑикÑÑÑак покÑÑава ÑамоÑÑално пÑепознаÑи геогÑаÑÑÐºÑ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑи веб ÑÑлÑÐ³Ñ GeoNames, али, ÑакоÑе она не моÑа биÑи Ñвек поÑпÑно пÑеÑизна, Ñако да Ñо можеÑе овде пÑомениÑи.\n\nÐеогÑаÑÑка виÑина Ñе даÑа Ñ Ð¼ÐµÑÑима изнад повÑÑине моÑа, или, заменÑки, Ñ ÑиÑима заменом ÑединиÑа на ÑÑÑани ÑединиÑа. ТÑебало би да Ñе гÑÑбо поклапа ÑÐ
° ÑÑваÑним вÑедноÑÑима, али, мала Ñазлика Ñе имаÑи ÑÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð° подаÑке Ñ Ð²ÑеменÑ. У ÐоÑвеÑкоÑ, ове поÑÑавке немаÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ð² ÑÑиÑаÑ."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:572
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:577
msgid "_Timezone:"
msgstr "_ÐÑеменÑка облаÑÑ:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:580
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:585
msgid ""
"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
-msgstr ""
-"Ðко изабÑано меÑÑо ниÑе ваÑа ÑÑенÑÑна вÑеменÑка облаÑÑ, онда Ñе неопÑ
одно да <i>ÑÑавиÑе</i> пÑикÑÑÑак Ñ Ð´ÑÑÐ³Ñ Ð²ÑеменÑÐºÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ Ð´Ð° би Ñе вÑеме пÑиказивало ÑаÑно. ÐÑпÑавна ввÑеменÑка облаÑÑ Ñе биÑи ÑамоÑÑално пÑепознаÑа пÑеко веб ÑÑлÑге GeoNames, али, можда желиÑе да Ñо иÑпÑавиÑе ако Ñе поÑÑебно.\n"
-"ÐÑÑавиÑе ово поÑе пÑазним да би коÑиÑÑили вÑеменÑÐºÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´ ÑÑÑане ÐаÑег ÑиÑÑема. ÐеиÑпÑавни ÑноÑи Ñе ÑзÑоковаÑи коÑиÑÑеÑе УТЦ вÑемена, али, Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑакоÑе завиÑиÑи од ÐаÑег ÑиÑÑема."
+msgstr "Ðко изабÑано меÑÑо ниÑе ваÑа ÑÑенÑÑна вÑеменÑка облаÑÑ, онда Ñе неопÑ
одно да <i>ÑÑавиÑе</i> пÑикÑÑÑак Ñ Ð´ÑÑÐ³Ñ Ð²ÑеменÑÐºÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ Ð´Ð° би Ñе вÑеме пÑиказивало ÑаÑно. ÐÑпÑавна ввÑеменÑка облаÑÑ Ñе биÑи ÑамоÑÑално пÑепознаÑа пÑеко веб ÑÑлÑге GeoNames, али, можда желиÑе да Ñо иÑпÑавиÑе ако Ñе поÑÑебно.\nÐÑÑавиÑе ово поÑе пÑазним да би коÑиÑÑили вÑеменÑÐºÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´ ÑÑÑане ÐаÑег ÑиÑÑема. ÐеиÑпÑавни ÑноÑи Ñе ÑзÑоковаÑи коÑиÑÑеÑе УТЦ вÑемена, али, Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑакоÑе завиÑиÑи од ÐаÑег ÑиÑÑема."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:605
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
msgid ""
"<i>Please change location name to your liking and correct\n"
"altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Ðолим, пÑомениÑе назив меÑÑа по ÐаÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ñи, и\n"
-"подеÑиÑе геогÑаÑÑÐºÑ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ñколико ÑамоÑÑално ниÑе пÑепознаÑа ÑаÑно.</i>"
+msgstr "<i>Ðолим, пÑомениÑе назив меÑÑа по ÐаÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ñи, и\nподеÑиÑе геогÑаÑÑÐºÑ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ñколико ÑамоÑÑално ниÑе пÑепознаÑа ÑаÑно.</i>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:635
msgid ""
"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - from Latin <i>centum</i> (100) and <i>gradus</i> (steps).\n"
"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
-msgstr ""
-"Ðазвана по аÑÑÑÐ¾Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐндеÑÑÑ Ð¦ÐµÐ»Ð·Ð¸ÑÑÑÑ, коÑи Ñе измиÑлио извоÑÐ½Ñ Ð»ÐµÑÑвиÑÑ 1742, ЦелзиÑÑÑова леÑÑвиÑа Ñе меÑÑнаÑодна ÑÑандаÑдна ÑединиÑа и Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ñе одÑеÑена коÑиÑÑеÑем Ðелвинове леÑÑвиÑе. 0 °C одговаÑа 273.15 K и 1 °C Ñазлике Ñ ÑемпеÑаÑÑÑи Ñе ÑаÑно као и Ñазлика Ñ 1 K. ÐдÑеÑена Ñе ÑаÑком кÑÑÑаÑа воде коÑа Ñе гÑÑбо 0 °C, и Ñеном ÑаÑком кÑÑÑаÑа на 100 °C на ÑобиÑаÑеном ваздÑÑном пÑиÑиÑÐºÑ Ð¾Ð´ Ñедне аÑмоÑÑеÑе (1 atm = 1013.5 hPa). Ðо 1948, ÑединиÑа Ñе била познаÑа као <i>ÑенÑигÑад</i> (на ÐаÑинÑком <i>centum</i> (100) и <i>gradus</i> (ÑÑÑпÑеви).\n"
-"У меÑеоÑологиÑи и Ñвакодневном живоÑÑ, ЦелзиÑÑÑова леÑÑвиÑа Ñе вÑло згодна за изÑажаваÑе ÑемпеÑаÑÑÑе ÑÐµÑ Ñене ÑиÑÑе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи показаÑÑи обÑазоваÑа леда и Ñнега."
+msgstr "Ðазвана по аÑÑÑÐ¾Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐндеÑÑÑ Ð¦ÐµÐ»Ð·Ð¸ÑÑÑÑ, коÑи Ñе измиÑлио извоÑÐ½Ñ Ð»ÐµÑÑвиÑÑ 1742, ЦелзиÑÑÑова леÑÑвиÑа Ñе меÑÑнаÑодна ÑÑандаÑдна ÑединиÑа и Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ñе одÑеÑена коÑиÑÑеÑем Ðелвинове леÑÑвиÑе. 0 °C одговаÑа 273.15 K и 1 °C Ñазлике Ñ ÑемпеÑаÑÑÑи Ñе ÑаÑно као и Ñазлика Ñ 1 K. ÐдÑеÑена Ñе ÑаÑком кÑÑÑаÑа воде коÑа Ñе гÑÑбо 0 °C, и Ñеном ÑаÑком кÑÑÑаÑа на 100 °C на ÑобиÑаÑеном ваздÑÑном пÑиÑиÑÐºÑ Ð¾Ð´ Ñедне аÑмоÑÑеÑе (1 atm = 1013.5 hPa). Ðо 1948, ÑединиÑа Ñе била познаÑа као <i>ÑенÑигÑад</i> (на ÐаÑинÑком <i>centum</i> (100) и <i>gradus</i> (ÑÑÑпÑеви).\nУ меÑеоÑологиÑи и Ñвакодневном живоÑÑ, ЦÐ
µÐ»Ð·Ð¸ÑÑÑова леÑÑвиÑа Ñе вÑло згодна за изÑажаваÑе ÑемпеÑаÑÑÑе ÑÐµÑ Ñене ÑиÑÑе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи показаÑÑи обÑазоваÑа леда и Ñнега."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:651
msgid ""
"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on the Fahrenheit scale.\n"
"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
-msgstr ""
-"СадаÑÑа ФаÑенÑ
аÑÑова ÑоплоÑна леÑÑвиÑа Ñе заÑнована на пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð¸Ð· 1724 од ÑÑÑане ÑизиÑаÑа ÐаниÑела ÐебÑиÑела ФаÑенÑ
аÑÑа. 0 °F Ñе била ÑаÑка мÑжÑеÑа ÑаÑола на извоÑÐ½Ð¾Ñ Ð»ÐµÑÑвиÑи на обиÑном ваздÑÑном пÑиÑиÑкÑ, коÑа Ñе била наÑнижа могÑÑа ÑемпеÑаÑÑÑа поÑÑизана овим ÑаÑÑвоÑом леда, Ñоли, и амониÑÑм Ñ
лоÑида.\n"
-"ТаÑка ÑопÑеÑа воде на ÑадаÑÑÐ¾Ñ Ñе на 32 °F, Ñена ÑаÑка кÑÑÑаÑа Ñе на 212 °F, а Ñазмак измеÑÑ Ð¾Ð²Ðµ две ÑаÑке Ñе подеÑен на 180 ÑеднакиÑ
делова. ÐÑÐ¾Ñ 180 Ñе вÑло Ñложен и може биÑи Ñазложен великим бÑоÑем ÑинилаÑа. ФаÑенÑ
аÑÑова и ЦелзиÑÑÑова леÑÑвиÑа имаÑÑ Ð¿ÑеÑек на -40 ÑÑÑпÑева. Чак и Ñ Ñ
ладним зимама ÑемпеÑаÑÑÑа Ñе обиÑно не ÑпÑÑÑа Ñ Ð½ÐµÐ³Ð°Ñиван опÑег на ФаÑенÑ
аÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð»ÐµÑÑвиÑи.\n"
-"ÐоÑÑо Ñе Ñен пÑÐ¾Ð½Ð°Ð»Ð°Ð·Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð¾ Ñлан кÑаÑевÑког ÑдÑÑжеÑа Ñ Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¾Ð½Ñ, и имао виÑок Ñглед, ФаÑенÑ
аÑÑова леÑÑвиÑа Ñе Ñживала Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑлаÑноÑÑ Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ð¼ дÑжавама енглеÑког говоÑног подÑÑÑÑа, али Ñе замеÑена ЦелзиÑÑÑовом леÑÑвиÑом Ñ Ð²ÐµÑини ÑиÑ
дÑжава Ñоком поÑÑÑпка меÑÑиÑикаÑиÑе Ñ ÑÑедÑем и каÑном ÑаздобÑÑ 20-Ñог века."
