[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> I18n: Update translation pt (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Jan 13 00:32:05 CET 2014
Updating branch refs/heads/master
to 8e84a7f57a3d3c8dfe788d537e4b14ae16d22608 (commit)
from 4c02f4b33de3b7e5c1b40f8778284fd1e29a7c0c (commit)
commit 8e84a7f57a3d3c8dfe788d537e4b14ae16d22608
Author: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Mon Jan 13 00:31:57 2014 +0100
I18n: Update translation pt (100%).
216 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/pt.po | 188 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 96 insertions(+), 92 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 84bc803..d76e9d6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,13 +6,13 @@
# Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>, 2004
# nunom <nunomgue at gmail.com>, 2013
# nunom <nunomgue at gmail.com>, 2013
-# Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>, 2013
+# Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-15 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-03 14:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-15 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-12 23:22+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,37 +21,37 @@ msgstr ""
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../settings/main.c:371 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:295
+#: ../settings/main.c:372 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:295
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:479
msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal"
-#: ../settings/main.c:373
+#: ../settings/main.c:374
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheiros"
-#: ../settings/main.c:375
+#: ../settings/main.c:376
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
-#: ../settings/main.c:377
+#: ../settings/main.c:378
msgid "Removable Devices"
msgstr "Dispositivos amovíveis"
-#: ../settings/main.c:379
+#: ../settings/main.c:380
msgid "Network Shares"
msgstr "Partilhas de rede"
-#: ../settings/main.c:381
+#: ../settings/main.c:382
msgid "Disks and Drives"
msgstr "Discos e unidades"
-#: ../settings/main.c:383
+#: ../settings/main.c:384
msgid "Other Items"
msgstr "Outros itens"
#. Display the file name, file type, and file size in the tooltip.
-#: ../settings/main.c:496
+#: ../settings/main.c:497
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
@@ -59,97 +59,97 @@ msgid ""
"Size: %s"
msgstr "<b>%s</b>\nTipo: %s\nTamanho: %s"
-#: ../settings/main.c:680
+#: ../settings/main.c:681
#, c-format
msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)"
msgstr "Papel de parede do ecrã %d (%s)"
-#: ../settings/main.c:683
+#: ../settings/main.c:684
#, c-format
msgid "Wallpaper for Monitor %d"
msgstr "Papel de parede do ecrã %d"
-#: ../settings/main.c:689
+#: ../settings/main.c:690
msgid ""
"You are using more than one display, move this dialog to the display you "
"want to edit the settings for."
msgstr "Está a utilizar mais do que um ecrã. Mova este diálogo para o ecrã que pretende editar as definições."
-#: ../settings/main.c:697
+#: ../settings/main.c:698
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
msgstr "Papel de parede para %s no monitor %d (%s)"
-#: ../settings/main.c:701
+#: ../settings/main.c:702
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
msgstr "Papel de parede para %s no monitor %d"
-#: ../settings/main.c:708
+#: ../settings/main.c:709
msgid ""
"You are using more than one display, move this dialog to the display and "
"workspace you want to edit the settings for."
msgstr "Está a utilizar mais do que um ecrã. Mova este diálogo para o ecrã e área de trabalho que pretende editar as definições."
#. Single monitor and single workspace
-#: ../settings/main.c:716
+#: ../settings/main.c:717
#, c-format
msgid "Wallpaper for my desktop"
msgstr "Papel de parede do ambiente de trabalho"
#. Single monitor and per workspace wallpaper
-#: ../settings/main.c:722
+#: ../settings/main.c:723
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s"
msgstr "Papel de parede para %s"
-#: ../settings/main.c:727
+#: ../settings/main.c:728
msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for."
msgstr "Mova este diálogo para o ecrã e área de trabalho que pretende editar as definições."
-#: ../settings/main.c:1130
+#: ../settings/main.c:1131
msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None."
msgstr "A seleção de imagens não está disponível se o estilo de imagem for nulo."
-#: ../settings/main.c:1482
+#: ../settings/main.c:1483
msgid "Spanning screens"
msgstr "Expandir ecrãs"
-#: ../settings/main.c:1787
+#: ../settings/main.c:1788
msgid "Image files"
msgstr "Ficheiros de imagem"
-#: ../settings/main.c:1939
+#: ../settings/main.c:1945
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Gestor de definições"
-#: ../settings/main.c:1939
+#: ../settings/main.c:1945
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID do SOCKET"
-#: ../settings/main.c:1940
+#: ../settings/main.c:1946
msgid "Version information"
msgstr "Informações de versão"
-#: ../settings/main.c:1967
+#: ../settings/main.c:1973
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Digite '%s --help' para utilização."