+msgstr "СадаÑÑа ФаÑенÑ
аÑÑова ÑоплоÑна леÑÑвиÑа Ñе заÑнована на пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð¸Ð· 1724 од ÑÑÑане ÑизиÑаÑа ÐаниÑела ÐебÑиÑела ФаÑенÑ
аÑÑа. 0 °F Ñе била ÑаÑка мÑжÑеÑа ÑаÑола на извоÑÐ½Ð¾Ñ Ð»ÐµÑÑвиÑи на обиÑном ваздÑÑном пÑиÑиÑкÑ, коÑа Ñе била наÑнижа могÑÑа ÑемпеÑаÑÑÑа поÑÑизана овим ÑаÑÑвоÑом леда, Ñоли, и амониÑÑм Ñ
лоÑида.\nТаÑка ÑопÑеÑа воде на ÑадаÑÑÐ¾Ñ Ñе на 32 °F, Ñена ÑаÑка кÑÑÑаÑа Ñе на 212 °F, а Ñазмак измеÑÑ Ð¾Ð²Ðµ две ÑаÑке Ñе подеÑен на 180 ÑеднакиÑ
делова. ÐÑÐ¾Ñ 180 Ñе вÑло Ñложен и може биÑи Ñазложен великим бÑоÑем ÑинилаÑа. ФаÑенÑ
аÑÑова и ЦелзиÑÑÑова леÑÑвиÑÐ
° имаÑÑ Ð¿ÑеÑек на -40 ÑÑÑпÑева. Чак и Ñ Ñ
ладним зимама ÑемпеÑаÑÑÑа Ñе обиÑно не ÑпÑÑÑа Ñ Ð½ÐµÐ³Ð°Ñиван опÑег на ФаÑенÑ
аÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð»ÐµÑÑвиÑи.\nÐоÑÑо Ñе Ñен пÑÐ¾Ð½Ð°Ð»Ð°Ð·Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð¾ Ñлан кÑаÑевÑког ÑдÑÑжеÑа Ñ Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¾Ð½Ñ, и имао виÑок Ñглед, ФаÑенÑ
аÑÑова леÑÑвиÑа Ñе Ñживала Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑлаÑноÑÑ Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ð¼ дÑжавама енглеÑког говоÑног подÑÑÑÑа, али Ñе замеÑена ЦелзиÑÑÑовом леÑÑвиÑом Ñ Ð²ÐµÑини ÑиÑ
дÑжава Ñоком поÑÑÑпка меÑÑиÑикаÑиÑе Ñ ÑÑедÑем и каÑном ÑаздобÑÑ 20-Ñог века."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:689
-msgid "The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 hPa."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:694
+msgid ""
+"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
+"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
+"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 "
+"hPa."
msgstr "ÐаÑкал, назван по маÑемаÑиÑаÑÑ, ÑизиÑаÑÑ Ð¸ ÑилозоÑÑ ÐлеÑÑ ÐаÑкалÑ, Ñе ÑединиÑа изведена из меÑÑнаÑодног ÑиÑÑема ÑединиÑа, и ознаÑава ÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ð¾ ÑединиÑи повÑÑи, ознаÑÐµÐ½Ñ ÑÑÑном по меÑÑÑ. Ðедна ÑÑандаÑдна аÑмоÑÑеÑа (atm) Ñе 1013.25 hPa."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:696
-msgid "Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration of gravity."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:701
+msgid ""
+"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
+"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
+"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column"
+" of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration"
+" of gravity."
msgstr "ÐнÑи живе ÑÑ ÑÐ¾Ñ Ñвек ÑиÑоко коÑиÑÑени за баÑомеÑаÑÑки пÑиÑиÑак Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑима о вÑеменÑ, Ñ
ладÑаÑима и авиÑаÑиÑи Ñ Ð¡ÑедиÑеним дÑжавама, али, ÑеÑко Ñе коÑиÑÑе дÑÑгде. ÐпиÑани ÑÑ ÐºÐ°Ð¾ пÑиÑиÑак извÑÑен на кÑÑжни ÑÑÑб живе виÑине 1 Ð¸Ð½Ñ Ð¸ ÑиÑине 1 Ð¸Ð½Ñ Ð½Ð° 32 °F (0 °C) на обиÑÐ½Ð¾Ñ Ð·ÐµÐ¼ÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ñежи."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
-msgid "The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units (a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one square inch. It is used in the United States and to varying degrees in everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British Colonies."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:709
+msgid ""
+"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
+"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
+"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one"
+" square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
+"everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British "
+"Colonies."
msgstr "ФÑнÑа по квадÑаÑном инÑÑ Ñе ÑединиÑа повÑÑине пÑиÑиÑка заÑнована на ÑединиÑи Ñежине ( ÑиÑÑем Ñежине заÑнован на ÑÑнÑи од 16 ÑнÑи) и пÑиÑиÑÐºÑ Ð¸Ð·Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼ Ñилом на Ñили ÑÑнÑе по квадÑаÑном инÑÑ. ÐоÑиÑÑена Ñе Ñ Ð¡ÑедиÑеним ÐÑжавама и Ñ ÑазлиÑиÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑи Ñ Ñвакодневном живоÑÑ Ñ Ðанади, УÑедиÑеном ÐÑаÑевÑÑвÑ, и можда бивÑим ÐÑиÑанÑким колониÑама."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:713
-msgid "The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:718
+msgid ""
+"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
+"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
+"demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure "
+"of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one "
+"standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
msgstr "ÐединиÑа ÑÐ¾Ñ (torr) Ñе названа по ÑизиÑаÑÑ Ð¸ маÑемаÑиÑаÑÑ ÐвангелиÑÑи ТоÑиÑелиÑÑ (Evangelista Torricelli) коÑи Ñе оÑкÑио пÑинÑип баÑомеÑÑа 1644. и показао пÑви живин баÑомеÑÐ°Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÐ¾Ñ ÑавноÑÑи. ÐÑиÑиÑак од 1 ÑоÑа Ñе пÑиближно Ñеднак Ñедном милимеÑÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ðµ, и Ñедна ÑÑандаÑдна аÑмоÑÑеÑа (atm) Ñе 760 ÑоÑа."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:747
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:752
msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
msgstr "ÐÑзина веÑÑа на ТÐ-Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñ Ð²ÐµÑÑима Ñе ÑеÑÑо изÑажена Ñ km/h."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:751
-msgid "Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute miles covered in one hour."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:756
+msgid ""
+"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
+" miles covered in one hour."
msgstr "ÐиÑа на ÑÐ°Ñ Ñе импеÑиÑална ÑединиÑа бÑзине коÑа изÑажава бÑÐ¾Ñ Ð¿ÑеÑениÑ
миÑа кÑоз Ñедан ÑаÑ."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:755
-msgid "Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to denote wind speeds."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:760
+msgid ""
+"Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
+"denote wind speeds."
msgstr "ÐеÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ ÑекÑнди Ñе <i>ÑединиÑа</i> обиÑно ÑпоÑÑебÑавана Ñ Ð¼ÐµÑеоÑологиÑи за ознаÑаваÑе бÑзине веÑÑа."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:759
-msgid "The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the counterpart to the meter per second in the International System of Units."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:764
+msgid ""
+"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the"
+" counterpart to the meter per second in the International System of Units."
msgstr "СÑопе по ÑекÑнди ÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑиÑална ÑединиÑа бÑзине. Ðне одÑеÑÑÑÑ ÑаздаÑÐ¸Ð½Ñ Ñ ÑÑопама пÑеÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑÐµÐ½Ñ Ð²Ñеменом Ñ ÑекÑндама. ÐдговаÑаÑÑÑа ÑединиÑа Ñ Ð¼ÐµÑÑнаÑодном ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑединиÑа Ñе меÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ ÑекÑнди."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:764
-msgid "The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in meteorology and in maritime and air navigation. A vessel travelling at 1 knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:769
+msgid ""
+"The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
+"km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
+"meteorology and in maritime and air navigation. A vessel travelling at 1 "
+"knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
msgstr "Ð§Ð²Ð¾Ñ Ñе ÑединиÑа бÑзине Ñеднака меÑÑнаÑÐ¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑÑиÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸Ñи (1.852 km) по ÑаÑÑ, или пÑиближно 1.151 mph, и ÑиÑоко Ñе пÑимеÑÑÑе Ñ Ð¼ÐµÑеоÑологиÑи, помоÑÑÑÐ²Ñ Ð¸ навигаÑиÑи. ÐÑод коÑи пÑÑÑÑе 1 ÑÐ²Ð¾Ñ Ð´Ñж меÑидиÑана пÑелази Ñедан минÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð³ÑаÑÑке ÑиÑине по Ñедном ÑаÑÑ."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:797
-msgid "1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:802
+msgid ""
+"1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
+"in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
msgstr "1 милимеÑÐ°Ñ Ñе ÑÑоÑе део меÑÑа - оÑновне ÑединиÑе дÑжине Ñ Ð¼ÐµÑÑнаÑодном ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑединиÑа - , или одпÑилике 0.04 инÑа."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:802
-msgid "The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there have been many different standards of the inch with varying sizes of measure, but the current internationally accepted value is exactly 25.4 millimeters."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:807
+msgid ""
+"The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
+"twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
+"have been many different standards of the inch with varying sizes of "
+"measure, but the current internationally accepted value is exactly 25.4 "
+"millimeters."
msgstr "ÐнглеÑка ÑÐµÑ <i>инÑ</i> поÑиÑе од лаÑинÑке <i>uncia</i>, ÑÑо знаÑи <i>дванаеÑÑи део</i> (Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ ÑлÑÑаÑÑ, дванаеÑÑи део ÑÑопе). У пÑоÑлоÑÑи Ñе било много ÑазлиÑиÑиÑ
ÑÑандаÑда за Ð¸Ð½Ñ Ñа ÑазлиÑиÑим велиÑинама меÑе, меÑÑÑим, ÑадаÑÑа меÑÑнаÑодна пÑиÑ
ваÑена вÑедноÑÑ Ñе ÑаÑно 25.4 милимеÑÑа."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:835
-msgid "The meter is the fundamental unit of length in the International System of Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science of measurement)."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:840
+msgid ""
+"The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
+"Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
+"Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been "
+"periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science "
+"of measurement)."
msgstr "ÐеÑÐ°Ñ Ñе оÑновна ÑединиÑа дÑжине по меÑÑнаÑодном ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑединиÑа. ÐзвоÑно планиÑан да бÑде Ñедан деÑеÑомилиониÑи део ÑаÑÑоÑаÑа од земÑиног полÑÑаÑа до СевеÑног пола на Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ñа, Ñегов Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñе вÑемном пÑеÑиÑÑен да одÑеÑÑÑе ÑаÑÑÑÑе познаваÑе меÑÑологиÑе (наÑке о меÑама)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:843
-msgid "A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly and used in the imperial system of units and United States customary units. It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the English-speaking world."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:848
+msgid ""
+"A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
+"and used in the imperial system of units and United States customary units. "
+"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation"
+" industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
+"English-speaking world."
msgstr "СÑопа (foot, множина feet) Ñе ÑединиÑа меÑе дÑжине опиÑана као ÑаÑно 0.3048 m, и коÑиÑÑена Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑиÑалном ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑединиÑа и пÑилагоÑеним ÑединиÑама СÑедиÑениÑ
дÑжава. ÐодеÑена Ñе на 12 инÑа. ÐеÑеÑе виÑине Ñ Ð²Ð°Ð·Ð´ÑÑ
Ð¾Ð¿Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¸Ð½Ð´ÑÑÑÑиÑи Ñе Ñедна од Ð¿Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑи где Ñе ÑÑопа ÑиÑоко коÑиÑÑи ван енглеÑког говоÑног подÑÑÑÑа."
#. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
#. * index, but usually used at night because of its better accuracy
#. * at that time.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:882
-msgid "Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the Summer Simmer Index. For wind chill, wind speeds need to be above 3.0 mph (4.828 km/h) and air temperature below 50.0 °F (10.0 °C). For heat index, air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C) at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not met, the air temperature will be shown."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:887
+msgid ""
+"Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
+"heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
+"Summer Simmer Index. For wind chill, wind speeds need to be above 3.0 mph "
+"(4.828 km/h) and air temperature below 50.0 °F (10.0 °C). For heat index, "
+"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C)"
+" at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
+"met, the air temperature will be shown."
msgstr "ÐоÑиÑÑен Ñ ÑевеÑÐ½Ð¾Ñ ÐмеÑиÑи, ÑаÑÑ
ладивоÑÑ Ð²ÐµÑÑа Ñе биÑи извеÑÑавана за ниÑке ÑемпеÑаÑÑÑе, а ÑоплоÑни показаÑÐµÑ Ð·Ð° виÑе ÑемпеÑаÑÑÑе. ÐоÑÑ, ÑоплоÑни показаÑÐµÑ Ñе биÑи замеÑен леÑÑим ШимеÑовим показаÑеÑем. Ðа ÑаÑÑ
ладивоÑÑ Ð²ÐµÑÑом, бÑзина веÑÑа ÑÑеба биÑи изнад 3.0 (4.828 km/h), и ÑемпеÑаÑÑÑа ваздÑÑ
а иÑпод 50.0 °F (10.0 °C). Ðа ÑоплоÑни показаÑеÑ, ÑемпеÑаÑÑÑа ваздÑÑ
а ÑÑеба биÑи изнад 80 °F (26.7 °C) - или изнад 71.6 °F(22 °C) ноÑÑ- и ÑелаÑивна влажноÑÑ Ð½Ð°ÑмаÑе 40%. Ðко Ñе овакви ÑÑлови не ÑÑекнÑ, биÑе пÑиказана ÑемпеÑаÑÑÑа ваздÑÑ
а."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:893
-msgid "The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill being similar to the previous model but with slightly different constraints. Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind chill to become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph) and air temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air temperature needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater than 0 °C (32 °F). If these conditions are not met, the air temperature will be shown."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:898
+msgid ""
+"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill"
+" being similar to the previous model but with slightly different "
+"constraints. Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind"
+" chill to become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph)"
+" and air temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air "
+"temperature needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater "
+"than 0 °C (32 °F). If these conditions are not met, the air temperature will"
+" be shown."
msgstr "ÐанадÑки паÑÑак индекÑа ÑаÑÑ
ладноÑÑи веÑÑа/ÑоплоÑе, Ñа ÑаÑÑ
ладноÑÑÑ Ð²ÐµÑÑа ÑлиÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑедÑ
одном моделÑ, али, Ñа мало ÑазлиÑиÑим огÑаниÑеÑима.УмеÑÑо индекÑа ÑоплоÑе, коÑиÑÑиÑе Ñе <i>Ñ
ÑмидекÑ</i>. Ðа би ÑаÑÑ
ладноÑÑ Ð²ÐµÑÑа имала ÑÑинак, бÑзина веÑÑа ÑÑеба биÑи изнад 2.0 km/h (1.24 mph), и ÑоплоÑа ваздÑÑ
а иÑпод, или Ñеднака 0 °C (32 °F). Ðа Ñ
ÑÐ¼Ð¸Ð´ÐµÐºÑ ÑоплоÑа ваздÑÑ
а ÑÑеба биÑи наÑмаÑе 20.0 °C (68 °F), Ñа ÑаÑком ÑоÑеÑа веÑом од 0 °C (32 °F). Ðко нема овиÑ
ÑÑлова, пÑиказиваÑе Ñе ÑемпеÑаÑÑÑа ваздÑÑ
а."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:905
-msgid "This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe and parts of other continents too, but then windchill and similar values had never gained that much popularity there as in the US or Canada, so information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher temperatures alike."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:910
+msgid ""
+"This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
+"adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
+"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had"
+" never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
+"information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air "
+"temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher "
+"temperatures alike."
msgstr "Ðво Ñе модел коÑи Ñе коÑиÑÑи Ñ ÐÑÑÑÑалиÑÑком Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð° меÑеоÑологиÑÑ, наÑоÑиÑо пÑилагоÑен за поднебÑе на овом конÑиненÑÑ. Ðоже да Ñе коÑиÑиÑи Ñ ÑÑедÑÐ¾Ñ ÐвÑопи и деловима конÑиненаÑа ÑакоÑе, али, ÑаÑÑ
ладноÑÑ Ð²ÐµÑÑа и ÑлиÑне вÑедноÑÑи никад ниÑÑ ÑÑпеле да задобиÑÑ Ñако много подÑÑке ÑÑ, као Ñ Ð¡ÑедиÑеним дÑжавама и Ðанади, Ñако да ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñи о Ñеговом коÑиÑÑеÑÑ ÑеÑки или неÑигÑÑни. ÐавиÑи од ÑоплоÑе ваздÑÑ
а, бÑзине веÑÑа и влажноÑÑи, и може биÑи коÑиÑÑен за ниже и виÑе ÑемпеÑаÑÑÑе."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:916
-msgid "Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on wind speed and temperature, not on relative humidity and can be used for both heat and cold stress."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:921
+msgid ""
+"Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
+"earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
+"wind speed and temperature, not on relative humidity and can be used for "
+"both heat and cold stress."
msgstr "ÐобоÑÑаÑа од РобеÑÑа Ð. Ðвеила (Robert G. Quayle) и РобеÑÑа Ð. СÑедмана (Robert G. Steadman), пÑимеÑена 1998. Ñ Ñаним екÑпеÑименÑима/ÑазвоÑÑ Ð¾Ð´ ÑÑÑане СÑедмана. ÐÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ» завиÑи Ñамо од бÑзине веÑÑа и ÑоплоÑе, а не од ÑелаÑивне влажноÑÑи, и може Ñе коÑиÑÑиÑи за ÑÑÑÐµÑ ÑоплоÑе и Ñ
ладноÑе."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:952
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:957
msgid "_Temperature:"
msgstr "_ТемпеÑаÑÑÑа:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:954
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:959
msgid "Celsius (°C)"
msgstr "ЦелзиÑÑÑ (°C)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:955
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:960
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr "ФаÑенÑ
аÑÑ (°F)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:960
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:965
msgid "Barometric _pressure:"
msgstr "ÐаÑомеÑаÑÑки _пÑиÑиÑак:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:963
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:968
msgid "Hectopascals (hPa)"
msgstr "ХекÑопаÑкал (hPa)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:965
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
msgid "Inches of mercury (inHg)"
msgstr "ÐиÑина живиног ÑÑÑба Ñ Ð¸Ð½Ñима (inHg)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:972
msgid "Pound-force per square inch (psi)"
msgstr "Сила Ñ ÑÑнÑама по квадÑаÑном инÑÑ (psi)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
msgid "Torr (mmHg)"
msgstr "ÐиÑина живиног ÑÑÑба (mmHg)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
msgid "_Wind speed:"
msgstr "ÐÑзина _веÑÑа:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:977
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
msgid "Kilometers per hour (km/h)"
msgstr "ÐиломеÑÑа на ÑÐ°Ñ (km/h)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
msgid "Miles per hour (mph)"
msgstr "ÐиÑа на ÑÐ°Ñ (mph)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:981
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:986
msgid "Meters per second (m/s)"
msgstr "ÐеÑаÑа по ÑекÑнди (m/s)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:983
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:988
msgid "Feet per second (ft/s)"
msgstr "СÑопа по ÑекÑнди (ft/s)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:985
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
msgid "Knots (kt)"
msgstr "ЧвоÑови (kt)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:995
msgid "Prec_ipitations:"
msgstr "Ðад_авине:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:993
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
msgid "Millimeters (mm)"
msgstr "ÐилимеÑÑи (mm)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:995
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
msgid "Inches (in)"
msgstr "ÐнÑи (in)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1003
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
msgid "Meters (m)"
msgstr "ÐеÑÑи (m)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
msgid "Feet (ft)"
msgstr "СÑопа (ft)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1014
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1019
msgid "Apparent te_mperature:"
msgstr "ÐÑивид Ñе_мпеÑаÑÑÑе:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1017
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1022
msgid "Windchill/Heat index"
msgstr "РаÑÑ
ладивоÑÑ Ð²ÐµÑÑа/ÑоплоÑни показаÑеÑ"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1019
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1024
msgid "Windchill/Humidex"
msgstr "РаÑÑ
ладноÑÑ Ð²ÐµÑÑа/показаÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð³Ðµ"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1025
msgid "Steadman"
msgstr "СÑедман"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1021
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1026
msgid "Quayle-Steadman"
msgstr "Ðвеил-СÑедман"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1044
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049
msgid "Choose an icon theme."
msgstr "ÐзабеÑи ÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1054
#, c-format
msgid ""
"<b>Directory:</b> %s\n"
@@ -569,158 +632,236 @@ msgid ""
"<b>Description:</b> %s\n"
"\n"
"<b>License:</b> %s"
-msgstr ""
-"<b>ФаÑÑикла:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>ÐÑÑоÑ:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>ÐпиÑ:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Ðозовола:</b> %s"
+msgstr "<b>ФаÑÑикла:</b> %s\n\n<b>ÐÑÑоÑ:</b> %s\n\n<b>ÐпиÑ:</b> %s\n\n<b>Ðозовола:</b> %s"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1103
-msgid "A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes (morning, afternoon, evening, night) in rows."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1139
+msgid ""
+"A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
+"(morning, afternoon, evening, night) in rows."
msgstr "ÐÑеглед ÑлиÑан календаÑÑком, Ñа данима Ñ ÑÑÑпÑима и дневним ÑаздобÑима (ÑÑÑÑо, подне, веÑе, ноÑ) Ñ Ñедовима."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1107
-msgid "Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, evening, night) in columns and the days in rows."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1143
+msgid ""
+"Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
+"evening, night) in columns and the days in rows."
msgstr "ÐÑикажи вÑеменÑÐºÑ Ð¿ÑÐ¾Ð³Ð½Ð¾Ð·Ñ Ñ ÑаблиÑи Ñа ÑаздобÑима дана (ÑÑÑÑо, подне, веÑе, ноÑ) Ñ ÑÑÑпÑима, и дане Ñ Ñедовима."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1165
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1202
msgid "_Icon theme:"
msgstr "Тема _икона:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1167
-msgid "Available icon themes are listed here. You can add icon themes to $HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your system). Information about how to create or use icon themes can be found in the README file. New icon themes will be detected everytime you open this config dialog."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1204
+msgid ""
+"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
+"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
+"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
+"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
+"config dialog."
msgstr "ÐоÑÑÑпне Ñеме икона ÑÑ Ð¸Ð·Ð»Ð¸ÑÑане овде. ÐожеÑе додаÑи ÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð° Ñ $HOME/.config/xfce4/weather/icons (или коÑиÑÑиÑи одговаÑаÑÑÑÑ ÑаÑÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ð½Ð° ÑиÑÑемÑ). ÐодаÑи о Ñоме како напÑавиÑи или коÑиÑÑиÑи ÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð° Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑонаÑи Ñ README даÑоÑеÑи. Ðове Ñеме икона Ñе биÑи пÑепознаÑе Ñваки пÑÑ ÐºÐ°Ð´ оÑвоÑиÑе ово пÑозоÑÑе поÑÑавки."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1189
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1222
+msgid ""
+"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
+"necessary."
+msgstr "ÐÑваÑа коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ñ ÑаÑÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ñема икона Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð½Ð¸ÐºÑ Ð´Ð°ÑоÑека, ако Ñе поÑÑебно, ÑÑваÑа Ñе."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1239
+msgid "Use only a single _panel row"
+msgstr "ÐоÑиÑÑи Ñамо Ñедан Ñед на _полиÑи"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1241
+msgid ""
+"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
+"in deskbar mode."