-#: ../settings/main.c:1979
+#: ../settings/main.c:1985
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "A equipa de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados."
-#: ../settings/main.c:1980
+#: ../settings/main.c:1986
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor reporte os erros em <%s>."
-#: ../settings/main.c:1987
+#: ../settings/main.c:1993
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Definições do ambiente de trabalho"
-#: ../settings/main.c:1989
+#: ../settings/main.c:1995
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Incapaz de contactar o servidor de definições"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Ícones das aplicações minimizadas"
msgid "File/launcher icons"
msgstr "Ícones de ficheiro/lançador"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:1016
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:1010
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de trabalho"
@@ -402,56 +402,60 @@ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr "Só mos_trar janelas fixas no ambiente de trabalho ativo"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Show a_dd and remove workspace options in list"
+msgstr "Mostrar opções de a_dição e remoção de área de trabalho em lista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
msgid "<b>Window List Menu</b>"
msgstr "<b>Menu da lista de janelas</b>"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
msgid "_Menus"
msgstr "_Menus"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
msgid "Icon _type:"
msgstr "_Tipo de ícones:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
msgid "Icon _size:"
msgstr "Taman_ho dos ícones:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
msgid "Show t_humbnails"
msgstr "Mostrar mi_niaturas"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
msgid ""
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr "Selecione esta opção para pré-visualizar automaticamente os ficheiros no ambiente de trabalho como miniatura."
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
msgid "Single _click to activate items"
msgstr "Um cliqu_e para ativar itens"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
msgid "Show icon tooltips. Size:"
msgstr "Mostrar ajuda de ícones. Tamanho:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
msgid "Size of the tooltip preview image."
msgstr "Tamanho da pré-visualização de imagem."
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
msgid "Use custom _font size:"
msgstr "Tamanho personali_zado de tipo de letra:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Aparência</b>"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
msgid "<b>Default Icons</b>"
msgstr "<b>Ícones por omissão</b>"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
msgid "_Icons"
msgstr "Í_cones"
@@ -459,24 +463,24 @@ msgstr "Í_cones"
msgid "_Applications"
msgstr "_Aplicações"
-#: ../src/windowlist.c:72
+#: ../src/windowlist.c:73
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
msgstr "Remover área de trabalho %d"
-#: ../src/windowlist.c:73
+#: ../src/windowlist.c:74
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove workspace %d?\n"
"Note: You are currently on workspace %d."
msgstr "Deseja realmente remover a área de trabalho %d?\nNota: Encontra-se atualmente na área de trabalho %d."
-#: ../src/windowlist.c:77
+#: ../src/windowlist.c:78
#, c-format
msgid "Remove Workspace '%s'"
msgstr "Remover área de trabalho '%s'"
-#: ../src/windowlist.c:78
+#: ../src/windowlist.c:79
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove workspace '%s'?\n"
@@ -485,102 +489,102 @@ msgstr "Deseja realmente remover a área de trabalho '%s'?\nNota: Encontra-se at
#. Popup a dialog box confirming that the user wants to remove a
#. * workspace
-#: ../src/windowlist.c:85
+#: ../src/windowlist.c:86
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../src/windowlist.c:245
+#: ../src/windowlist.c:246
msgid "Window List"
msgstr "Lista de janelas"
-#: ../src/windowlist.c:271
+#: ../src/windowlist.c:272
#, c-format
msgid "<b>Workspace %d</b>"
msgstr "<b>Área de trabalho %d</b>"
-#: ../src/windowlist.c:360 ../src/windowlist.c:363
+#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365
msgid "_Add Workspace"
msgstr "_Adicionar área de trabalho"
-#: ../src/windowlist.c:371
+#: ../src/windowlist.c:373
#, c-format
msgid "_Remove Workspace %d"
msgstr "_Remover área de trabalho %d"
-#: ../src/windowlist.c:374
+#: ../src/windowlist.c:376
#, c-format
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "_Remover área de trabalho \"%s\""
-#: ../src/xfdesktop-application.c:773
+#: ../src/xfdesktop-application.c:772
msgid "Display version information"
msgstr "Mostrar informações da versão"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:774
+#: ../src/xfdesktop-application.c:773
msgid "Reload all settings"
msgstr "Recarregar todas as definições"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:775
+#: ../src/xfdesktop-application.c:774
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
msgstr "Mostrar menu (na posição do rato)"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:776
+#: ../src/xfdesktop-application.c:775
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
msgstr "Mostrar lista de janelas (na posição do rato)"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:778
+#: ../src/xfdesktop-application.c:777
msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
msgstr "Dispor automaticamente os ícones no ecrã"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:780
+#: ../src/xfdesktop-application.c:779
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
msgstr "Não esperar pelo gestor de janelas ao arrancar"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:781
+#: ../src/xfdesktop-application.c:780
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "Obrigar ao fecho do xfdesktop"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:796
+#: ../src/xfdesktop-application.c:795
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Falha ao processar argumentos: %s\n"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:807
+#: ../src/xfdesktop-application.c:806
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "Este é o %s versão %s, executado no Xfce %s.\n"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:809
+#: ../src/xfdesktop-application.c:808
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "Criado com GTK+ %d.%d.%d, vinculado ao GTK+ %d.%d.%d."