+msgstr "ÐзнаÑиÑе да би Ñвек био Ñ ÑпоÑÑеби Ñедан Ñед на полиÑи Ñа виÑе Ñедова и мала икона Ñ Ð½Ð°ÑÐ¸Ð½Ñ Ñада ÑÑаке пÑлÑа."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1256
msgid "_Tooltip style:"
msgstr "ÐаÑин _напомена:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1191
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1258
msgid "Simple"
msgstr "ÑедноÑÑавно"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1192
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1259
msgid "Verbose"
msgstr "опÑиÑно"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1195
-msgid "Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, some are clearer but provide less data on a glance."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1262
+msgid ""
+"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
+"some are clearer but provide less data on a glance."
msgstr "ÐдабеÑиÑе Ðама омиÑени наÑин пÑиказа напомена. Ðеки од ÑиÑ
даÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑне подаÑке, неки ÑÑ ÑаÑниÑи, али даÑÑ Ð¼Ð°Ñе подаÑака на пÑви поглед."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1207
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1274
msgid "_Forecast layout:"
msgstr "РаÑпоÑед пÑиказа _вÑеменÑке пÑогнозе:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1209
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1276
msgid "Days in columns"
msgstr "Ðани Ñ ÑÑÑпÑима"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1210
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1277
msgid "Days in rows"
msgstr "Ðани Ñ Ñедовима"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1218
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1285
msgid "_Number of forecast days:"
msgstr "_ÐÑÐ¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð° пÑогнозе:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1223
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1290
#, c-format
-msgid "Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower computers, a lower number might help against lags when opening the window. Note however that usually forecasts for more than three days in the future are unreliable at best ;-)"
+msgid ""
+"Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
+"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower"
+" computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
+"Note however that usually forecasts for more than three days in the future "
+"are unreliable at best ;-)"
msgstr "Met.no обезбеÑÑÑе подаÑке вÑеменÑке пÑогнозе за ÑледеÑа %d дана. ÐзабеÑиÑе колико дана Ñе биÑи пÑиказано Ñ ÑезиÑÐºÑ Ð¿Ñиказа пÑогнозе Ñ Ð·Ð±Ð¸Ñном пÑозоÑÑ. Ðа ÑпоÑиÑим ÑаÑÑнаÑима, нижи бÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ помоÑи да Ñе Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð½Ñ ÐºÐ°ÑÑеÑа пÑи оÑваÑаÑÑ Ð¿ÑозоÑа. Ñз Ñо, обиÑно пÑогноза за виÑе од ÑÑи дана Ñе Ñ Ð½Ð°ÑбоÑем ÑлÑÑаÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñздана ;-)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1241
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1308
msgid "_Round values"
msgstr "_ÐаокÑÑжене вÑедноÑÑи"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1243
-msgid "Check to round values everywhere except on the details page in the summary window."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1310
+msgid ""
+"Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
+"window."
msgstr "ÐаокÑÑжи на пÑиближне вÑедноÑÑи ÑвÑда оÑим на ÑÑÑани поÑединоÑÑи пÑозоÑа за пÑеглед."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1293 ../panel-plugin/weather-config.c:1757
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1360 ../panel-plugin/weather-config.c:1830
msgid "Select _font"
msgstr "ÐзабеÑиÑе _Ñловни лик"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1310
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1377
msgid "Select font"
msgstr "ÐзабеÑиÑе Ñловни лик"
#. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1442
-msgid "Choose the value to add to the list below. Values can be added more than once."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1509
+msgid ""
+"Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
+"once."
msgstr "ÐзабеÑиÑе вÑедноÑÑ Ð·Ð° додаваÑе ÑпиÑÐºÑ Ð¸Ñпод. ÐÑедноÑÑи Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñи виÑе пÑÑа."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1452
-msgid "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation and moisture."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
+msgid ""
+"Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
+"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
+" and moisture."
msgstr "ТемпеÑаÑÑÑа ваздÑÑ
а, понекад називана као ÑемпеÑаÑÑÑа ÑÑве лопÑиÑе. ТемпеÑаÑÑÑа ваздÑÑ
а меÑена ÑеÑмомеÑÑом коÑи Ñе Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи изложен ваздÑÑ
Ñ, али, заÑÑиÑен од зÑаÑеÑа и влаге."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1458
-msgid "The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it easier to compare the value to other values for locations with different altitudes, atmospheric pressure is adjusted to the equivalent sea-level pressure and called barometric pressure. Rising barometric pressures generally indicate an improvement in weather conditions, while falling pressures mean deterioration."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1525
+msgid ""
+"The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
+"surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
+"easier to compare the value to other values for locations with different "
+"altitudes, atmospheric pressure is adjusted to the equivalent sea-level "
+"pressure and called barometric pressure. Rising barometric pressures "
+"generally indicate an improvement in weather conditions, while falling "
+"pressures mean deterioration."
msgstr "Тежина ваздÑÑ
а коÑи Ñини аÑмоÑÑеÑÑ, ваздÑÑни омоÑаÑ, вÑÑи пÑиÑиÑак на повÑÑÐ¸Ð½Ñ ÐемÑе, коÑи Ñе Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¾ аÑмоÑÑеÑÑки пÑиÑиÑак. Ðа би олакÑали поÑеÑеÑе вÑедноÑÑи Ñа дÑÑгим вÑедноÑÑима за меÑÑа Ñа ÑазлиÑиÑим виÑинама, ваздÑÑни пÑиÑиÑак Ñе подеÑен одговаÑаÑÑÑем пÑиÑиÑÐºÑ Ð½Ð° Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ñа и назван баÑомеÑаÑÑки пÑиÑиÑак. ÐпÑÑе повеÑаÑе баÑомеÑаÑÑког пÑиÑиÑка назнаÑава попÑавак вÑеменÑкиÑ
ÑÑлова, док пад пÑиÑиÑка знаÑи погоÑÑаÑе."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1469
-msgid "Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek <i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers usually measure either wind speed or pressure, but will provide both values as they are closely related to and can be deduced from each other."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1536
+msgid ""
+"Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
+"<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
+"usually measure either wind speed or pressure, but will provide both values "
+"as they are closely related to and can be deduced from each other."
msgstr "ÐÐ°Ð½Ð°Ñ Ñе бÑзина веÑÑа меÑи Ñз Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð°Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¼ÐµÑÑа (ÐÑÑки <i>анемоÑ</i>, знаÑи <i>веÑаÑ</i>) на 10 m (33 ft) виÑине. ÐнемомеÑÑи обиÑно меÑе или бÑÐ·Ð¸Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑа, или пÑиÑиÑак, али Ñе обезбедиÑи обе вÑедноÑÑи ÑÐµÑ ÑÑ Ñ ÑеÑÐ½Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ и Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи изведене Ñедна из дÑÑге."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1477
-msgid "Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed is based on people's observations of specific land or sea conditions, denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1544
+msgid ""
+"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
+" is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
+"denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
msgstr "ÐÐ²Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑиÑÐ°Ð»Ð½Ñ Ð»ÐµÑÑвиÑÑ Ð±Ñзине веÑÑа Ñе пÑонаÑао Ð¡ÐµÑ Ð¤ÑанÑÐ¸Ñ ÐоÑÐ¾Ñ (Sir Francis Beaufort) 1805, и оÑнова ÑÐ¾Ñ Ñе ÑÑдÑко поÑмаÑÑаÑе поÑебниÑ
земаÑÑкиÑ
и моÑÑкиÑ
ÑÑлова, обележаваÑÑÑи ове ÑÑлове бÑоÑевима од 0 (миÑно) до 12 (ÑÑаган)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1483
-msgid "This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is coming from."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1550
+msgid ""
+"This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
+"coming from."
msgstr "Ðво даÑе пÑиближан ÑÐ¼ÐµÑ Ð²ÐµÑÑа (ÑевеÑ, иÑÑок, ÑÑг, запад) Ñа кога дÑва веÑаÑ."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1487
-msgid "This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North = 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
+msgid ""
+"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
+" 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
msgstr "Ðво даÑе долазни пÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑа Ñ ÑÑепенима азимÑÑа (Ð¡ÐµÐ²ÐµÑ = 0°, ÐÑÑок = 90°, ÐÑг = 180°, и Ðапад = 270°)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1492
-msgid "Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is the water content of air, relative humidity gives (in %) the current absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and pressure."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1559
+msgid ""
+"Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
+"the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
+"the water content of air, relative humidity gives (in %) the current "
+"absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and "
+"pressure."
msgstr "ÐлажноÑÑ Ð²Ð°Ð·Ð´ÑÑ
а Ñе одÑеÑена колиÑином водене паÑе Ñ Ð²Ð°Ð·Ð´ÑÑ
Ñ, и повеÑава могÑÑноÑÑ Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð²Ð¸Ð½Ð°, магле и ÑоÑе. Ðок Ñе апÑолÑÑна влажноÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñина воде Ñ Ð²Ð°Ð·Ð´ÑÑ
Ñ, одноÑна (ÑелаÑивна) влажноÑÑ Ð´Ð°Ñе (Ñ %) ÑÑенÑÑÐ½Ñ Ð°Ð¿ÑолÑÑÐ½Ñ Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ð¾ÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑÑ Ð½Ð° наÑвиÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑÑ Ð·Ð° даÑе вÑедноÑÑи ÑемпеÑаÑÑÑе и пÑиÑиÑка."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1500
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1567
msgid ""
"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
"\n"
"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
-msgstr ""
-"Ðво Ñе ÑемпеÑаÑÑÑа до коÑе ваздÑÑ
моÑа биÑи ÑаÑÑ
лаÑен да би доÑегао ÑелаÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ð¾ÑÑ Ð¾Ð´ 100%, без пÑомена ÑадÑжине воде. ÐоÑезаÑе ÑаÑке ÑоÑеÑа заÑÑÑавÑа поÑÑÑпак Ñ
лаÑеÑа, и ÑавÑа Ñе ÑÑваÑаÑе капÑиÑа коÑе оÑлобаÑаÑÑ ÑоплоÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð·Ð´ÑÑ
. ÐиÑа ÑаÑка ÑоÑеÑа ÑвеÑава могÑÑноÑÑ ÐºÐ¸Ñе и олÑÑе. ТаÑка ÑоÑеÑа даÑе могÑÑноÑÑ Ð¿ÑедвиÑаÑа ÑоÑе, магле и маÑмаÑе ноÑне ÑемпеÑаÑÑÑе, и има ÑÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð° оÑеÑÐ°Ñ Ð¿ÑиÑаÑноÑÑи.\n"
-"\n"
-"<b>ÐÑимедба:</b>Ðво Ñе вÑедноÑÑ ÐºÐ¾ÑÑ Ð½Ðµ пÑоÑаÑÑнава met.no."
+msgstr "Ðво Ñе ÑемпеÑаÑÑÑа до коÑе ваздÑÑ
моÑа биÑи ÑаÑÑ
лаÑен да би доÑегао ÑелаÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ð¾ÑÑ Ð¾Ð´ 100%, без пÑомена ÑадÑжине воде. ÐоÑезаÑе ÑаÑке ÑоÑеÑа заÑÑÑавÑа поÑÑÑпак Ñ
лаÑеÑа, и ÑавÑа Ñе ÑÑваÑаÑе капÑиÑа коÑе оÑлобаÑаÑÑ ÑоплоÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð·Ð´ÑÑ
. ÐиÑа ÑаÑка ÑоÑеÑа ÑвеÑава могÑÑноÑÑ ÐºÐ¸Ñе и олÑÑе. ТаÑка ÑоÑеÑа даÑе могÑÑноÑÑ Ð¿ÑедвиÑаÑа ÑоÑе, магле и маÑмаÑе ноÑне ÑемпеÑаÑÑÑе, и има ÑÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð° оÑеÑÐ°Ñ Ð¿ÑиÑаÑноÑÑи.\n\n<b>ÐÑимедба:</b>Ðво Ñе вÑедноÑÑ ÐºÐ¾ÑÑ Ð½Ðµ пÑоÑаÑÑнава met.no."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1512
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1579
msgid ""
"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
"\n"
"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
-msgstr ""
-"ТакоÑе познаÑа као <i>оÑеÑÐ°Ñ ÑепеÑаÑÑÑе</i>, <i>ÑÑинак ÑемпеÑаÑÑÑе</i>, или како Ñе неки пÑогнозеÑи називаÑÑ <i>оÑеÑа Ñе као</i>. ÐÑÑдÑки оÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÑоплоÑÑ Ð½Ð¸Ñе заÑнован Ñамо на ÑоплоÑи, Ð²ÐµÑ ÑакоÑе на Ñазмени ÑоплоÑе, ÑизиÑÐºÐ¾Ñ Ð°ÐºÑивноÑÑи и лиÑном ÑÑаÑÑ. Ðако Ñе вÑло лиÑна вÑедноÑÑ, оÑеÑÐ°Ñ ÑоплоÑе може биÑи вÑло коÑиÑна меÑа за ÑпозоÑеÑа о кÑаÑÑим ÑÑловима (Ñ
ладноÑи, ÑоплоÑи).\n"
-"\n"
-"<b>ÐÑимедба:</b> Ðво Ñе вÑедноÑÑ ÐºÐ¾ÑÑ Ð½Ðµ пÑоÑаÑÑнава met.no. ТÑебаÑе коÑиÑÑиÑи наÑин пÑоÑаÑÑна одговаÑаÑÑÑи ÐаÑим меÑним ÑÑловима и лиÑне ÑклоноÑÑи на ÑÑÑаниÑи Ñа ÑединиÑама."