-#: ../src/xfdesktop-application.c:813
+#: ../src/xfdesktop-application.c:812
#, c-format
msgid "Build options:\n"
msgstr "Opções da versão:\n"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:814
+#: ../src/xfdesktop-application.c:813
#, c-format
msgid " Desktop Menu: %s\n"
msgstr " Menu do ambiente de trabalho: %s\n"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:816 ../src/xfdesktop-application.c:823
-#: ../src/xfdesktop-application.c:830
+#: ../src/xfdesktop-application.c:815 ../src/xfdesktop-application.c:822
+#: ../src/xfdesktop-application.c:829
msgid "enabled"
msgstr "ativo"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:818 ../src/xfdesktop-application.c:825
-#: ../src/xfdesktop-application.c:832
+#: ../src/xfdesktop-application.c:817 ../src/xfdesktop-application.c:824
+#: ../src/xfdesktop-application.c:831
msgid "disabled"
msgstr "inativo"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:821
+#: ../src/xfdesktop-application.c:820
#, c-format
msgid " Desktop Icons: %s\n"
msgstr " Ícones do ambiente de trabalho: %s\n"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:828
+#: ../src/xfdesktop-application.c:827
#, c-format
msgid " Desktop File Icons: %s\n"
msgstr " Ícones do ficheiro do ambiente de trabalho: %s\n"
@@ -677,8 +681,8 @@ msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Abrir em nova janela"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1411
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:550 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:814
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:818
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:547 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:810
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:814
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -735,27 +739,27 @@ msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "Definiçõe_s do ambiente de trabalho..."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1754
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:860
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:856
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Propriedades..."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2747
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2744
msgid "Load Error"
msgstr "Erro ao carregar"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2749
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2746
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "Falha ao carregar a pasta de ambiente de trabalho"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3286
msgid "Copy _Here"
msgstr "Copiar para _aqui"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3286
msgid "_Move Here"
msgstr "_Mover para aqui"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3286
msgid "_Link Here"
msgstr "Criar _ligação aqui"
@@ -923,7 +927,7 @@ msgstr "O dispositivo \"%s\" está a ser ejetado. Pode levar algum tempo..."
msgid "Eject Finished"
msgstr "Ejeção terminada"
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:606
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:603
#, c-format
msgid ""
"Type: %s\n"
@@ -949,7 +953,7 @@ msgstr "O lixo contém um item"
msgid "Trash contains %d items"
msgstr "O lixo contém %d itens"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:498
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:495
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -957,11 +961,11 @@ msgid ""
"Last modified: %s"
msgstr "%s\nTamanho: %s\nÚltima modificação: %s"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:567
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:564
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Esvaziar lixo"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:486
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
#, c-format
msgid ""
"Removable Volume\n"
@@ -969,39 +973,39 @@ msgid ""
"%s left (%s total)"
msgstr "Dispositivo amovível\nMontado em \"%s\"\n%s disponível (%s total)"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:489
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Not mounted yet"
msgstr "Dispositivo amovível\nAinda não montado"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:567
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:518 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:563
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Falha ao ejetar \"%s\""
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:572
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:568
msgid "Eject Failed"
msgstr "Falha ao ejetar"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:604
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:600
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Falha ao montar \"%s\""
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:607
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:603
msgid "Mount Failed"
msgstr "Falha ao montar"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:833
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:829
msgid "E_ject Volume"
msgstr "E_jetar volume"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:840
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:836
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "Desmontar vol_ume"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:847
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:843
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Montar volume"
More information about the Xfce4-commits
mailing list