+msgstr "ТакоÑе познаÑа као <i>оÑеÑÐ°Ñ ÑепеÑаÑÑÑе</i>, <i>ÑÑинак ÑемпеÑаÑÑÑе</i>, или како Ñе неки пÑогнозеÑи називаÑÑ <i>оÑеÑа Ñе као</i>. ÐÑÑдÑки оÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÑоплоÑÑ Ð½Ð¸Ñе заÑнован Ñамо на ÑоплоÑи, Ð²ÐµÑ ÑакоÑе на Ñазмени ÑоплоÑе, ÑизиÑÐºÐ¾Ñ Ð°ÐºÑивноÑÑи и лиÑном ÑÑаÑÑ. Ðако Ñе вÑло лиÑна вÑедноÑÑ, оÑеÑÐ°Ñ ÑоплоÑе може биÑи вÑло коÑиÑна меÑа за ÑпозоÑеÑа о кÑаÑÑим ÑÑловима (Ñ
ладноÑи, ÑоплоÑи).\n\n<b>ÐÑимедба:</b> Ðво Ñе вÑедноÑÑ ÐºÐ¾ÑÑ Ð½Ðµ пÑоÑаÑÑнава met.no. ТÑебаÑе коÑиÑÑиÑи наÑин пÑоÑаÑÑна одговаÑаÑÑÑи ÐаÑим меÑним ÑÑловима и лиÑне ÑклоноÑÑи на ÑÑÑаниÑи Ñа ÑединиÑама."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1526
-msgid "This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000 ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice particles and snow, when temperatures are cold enough."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1593
+msgid ""
+"This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
+"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000"
+" ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
+"below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice "
+"particles and snow, when temperatures are cold enough."
msgstr "Ðво даÑе облаÑноÑÑ Ð½Ð¸ÑкиÑ
облака Ñ Ð¿ÑоÑенÑима. Ðо одÑедбама СвеÑÑког меÑеоÑолоÑког ÑдÑÑжеÑа, ниÑки облаÑи Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°Ñи на виÑинама иÑпод 4,000 m (13,000 ft), или 5,000 m (16,000 ft) на полÑÑаÑÑ, док ÑиÑ
ова оÑнова ÑеÑÑо лежи иÑпод 2,000 m (6,500 ft). Ðни ÑÑ Ñглавном ÑаÑÑавÑени од водениÑ
капÑиÑа, паÑÑади леда и Ñнега, кад Ñе довоÑно Ñ
ладно."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1534
-msgid "This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000 ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-level cousins, they are principally composed of water droplets. When temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1601
+msgid ""
+"This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
+"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000"
+" ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
+"level cousins, they are principally composed of water droplets. When "
+"temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
msgstr "Ðво одÑеÑÑÑе облаÑноÑÑ Ð½Ð° ÑÑедÑим виÑинама Ñ Ð¿ÑоÑенÑима. Ðо одÑедбама СвеÑÑког меÑеоÑолоÑког ÑдÑÑжеÑа, ÑÑедÑи облаÑи Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°Ñи на виÑинама 4,000-8,000 m (13,000-26,000 ft), или 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) на полÑÑаÑÑ. Ðао и код ÑоÑака, ниÑкиÑ
облака, они ÑÑ Ñглавном ÑаÑÑавÑени од водениÑ
капÑиÑа. Ðада Ñ ÑемпеÑаÑÑÑа довоÑно ÑпÑÑÑи, капÑиÑе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи замеÑене леденим ÑеÑÑиÑама."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1543
-msgid "This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m (26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1610
+msgid ""
+"This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
+"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m"
+" (26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the "
+"equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice "
+"crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in "
+"a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
msgstr "Ðво извеÑÑава о виÑоким облаÑима Ñ Ð¿ÑоÑенÑима. Ðо опиÑÑ Ð¡Ð²ÐµÑÑког меÑеоÑолоÑког ÑдÑÑжеÑа, виÑоки облаÑи Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°Ñи на виÑинама од 8,000 до 15,000 m (26,000 до 49,000 ft), или 18,000 m (59,000 ft) на полÑÑаÑÑ, где ÑÑ ÑемпеÑаÑÑÑе Ñако ниÑке, да ÑÑ Ñглавном обÑазовани од кÑиÑÑала леда. док ÑÑ Ð¾Ð±Ð¸Ñно Ñанки и бели, Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи и виÑени Ñа задивÑÑÑÑÑим опÑегом боÑа кад Ñе ÑÑнÑе ниÑко на Ñ
оÑизонÑÑ."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1553
-msgid "Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of precipitation and regulator to the amount of solar radiation that reaches the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in that way contribute to the cooling of the planet."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
+msgid ""
+"Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
+"clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
+"precipitation and regulator to the amount of solar radiation that reaches "
+"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they"
+" have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
+"escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in "
+"that way contribute to the cooling of the planet."
msgstr "ÐблаÑноÑÑ Ð¾Ð´ÑеÑÑÑе део неба заклоÑен облаÑима када Ñе поÑмаÑÑа Ñа даÑог меÑÑа. ÐблаÑи ÑÑ Ð½Ð¾ÑаÑи падавина, и ÑегÑлаÑоÑи изноÑа ÑÑнÑевог зÑаÑеÑа коÑе доÑеже повÑÑинÑ. Ðок Ñоком дана ÑмаÑÑÑÑ ÑемпеÑаÑÑÑÑ, ноÑÑ Ð²ÑÑе ÑÑпÑоÑно деÑÑÑво, ÑÐµÑ Ð²Ð¾Ð´ÐµÐ½Ð° паÑа ÑпÑеÑава одлазак дÑгиÑ
ÑалаÑа Ñ Ð²Ð°ÑионÑ. ÐÑим Ñога, облаÑи одбиÑаÑÑ ÑвеÑло Ñ Ð²Ð°ÑионÑ, и ÑÑеÑÑвÑÑÑ Ñ Ñ
лаÑеÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑе."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1565
-msgid "Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist ground, that forms when the difference between temperature and dew point is below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1632
+msgid ""
+"Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
+"generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
+"ground, that forms when the difference between temperature and dew point is "
+"below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly "
+"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces"
+" visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
msgstr "Ðагла Ñе вÑÑÑа ниÑкиÑ
ÑÑÑаÑÑÑниÑ
облака, Ñа влагом Ñ Ñеби, ÑеÑÑо ÑÑвоÑени меÑно, Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ð½Ð¸ ÑезеÑа, Ñека, океана, или ÑедноÑÑавно, влажног земÑиÑÑа, коÑи наÑÑаÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð° Ñе Ñазлика измеÑÑ ÑемпеÑаÑÑÑе и ÑаÑке ÑоÑеÑа иÑпод 2.5 °C (4 °F), обиÑно пÑи ÑелаÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ð¾ÑÑи од 100%. Ðагла обиÑно ÑÑваÑа падавине Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¸ÐºÑ ÑоÑе, или ÑиÑног Ñнега, и ÑмаÑÑÑе видÑивоÑÑ Ð½Ð° маÑе од 1 km (5/8 миÑа)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1576
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1643
msgid ""
"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n"
"\n"
@@ -735,254 +876,261 @@ msgid ""
"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n"
"\n"
"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
-msgstr ""
-"ÐолиÑина киÑе, ÑоÑе, ÑÑÑнежиÑе, гÑада, Ñнега, и дÑÑгиÑ
облика воде коÑа пада Ñа неба за одÑеÑено вÑеме.\n"
-"\n"
-"ÐÑедноÑÑи пÑиÑавÑене од ÑÑÑане met.no ÑÑ Ð¾Ð½Ðµ Ñ ÑеÑном ÑÑаÑÑ- дÑÑгим ÑеÑима: киÑе -, ако Ñе оÑекÑÑе Ñнег, (али не и ÑÑÑнежиÑа), онда Ñе колиÑина Ñнега биÑи <i>погаÑана</i> множеÑем извоÑне вÑедноÑÑи одноÑом коÑи завиÑи од ÑоплоÑе ваздÑÑ
а:\n"
-"\n"
-"<tt><small> T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n"
-"-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n"
-" -4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n"
-" -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n"
-" -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n"
-"\n"
-"</small></tt>ÐÑимеÑ: Ðко Ñе ÑемпеÑаÑÑÑа -5 °C (12 °F), онда Ñе гÑÑÑина Ñнег биÑи ниÑка, и Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¸Ñе и Ñнега 1:10 Ñе биÑи ÑÐ·ÐµÑ Ñ Ð¿ÑоÑаÑÑн. Ðко пÑеÑпоÑÑавимо да Ñе пÑиÑавÑена вÑедноÑÑ 5 mm, онда Ñе пÑоÑаÑÑнаÑа колиÑина ÑнежниÑ
падавина биÑи 50 mm.\n"
-"\n"
-"<b>ÐÑимедба</b>: Ðок Ñе ÑоплоÑа ваздÑÑ
а биÑан ÑÐ¸Ð½Ð¸Ð»Ð°Ñ Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ пÑоÑаÑÑнÑ, има дÑгиÑ
ÑиниоÑа коÑи ÑÑиÑÑ Ð·Ð° коÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑикÑÑÑак не зна, као ÑÑо ÑÑ Ð¾ коÑÐ¾Ñ Ð²ÑÑÑи Ñнега Ñе Ñади, и ÑемпеÑаÑÑÑа Ñла. Ðбог Ñога, пÑавила Ñе Ñамо биÑи водиÑа до гÑÑбе пÑоÑене, и не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑедÑÑавÑаÑи ÑÑваÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑÐ¸Ð½Ñ Ñнега."
+msgstr "ÐолиÑина киÑе, ÑоÑе, ÑÑÑнежиÑе, гÑада, Ñнега, и дÑÑгиÑ
облика воде коÑа пада Ñа неба за одÑеÑено вÑеме.\n\nÐÑедноÑÑи пÑиÑавÑене од ÑÑÑане met.no ÑÑ Ð¾Ð½Ðµ Ñ ÑеÑном ÑÑаÑÑ- дÑÑгим ÑеÑима: киÑе -, ако Ñе оÑекÑÑе Ñнег, (али не и ÑÑÑнежиÑа), онда Ñе колиÑина Ñнега биÑи <i>погаÑана</i> множеÑем извоÑне вÑедноÑÑи одноÑом коÑи завиÑи од ÑоплоÑе ваздÑÑ
а:\n\n<tt><small> T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n -4.4 °C (24 °F) < T < -2.2 °C (28° F) => 1:7\n -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n\n</small></tt>ÐÑимеÑ: Ðко Ñе ÑемпеÑаÑÑÑа -5 °C (1
2 °F), онда Ñе гÑÑÑина Ñнег биÑи ниÑка, и Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¸Ñе и Ñнега 1:10 Ñе биÑи ÑÐ·ÐµÑ Ñ Ð¿ÑоÑаÑÑн. Ðко пÑеÑпоÑÑавимо да Ñе пÑиÑавÑена вÑедноÑÑ 5 mm, онда Ñе пÑоÑаÑÑнаÑа колиÑина ÑнежниÑ
падавина биÑи 50 mm.\n\n<b>ÐÑимедба</b>: Ðок Ñе ÑоплоÑа ваздÑÑ
а биÑан ÑÐ¸Ð½Ð¸Ð»Ð°Ñ Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ пÑоÑаÑÑнÑ, има дÑгиÑ
ÑиниоÑа коÑи ÑÑиÑÑ Ð·Ð° коÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑикÑÑÑак не зна, као ÑÑо ÑÑ Ð¾ коÑÐ¾Ñ Ð²ÑÑÑи Ñнега Ñе Ñади, и ÑемпеÑаÑÑÑа Ñла. Ðбог Ñога, пÑавила Ñе Ñамо биÑи водиÑа до гÑÑбе пÑоÑене, и не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑедÑÑавÑаÑи ÑÑваÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑÐ¸Ð½Ñ Ñнега."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1727
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1800
msgid "Show scroll_box"
msgstr "ÐÑикажи кÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑеÑне ÑÑаке"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1729
-msgid "Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting information is also provided in the tooltip - provided you choose an appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1802
+msgid ""
+"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
+"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
+"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
msgstr "СакÑиÑÑе кÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑеÑне ÑÑаке да би ÑаÑÑвали дÑагоÑено меÑÑо на полиÑи. ÐаÑзанимÑивиÑи подаÑи ÑÑ ÑакоÑе пÑиказани Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑиÑÑ - под ÑÑловом да изабеÑеÑе одговаÑаÑÑÑи наÑин пÑиказа напомена - коÑи Ñе пÑиказÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ наднÑеÑе миÑа над иконÑ."
#. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1740
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1813
msgid "Li_nes:"
msgstr "Ðи_ниÑе:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1746
-msgid "Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1819
+msgid ""
+"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
+"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
msgstr "ÐдÑедиÑе колико вÑедноÑÑи би ÑÑебало да бÑÐ´Ñ Ð¿Ñиказане одÑедном Ñ ÐºÑÑиÑи покÑеÑне ÑÑаке ÑадÑжаÑем. ÐожеÑе изабÑаÑи маÑи Ñловни лик, или повеÑаÑи полиÑÑ Ð´Ð° напÑавиÑе виÑе меÑÑа за линиÑе."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1753
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
msgid "Font and color:"
msgstr "Словни лик и боÑа:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1759
-msgid "Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click on the button to unset the font and use your theme's default."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1832
+msgid ""
+"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
+"on the button to unset the font and use your theme's default."
msgstr "ÐдабеÑиÑе Ñловни лик по воÑи, и поÑÑавиÑе Ð¼Ñ Ð¶ÐµÑÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑинÑ. СÑедÑи клик на дÑгме за пониÑÑаваÑе избоÑа Ñловног лика и коÑиÑÑеÑе задаÑог из Ñеме."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1771
-msgid "There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in another color, then you can change it using this button. Middle-click on the button to unset the scrollbox text color."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1844
+msgid ""
+"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
+"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
+"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
+" button to unset the scrollbox text color."
msgstr "ÐÐ¾Ð³Ñ Ñе деÑиÑи поÑеÑкоÑе Ñа неким Ñемама коÑе ÑзÑокÑÑÑ Ð´Ð° Ñе ÑекÑÑ Ñ ÐºÑÑиÑи Ñедва може ÑиÑаÑи. У овом ÑлÑÑаÑÑ, или ако ÑедноÑÑавно желиÑе да бÑде Ñ Ð´ÑÑÐ³Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ñи, онда Ñе можеÑе пÑомениÑи коÑиÑÑеÑи ово дÑгме. СÑедÑи клик на дÑгме за пониÑÑаваÑе боÑе ÑекÑÑа Ñ ÐºÑÑиÑи покÑеÑне ÑÑаке."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1795
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1868
msgid "Labels to d_isplay"
msgstr "_Ðзнаке за пÑиказ"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1798
-msgid "These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single value here and click the appropriate button to remove it or move it up and down in the list."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1871
+msgid ""
+"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
+"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
+"down in the list."
msgstr "Ðве Ñе вÑедноÑÑи биÑи пÑиказане Ñ ÐºÑÑиÑи покÑеÑне ÑÑаке. Ð¢Ñ Ð¸Ð·Ð°Ð±ÐµÑиÑе ÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð²ÑедноÑÑ Ð¸ кликниÑе на одговаÑаÑÑÑе дÑгме за Ñено ÑклаÑаÑе или за помеÑаÑе наниже или навиÑе на ÑпиÑкÑ."
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1805
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
msgid "A_dd"
msgstr "Ð_одаÑ"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1808
-msgid "Add the selected value to the labels that should be displayed in the scrollbox."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
+msgid ""
+"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
+"scrollbox."
msgstr "ÐодаÑе одабÑане вÑедноÑÑи на ознаке коÑе ÑÑебаÑÑ Ð±Ð¸Ñи пÑиказане Ñ ÐºÑÑиÑи покÑеÑне ÑÑаке."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1896
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
-msgid "Select a value in the list of labels to display and click this button to remove it."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1899
+msgid ""
+"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
+"remove it."
msgstr "ÐзнаÑиÑе вÑедноÑÑ Ð½Ð° ÑпиÑÐºÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° за пÑиказ, и кликниÑе на ово дÑгме да би Ñе Ñклонили."
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1831
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1904
msgid "Move u_p"
msgstr "ÐомеÑи _навиÑе"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1834
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1907
msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
msgstr "ÐомеÑиÑе изабÑÐ°Ð½Ñ Ð²ÑедноÑÑ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ñе Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° за пÑиказ."
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1839
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1912
msgid "Move do_wn"
msgstr "ÐомеÑи _наниже"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1915
msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
msgstr "ÐомеÑиÑе изабÑÐ°Ð½Ñ Ð²ÑедноÑÑ Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¶Ðµ Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° за пÑиказ."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1859
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1932
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Ðживи _пÑелазе измеÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1864
-msgid "Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too distracting."
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1937
+msgid ""
+"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
+" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
+"distracting."
msgstr "ÐомеÑÐ°Ñ ÑÑенÑÑно пÑиказане вÑедноÑÑи ван, и нове вÑедноÑÑи ÑнÑÑÑа, ÑмеÑÑо ÑиÑ
ове ÑедноÑÑавне замене. ÐдзнаÑиÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑноÑÑ Ð°ÐºÐ¾ Ð²Ð°Ñ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑиÑа пÑевиÑе омеÑа."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2000
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2077
msgid "_Location"
msgstr "_ÐоложаÑ"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2003
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2080
msgid "_Units"
msgstr "_ÐединиÑе"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2006
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2083
msgid "_Appearance"
msgstr "_ÐÑиказ"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2009
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2086
msgid "_Scrollbox"
msgstr "_ÐÑÑиÑа покÑеÑне ÑÑаке"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+msgid "North"
+msgstr "СевеÑ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+msgid "N"
+msgstr "С"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+msgid "North-East"
+msgstr "СевеÑоиÑÑок"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+msgid "NE"
+msgstr "СÐ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+msgid "East"
+msgstr "ÐÑÑок"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+msgid "E"
+msgstr "Ð"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "South-East"
+msgstr "ÐÑгоиÑÑок"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "SE"
+msgstr "ÐÐ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "South"
+msgstr "ÐÑг"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "S"
+msgstr "Ð"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "South-West"
+msgstr "ÐÑгозапад"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "SW"
+msgstr "ÐÐ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "West"
+msgstr "Ðапад"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "W"
+msgstr "Ð"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "North-West"
+msgstr "СевеÑозапад"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "NW"
+msgstr "СÐ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
msgid "ft"
msgstr "ft"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
msgid "°C"
msgstr "°C"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:439
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:484
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:441
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:486
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:488
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:445
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:490
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:450
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:495
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:497
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:454
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:499
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:456
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:501
msgid "ft/s"
msgstr "ft/s"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:458
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:503
msgid "kt"
msgstr "kt"
#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
#. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:465
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:510
msgid "°"
msgstr "°"
#. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
#. clouds, fog, humidity
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:474
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:519
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540
-msgid "North"
-msgstr "СевеÑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540 ../panel-plugin/weather-translate.c:44
-msgid "N"
-msgstr "С"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543
-msgid "North-East"
-msgstr "СевеÑоиÑÑок"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543 ../panel-plugin/weather-translate.c:46
-msgid "NE"
-msgstr "СÐ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546
-msgid "East"
-msgstr "ÐÑÑок"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546 ../panel-plugin/weather-translate.c:48
-msgid "E"
-msgstr "Ð"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549
-msgid "South-East"
-msgstr "ÐÑгоиÑÑок"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549 ../panel-plugin/weather-translate.c:50
-msgid "SE"
-msgstr "ÐÐ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552
-msgid "South"
-msgstr "ÐÑг"
-
-#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552 ../panel-plugin/weather-translate.c:36
-msgid "S"
-msgstr "Ð"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555
-msgid "South-West"
-msgstr "ÐÑгозапад"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555 ../panel-plugin/weather-translate.c:38
-msgid "SW"
-msgstr "ÐÐ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558
-msgid "West"
-msgstr "Ðапад"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558 ../panel-plugin/weather-translate.c:40
-msgid "W"
-msgstr "Ð"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561
-msgid "North-West"
-msgstr "СевеÑозапад"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561 ../panel-plugin/weather-translate.c:42
-msgid "NW"
-msgstr "СÐ"
-
#: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
msgid "No icon theme!"
msgstr "Ðема Ñеме _икона!"
@@ -1006,7 +1154,6 @@ msgstr "УнеÑиÑе назив гÑада или адÑеÑÑ"
#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-search.c:403
msgid "Unnamed place"
msgstr "Ðеименовано меÑÑо"
@@ -1024,7 +1171,6 @@ msgstr "Ðеименовано меÑÑо"
#. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement
#. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with
#. * its numeric value.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:70
#, c-format
msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
@@ -1041,7 +1187,6 @@ msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
#. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
#. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
#. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
msgid "LTR"
msgstr "Ñлева на деÑно"
@@ -1077,9 +1222,7 @@ msgstr "ÐеогÑаÑÑка дÑжина"
msgid ""
"\n"
"Downloads\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐÑеÑзимаÑа\n"
+msgstr "\nÐÑеÑзимаÑа\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
#, c-format
@@ -1089,12 +1232,7 @@ msgid ""
"\tNext:\t%s\n"
"\tCurrent failed attempts: %d\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\tÐÑеменÑка пÑогноза:\n"
-"\tÐоÑледÑа:\t%s\n"
-"\tСледеÑа:\t%s\n"
-"\tТÑенÑÑно неÑÑпелиÑ
покÑÑаÑа: %d\n"
-"\n"
+msgstr "\tÐÑеменÑка пÑогноза:\n\tÐоÑледÑа:\t%s\n\tСледеÑа:\t%s\n\tТÑенÑÑно неÑÑпелиÑ
покÑÑаÑа: %d\n\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
@@ -1103,29 +1241,21 @@ msgid ""
"\tLast:\t%s\n"
"\tNext:\t%s\n"
"\tCurrent failed attempts: %d\n"
-msgstr ""
-"\tÐÑÑономÑки подаÑи:\n"
-"\tÐоÑледÑи:\t%s\n"
-"\tСледеÑи:\t%s\n"
-"\tÐеÑÑпелиÑ
покÑÑаÑа: %d\n"
+msgstr "\tÐÑÑономÑки подаÑи:\n\tÐоÑледÑи:\t%s\n\tСледеÑи:\t%s\n\tÐеÑÑпелиÑ
покÑÑаÑа: %d\n"
#. calculation times
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:395
msgid ""
"\n"
"Times Used for Calculations\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑÑаÑа коÑиÑÑен за пÑоÑаÑÑне\n"
+msgstr "\nÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑÑаÑа коÑиÑÑен за пÑоÑаÑÑне\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
#, c-format
msgid ""
"\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
"\tfor:\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"\tТемпеÑаÑÑÑÑ, веÑаÑ, ваздÑÑни пÑиÑиÑак, и облаÑноÑÑ Ð¿ÑоÑаÑÑнаÑ\n"
-"\tза:\t\t%s\n"
+msgstr "\tТемпеÑаÑÑÑÑ, веÑаÑ, ваздÑÑни пÑиÑиÑак, и облаÑноÑÑ Ð¿ÑоÑаÑÑнаÑ\n\tза:\t\t%s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
@@ -1135,21 +1265,14 @@ msgid ""
"\tusing the following time interval:\n"
"\tStart:\t%s\n"
"\tEnd:\t%s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tÐадавине и ознака вÑемена ÑÑ Ð¿ÑоÑаÑÑнаÑи\n"
-"\tза ÑледеÑе вÑеменÑко ÑаздобÑе:\n"
-"\tÐоÑеÑак:\t%s\n"
-"\tÐÑаÑ:\t%s\n"
+msgstr "\n\tÐадавине и ознака вÑемена ÑÑ Ð¿ÑоÑаÑÑнаÑи\n\tза ÑледеÑе вÑеменÑко ÑаздобÑе:\n\tÐоÑеÑак:\t%s\n\tÐÑаÑ:\t%s\n"
#. sun and moon
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:418
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐÑÑÑономÑки подаÑи\n"
+msgstr "\nÐÑÑÑономÑки подаÑи\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
@@ -1169,9 +1292,7 @@ msgstr "\tÐзлазак ÑÑнÑа:\t\t%s\n"
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\tÐалазак ÑÑнÑа:\t\t%s\n"
-"\n"
+msgstr "\tÐалазак ÑÑнÑа:\t\t%s\n\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, c-format
@@ -1209,9 +1330,7 @@ msgstr "\tÐодаÑи ниÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпни, коÑиÑÑиÑе Ñе пÑи
msgid ""
"\n"
"Temperatures\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ТемпеÑаÑÑÑа\n"
+msgstr "\nТемпеÑаÑÑÑа\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:473
msgid "Temperature"
@@ -1223,142 +1342,123 @@ msgstr "ТаÑка ÑоÑеÑа"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
msgid "Apparent temperature"
-msgstr "ÐÑивидна емпеÑаÑÑÑа"
+msgstr "ÐÑивидна ÑемпеÑаÑÑÑа"
#. wind
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:478
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐеÑаÑ\n"
+msgstr "\nÐеÑаÑ\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
#, c-format
msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr "\tÐÑзина: %s %s(%s на ÐоÑоÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ñкали)\n"
-#. wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:495
#, c-format
msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
msgstr "\tÐÑаваÑ: %s (%s%s)\n"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:503
msgid ""
"\n"
"Precipitation\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ðадавине\n"
+msgstr "\nÐадавине\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:504
msgid "Precipitation amount"
msgstr "ÐолиÑина падавина"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐаздÑÑни пÑиÑиÑак\n"
+msgstr "\nÐаздÑÑни пÑиÑиÑак\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:511
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508
msgid "Barometric pressure"
msgstr "ÐаÑомеÑаÑÑки пÑиÑиÑак"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509
msgid "Relative humidity"
msgstr "РелаÑивна влажноÑÑ"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐблаÑи\n"
+msgstr "\nÐблаÑи\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
msgid "Fog"
msgstr "Ðагла"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
msgid "Low clouds"
msgstr "ÐиÑки облаÑи"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
msgid "Middle clouds"
msgstr "СÑедÑи облаÑи"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
msgid "High clouds"
msgstr "ÐиÑоки облаÑи"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517
msgid "Cloudiness"
msgstr "ÐблаÑноÑÑ"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530
msgid ""
"\n"
"Credits\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐаÑлÑге\n"
+msgstr "\nÐаÑлÑге\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
msgid ""
"\tEncyclopedic information partly taken from\n"
"\t\t"
-msgstr ""
-"\tÐнÑиклопедиÑÑки подаÑи ÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð¼ пÑеÑзеÑи Ñа\n"
-"\t\t"
+msgstr "\tÐнÑиклопедиÑÑки подаÑи ÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð¼ пÑеÑзеÑи Ñа\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
msgid "Wikipedia"
msgstr "ÐикипедиÑе"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
msgid ""
"\n"
"\tElevation and timezone data provided by\n"
"\t\t"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tÐиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¸ вÑеменÑÐºÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð±ÐµÑÑÑе\n"
-"\t\t"
+msgstr "\n\tÐиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¸ вÑеменÑÐºÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð±ÐµÑÑÑе\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
msgid "GeoNames"
msgstr "GeoNames"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:539
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
msgid ""
"\n"
"\tWeather and astronomical data from\n"
"\t\t"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tÐÑогноза и аÑÑÑономÑки подаÑи Ñа\n"
-"\t\t"
+msgstr "\n\tÐÑогноза и аÑÑÑономÑки подаÑи Ñа\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:540
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
msgstr "ÐоÑвеÑког меÑеоÑолоÑког инÑÑиÑÑÑа"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:592
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:589
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "ÐанаÑ"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:594
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:591
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "СÑÑÑа"
@@ -1367,214 +1467,221 @@ msgstr "СÑÑÑа"
#. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
#. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
#. that looks much better and saves space.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:614
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:611
msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
msgstr "<b>Ðолико пÑÑа Ñе вÑÑен пÑоÑаÑÑн</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:613
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval start: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>ÐÑеме поÑеÑка: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:619
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval end: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>ÐÑеме завÑÑеÑка: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:628
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:625
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Data calculated for: %s</small></tt>\n"
"\n"
-msgstr ""
-"<tt><small>ÐодаÑи ÑаÑÑнаÑи за: %s</small></tt>\n"
-"\n"
+msgstr "<tt><small>ÐодаÑи ÑаÑÑнаÑи за: %s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:634
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:631
msgid "<b>Temperatures</b>\n"
msgstr "<b>ТемпеÑаÑÑÑе</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
#, c-format
msgid "<tt><small>Dew point: %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>ТаÑка ÑоÑеÑа: %s%s%s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>ТаÑка ÑоÑеÑа: %s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:639
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:636
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
-msgstr ""
-"<tt><small>ÐÑивидна ÑемпеÑаÑÑÑа:\t%s%s%s</small></tt>\n"
-"\n"
+msgstr "<tt><small>ÐÑивидна ÑемпеÑаÑÑÑа: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:641
msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
msgstr "<b>ÐаздÑÑни пÑиÑиÑак</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:645
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642
#, c-format
msgid "<tt><small>Barometric pressure: %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>ÐаÑомеÑаÑÑки пÑиÑиÑак:\t%s%s%s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>ÐаÑомеÑаÑÑки пÑиÑиÑак: %s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:649
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:646
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Relative humidity: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
-msgstr ""
-"<tt><small>РелаÑивна влажноÑÑ: %s%s%s\n"
-"\n"
+msgstr "<tt><small>РелаÑивна влажноÑÑ: %s%s%s\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
msgid "<b>Precipitation</b>\n"
msgstr "<b>Ðадавине</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Amount: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
-msgstr ""
-"<tt><small>ÐолиÑина: %s%s%s</small></tt>\n"
-"\n"
+msgstr "<tt><small>ÐолиÑина: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657
msgid "<b>Clouds</b>\n"
msgstr "<b>ÐблаÑи</b>\n"
#. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
#. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
#. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
#, c-format
msgid "<tt><small>Fog: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>Ðагла: %5s%s%s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Ðагла: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
#, c-format
msgid "<tt><small>Low clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>ÐиÑки облаÑи: %5s%s%s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>ÐиÑки облаÑи: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
#, c-format
msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>СÑедÑи облаÑи: %s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
#, c-format
msgid "<tt><small>High clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>ÐиÑоки облаÑи: %5s%s%s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>ÐиÑоки облаÑи: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
#, c-format
msgid "<tt><small>Cloudiness: %5s%s%s</small></tt>"
-msgstr "<tt><small>ÐблаÑноÑÑ: %5s%s%s</small></tt>"
+msgstr "<tt><small>ÐблаÑноÑÑ: %5s%s%s</small></tt>"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:699
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b>\n"
+msgstr "<b>%s</b>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703
+msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Ðзлазак СÑнÑа: ÐÐ°Ð½Ð°Ñ Ð¡ÑнÑе не излази.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:707
+msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Ðалазак СÑнÑа: ÐÐ°Ð½Ð°Ñ Ð¡ÑнÑе не залази.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:712
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Ðзлазак СÑнÑа: %s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
+#, c-format
+msgid ""
+"<tt><small>Sunset: %s</small></tt>\n"
+"\n"
+msgstr "<tt><small>Ðалазак СÑнÑа: %s</small></tt>\n\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:725
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>ÐеÑеÑава мена: %s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:730
+msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>ÐеÑеÑева мена: ÐепознаÑа.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:735
+msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Ðзлазак меÑеÑа: ÐÐ°Ð½Ð°Ñ ÐеÑÐµÑ Ð½Ðµ излази.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:740
+msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Ðалазак меÑеÑа: ÐÐ°Ð½Ð°Ñ ÐеÑÐµÑ Ð½Ðµ залази.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:745
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Ðзлазак ÐеÑеÑа: %s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonset: %s</small></tt>"
+msgstr "<tt><small>Ðалазак ÐеÑеÑа: %s</small></tt>"
#. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:842
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:919
msgid "Morning"
msgstr "ÐÑÑÑо"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:843
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:920
msgid "Afternoon"
msgstr "ÐоÑлеподне"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:844
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:921
msgid "Evening"
msgstr "ÐеÑе"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:845
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:922
msgid "Night"
msgstr "ÐоÑ"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1034
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1127
msgid "Weather Report"
msgstr "ÐÑеменÑка пÑогноза"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1061
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1154
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Ðолим, подеÑиÑе Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑима пÑикÑÑÑка."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1063
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1156
msgid "Currently no data available."
msgstr "ТÑенÑÑно нема доÑÑÑпниÑ
подаÑака."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1075
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1168
msgid "_Forecast"
msgstr "_ÐÑогноза"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1078
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1171
msgid "_Details"
msgstr "_ÐоÑединоÑÑи"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
-msgid "SSW"
-msgstr "ÐÐÐ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
-msgid "WSW"
-msgstr "ÐÐÐ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
-msgid "WNW"
-msgstr "ÐСÐ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
-msgid "NNW"
-msgstr "ССÐ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
-msgid "NNE"
-msgstr "ССÐ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
-msgid "ENE"
-msgstr "ÐСÐ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
-msgid "ESE"
-msgstr "ÐÐÐ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
-msgid "SSE"
-msgstr "ÐÐÐ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
-msgid "CALM"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ"
-
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "New moon"
msgstr "Ðови меÑеÑ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "Waxing crescent"
msgstr "Ðлад меÑеÑ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "First quarter"
msgstr "ÐÑва ÑеÑвÑÑина"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "Waxing gibbous"
msgstr "РаÑÑÑÑа пÑва половина"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "Full moon"
msgstr "ÐÑн меÑеÑ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "Waning gibbous"
msgstr "СмаÑÑÑÑÑи пÑн меÑеÑ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "Third quarter"
msgstr "ТÑеÑа ÑеÑвÑÑина"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "Waning crescent"
msgstr "СмаÑÑÑÑÑа задÑа ÑеÑвÑÑ"
@@ -1592,28 +1699,27 @@ msgstr "СмаÑÑÑÑÑа задÑа ÑеÑвÑÑ"
#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
#. Norwegian descriptions.
-#.
#. Symbols 16-19 are used for polar days
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Sunny"
msgstr "СÑнÑано"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Clear"
msgstr "ÐедÑо"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Слабо облаÑно"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
msgid "Partly cloudy"
msgstr "ÐелимиÑно облаÑно"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
msgid "Cloudy"
msgstr "ÐблаÑно"
@@ -1624,9 +1730,8 @@ msgstr "ÐблаÑно"
#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
#. * short amounts of time."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:81
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
msgid "Rain showers"
msgstr "ÐÑÑÑкови"
@@ -1635,23 +1740,22 @@ msgstr "ÐÑÑÑкови"
#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
#. lightning, generally
#. * short-lived."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:88
msgid "Thunder showers"
msgstr "ÐÑÑÑкови Ñ Ð³ÑмÑавином"
#. Analogues to "Rain showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:91
msgid "Sleet showers"
msgstr "ÐовÑемена ÑÑÑнежиÑа"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:176
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
msgid "Snow showers"
msgstr "ÐовÑемени Ñнег"
#. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
msgid "Light rain"
msgstr "Слаба киÑа"
@@ -1660,20 +1764,20 @@ msgstr "Слаба киÑа"
#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
#. met.no did it some
#. * time ago.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
msgid "Rain"
msgstr "ÐиÑа"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
msgid "Rain with thunder"
msgstr "ÐиÑа Ñа гÑмÑавином"
#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:105
msgid "Sleet"
msgstr "СÑÑнежиÑа"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:107
msgid "Snow"
msgstr "Снег"
@@ -1685,216 +1789,27 @@ msgstr "Снег"
#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
#. cold sector of an
#. * extratropical cyclone."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
msgid "Thundersnow"
msgstr "ÐеÑава"
#. Same as symbols 1-15, but with thunder
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
msgid "Sleet showers with thunder"
msgstr "ÐовÑемена ÑÑÑнежиÑа Ñа гÑмÑавином"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
msgid "Snow showers with thunder"
msgstr "ÐовÑемени Ñнег Ñа гÑмавином"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:181
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
msgid "Light rain with thunder"
msgstr "Слаба киÑа Ñа гÑмÑавином"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:182
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
msgid "Sleet with thunder"
msgstr "СÑÑнежиÑа Ñа гÑмÑавином"
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "ÐÑикажи ÑÑенÑÑне вÑеменÑке ÑÑлове"
-
-#~ msgid "_Altitude:"
-#~ msgstr "_ÐиÑина:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kilometer per hour is a unit of speed, expressing the number of "
-#~ "kilometers travelled in one hour. Worldwide, the km/h is the most "
-#~ "commonly used speed unit on road signs and car speedometers. While "
-#~ "meteorologists measure wind speed in meters per second (m/s), wind speeds "
-#~ "in TV or in the news are often provided in km/h."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐиломеÑÐ°Ñ Ð½Ð° ÑÐ°Ñ Ñе ÑединиÑа бÑзине, и ознаÑава бÑÐ¾Ñ ÐºÐ¸Ð»Ð¾Ð¼ÐµÑаÑа пÑеÑениÑ
"
-#~ "за Ñедан ÑаÑ. Ðа ÑвеÑÑ km/h Ñе наÑÑеÑÑе коÑиÑÑена ÑединиÑа бÑзине на "
-#~ "пÑÑним знаÑима и бÑзиномеÑÑима возила. Ðок меÑеоÑолози меÑе бÑÐ·Ð¸Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑа "
-#~ "Ñ Ð¼ÐµÑÑима по ÑекÑнди, (m/s), бÑзина веÑÑа на ТÐ-Ñ Ð¸Ð»Ð¸ на веÑÑима Ñе "
-#~ "Ñглавном пÑиказана Ñ km/h."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of "
-#~ "statute miles covered in one hour. It is currently the standard unit used "
-#~ "for speed limits, and to express speeds generally, on roads in the United "
-#~ "Kingdom and the United States."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐиÑе на ÑÐ°Ñ ÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑиÑална ÑединиÑа бÑзине коÑа изÑажава бÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¸Ñа "
-#~ "поÑеÑен Ñ Ñедном ÑаÑÑ. То Ñе ÑÑенÑÑно ÑÑандаÑдна ÑединиÑа меÑе коÑиÑÑена "
-#~ "за огÑаниÑеÑа бÑзине, и за опÑÑе изÑажаваÑе бÑзине, на пÑÑевима Ñ "
-#~ "УÑдиÑеном ÐÑаÑевÑÑвÑ, и СÑедиÑеним ÐÑжавама."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Meter per second is a SI (International System of Units) derived unit of "
-#~ "both speed and velocity, defined by distance in meters divided by time in "
-#~ "seconds. This is the unit meteorologists use to denote wind speeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ ÑекÑнди Ñе поÑеклом СР(меÑÑнаÑодни ÑиÑÑем ÑединиÑа) ÑединиÑа "
-#~ "бÑзине и ÑбÑзаÑа, одÑеÑена ÑаÑÑоÑаÑем Ñ Ð¼ÐµÑÑима подеÑеним на вÑеме по "
-#~ "ÑекÑндама. Ðво Ñе ÑединиÑа коÑÑ Ð¼ÐµÑеоÑолози коÑиÑÑе за бележеÑе бÑзине "
-#~ "веÑÑа."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The meter is the fundamental unit of length in the International System "
-#~ "of Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance "
-#~ "from the Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition "
-#~ "has been periodically refined to reflect growing knowledge of metrology "
-#~ "(the science of measurement). Since 1983, it has been defined as the "
-#~ "length of the path travelled by light in vacuum during a time interval of "
-#~ "1/299,792,458 of a second. 1 millimeter is one thousandth of a meter, or "
-#~ "approximately 0.04 inches."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑÐ°Ñ Ñе оÑновна ÑединиÑа дÑжине по меÑÑнаÑодном ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑединиÑа. "
-#~ "ÐзвоÑно планиÑан да бÑде Ñедан деÑеÑомилиониÑи део ÑаÑÑоÑаÑа од земÑиног "
-#~ "полÑÑаÑа до СевеÑног пола на Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ñа, Ñегов Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñе повÑемено "
-#~ "пÑеÑиÑÑен да одÑеÑÑÑе ÑаÑÑÑÑе познаваÑе меÑÑологиÑе (наÑке о меÑама). Ðд "
-#~ "1983, опиÑан Ñе као дÑжина пÑеÑеног пÑÑа ÑвеÑлоÑÑи Ñ Ð²Ð°ÐºÑÑÐ¼Ñ Ð·Ð° "
-#~ "1/299,792,458-Ñи део ÑекÑнде. 1 милимеÑÐ°Ñ Ñе Ñ
иÑадиÑи део меÑÑа, или, "
-#~ "пÑиближно 0,04 инÑа."
-
-#~ msgid "Atmospheric _pressure:"
-#~ msgstr "ÐаздÑÑни пÑиÑиÑак:"
-
-#~ msgid "International knots (kt)"
-#~ msgstr "ÐеÑÑнаÑодни ÑвоÑови (kt)"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_ÐодаÑ"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "ÐÑзина"
-
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "ÐÑаваÑ"
-
-#~ msgid "Thanks to met.no"
-#~ msgstr "Хвала met.no"
-
-#~ msgid "Interval start:\t\t\t%s\n"
-#~ msgstr "ÐÑеме поÑеÑка:\t\t\t%s\n"
-
-#~ msgid "Interval end:\t\t\t%s\n"
-#~ msgstr "ÐÑеме завÑÑеÑка:\t\t\t%s\n"
-
-#~ msgid "Dew point:\t\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "ТаÑка ÑоÑеÑа:\t\t\t%s%s%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Amount:\t\t%s%s%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐолиÑина:\t\t%s%s%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Low clouds:\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "ÐиÑки облаÑи:\t\t%s%s%s\n"
-
-#~ msgid "High clouds:\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "ÐиÑоки облаÑи:\t\t%s%s%s\n"
-
-#~ msgid "Cloudiness:\t\t%s%s%s"
-#~ msgstr "ÐблаÑноÑÑ:\t\t%s%s%s"
-
-#~ msgid "Please enter proxy settings"
-#~ msgstr "Ðолим, ÑнеÑиÑе подеÑаваÑа поÑÑедника"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Latitude: %s, Longitude: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may edit the location name to your liking.\n"
-#~ "To choose another location, please use the \"Change\" button."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеогÑаÑÑка ÑиÑина: %s, геогÑаÑÑка дÑжина %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐожеÑе ÑÑедиÑи назив положаÑа по ÑвоÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ñи.\n"
-#~ "Ðа би изабÑали дÑÑги положаÑ, молим, ÑпоÑÑебиÑе дÑгме âÐзмениâ."
-
-#~ msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
-#~ msgstr "Ðолим, одÑедиÑе Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑем дÑгмеÑа âÐзмениâ."
-
-#~ msgid "System of _Measurement:"
-#~ msgstr "_ÐеÑни ÑиÑÑем:"
-
-#~ msgid "Imperial"
-#~ msgstr "ÐмпеÑиÑални"
-
-#~ msgid "Metric"
-#~ msgstr "ÐеÑÑиÑки"
-
-#~ msgid "_Proxy server:"
-#~ msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ _поÑÑедника:"
-
-#~ msgid "Use proxy _server"
-#~ msgstr "ÐоÑиÑÑи _ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑедника"
-
-#~ msgid "Auto-detect from _environment"
-#~ msgstr "СамоÑÑално оÑкÑиваÑе из _окÑÑжеÑа"
-
-#~ msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐиÑам ÑÑпео да добиÑем име даваоÑа ÑÑлÑга %s. Ðоновни покÑÑÐ°Ñ ÐºÑоз %d "
-#~ "ÑекÑнди."
-
-#~ msgid "Failed to open the socket(%s)."
-#~ msgstr "ÐиÑам ÑÑпео да оÑвоÑим ÑÑиÑниÑÑ (%s)."
-
-#~ msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
-#~ msgstr "ÐиÑам ÑÑпео да ÑÑпоÑÑавим Ð²ÐµÐ·Ñ Ñа даваоÑем ÑÑлÑга(%s)."
-
-#~ msgid "Failed to send the request(%s)."
-#~ msgstr "ÐиÑам ÑÑпео поÑлаÑи заÑ
Ñев(%s)."
-
-#~ msgid "Failed to receive data(%s)"
-#~ msgstr "ÐиÑам ÑÑпео пÑимиÑи подаtak (%s)"
-
-#~ msgid "Negative content length"
-#~ msgstr "ÐегаÑивна дÑжина ÑадÑжаÑа"
-
-#~ msgid "Unable to detect the content length."
-#~ msgstr "Ðе ÑÑпевам оÑкÑиÑи дÑÐ¶Ð¸Ð½Ñ ÑадÑжаÑа"
-
-#~ msgid "No content received."
-#~ msgstr "ÐиÑам пÑимио ÑадÑжаÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Weather report for: %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐзвеÑÑÐ°Ñ Ð²ÑеменÑкиÑ
пÑилика за: %s.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Time\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑеме\n"
-
-#~ msgid "Pressure"
-#~ msgstr "ÐÑиÑиÑак"
-
-#~ msgid "Humidity"
-#~ msgstr "ÐлажноÑÑ"
-
-#~ msgid "Rain showers with thunder"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑкови Ñа гÑмÑавином"
-
-#~ msgid "calm"
-#~ msgstr "миÑно"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "Ðема подаÑака"
More information about the Xfce4-commits
mailing list