[Xfce4-commits] <xfce4-terminal:master> I18n: Update translation ko (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Jan 1 06:32:01 CET 2014
Updating branch refs/heads/master
to 949bcc78251f2b4642f84a678fee6a7fc1053d2e (commit)
from b1a4d3de73e5a6389db3bd303a8229c9b2240ab3 (commit)
commit 949bcc78251f2b4642f84a678fee6a7fc1053d2e
Author: Darkcircle <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date: Wed Jan 1 06:31:00 2014 +0100
I18n: Update translation ko (100%).
283 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/ko.po | 734 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 383 insertions(+), 351 deletions(-)
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 5738ebc..75b9e6d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,27 +1,22 @@
-# Korean translations for Terminal package.
-# Copyright (C) 2003-2006 os-cillation e.K.
-# This file is distributed under the same license as the Terminal package.
-# Kibum Han <yui at yui.pe.kr>, 2005.
-# Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011-2013.
-#
-# Please write your name and e-mail into "translator-credits" if you update this translation script.
-#
-# ex ) msgstr ""
-# "Gil-dong Hong <gdhong0101 at gmail.com>\n"
-# "YourName Kim <ynkim at gmail.com>"
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Kibum Han <yui at yui.pe.kr>, 2005
+# Darkcircle <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Terminal.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Xfce4-terminal\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-23 16:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-24 04:56+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: ko\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-27 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-01 04:59+0000\n"
+"Last-Translator: Darkcircle <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../colorschemes/black-on-white.theme.in.h:1
@@ -37,8 +32,12 @@ msgid "Green on Black"
msgstr "검정 바탕 녹색"
#: ../colorschemes/solarized-dark.theme.in.h:1
-msgid "Solarized"
-msgstr "노출"
+msgid "Solarized (dark)"
+msgstr "노출(어두움)"
+
+#: ../colorschemes/solarized-light.theme.in.h:1
+msgid "Solarized (light)"
+msgstr "노출(밝음)"
#: ../colorschemes/tango.theme.in.h:1
msgid "Tango"
@@ -66,15 +65,13 @@ msgstr "일반 옵션"
#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111
-#: ../terminal/main.c:137
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:137
msgid "display"
msgstr "디스플레이"
#. parameter of --default-working-directory
#. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:113
-#: ../terminal/main.c:128
+#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:128
msgid "directory"
msgstr "디렉터리"
@@ -125,8 +122,7 @@ msgstr "아이콘"
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "다음 옵션에 대한 완전한 설명을 보려면 %s 맨페이지를 봅니다."
-#: ../terminal/main.c:180
-#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
+#: ../terminal/main.c:180 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
msgstr "Xfce 터미널"
@@ -147,12 +143,12 @@ msgstr "and Nick Schermer <nick at xfce.org>."
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "<%s>(으)로 버그를 알려주십시오."
-#: ../terminal/main.c:302
+#: ../terminal/main.c:304
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "터미널 서비스를 등록하는데 실패했습니다: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:694
+#: ../terminal/terminal-app.c:738
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "공간위치 문자열 \"%s\"이(가) 잘못되었습니다\n"
@@ -227,42 +223,52 @@ msgstr "기타"
#. action to reset to the default
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:254
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:386
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:385
#, c-format
msgid "Default (%s)"
msgstr "기본(%s)"
-#: ../terminal/terminal-gdbus.c:80
+#: ../terminal/terminal-gdbus.c:104
msgid "User id mismatch"
msgstr "User id가 일치하지 않습니다"
-#: ../terminal/terminal-gdbus.c:86
+#: ../terminal/terminal-gdbus.c:110
msgid "Display mismatch"
msgstr "화면이 일치하지 않습니다"
#: ../terminal/terminal-options.c:212
#, c-format
-msgid "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
msgstr "옵션 \"--default-display\"은 파라미터로 기본 X 디스플레이를 지정해야 합니다"
#: ../terminal/terminal-options.c:228
#, c-format
-msgid "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default working directory as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
msgstr "옵션 \"--default-working-directory\"은 파리미터로 기본 작업 디렉터리를 지정해야 합니다"
#: ../terminal/terminal-options.c:245
#, c-format
-msgid "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
+msgid ""
+"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
+"of the command line"
msgstr "옵션 \"--execute/-x\"는 명령행 뒤쪽에 실행할 명령을 지정해야 합니다\""
#: ../terminal/terminal-options.c:262
#, c-format
-msgid "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
+"parameter"
msgstr "옵션 \"--command/-e\"는 파라미터로 실행할 명령을 지정해야 합니다정"
#: ../terminal/terminal-options.c:279
#, c-format
-msgid "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
+"its parameter"
msgstr "옵션 \"--working-directory\"은 파라미터로 작업 디렉터리를 명시해야 합니다"
#: ../terminal/terminal-options.c:294
@@ -277,7 +283,9 @@ msgstr "옵션 \"--display\"은 파라미터로 X 디스플레이를 지정해
#: ../terminal/terminal-options.c:328
#, c-format
-msgid "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
+"parameter"
msgstr "옵션 \"--geometry\"은 파라미터로 창 크기 및 위치를 지정해야 합니다"
#: ../terminal/terminal-options.c:343
@@ -287,17 +295,22 @@ msgstr "옵션 \"--role\"은 파라미터로 창의 역할을 지정해야 합
#: ../terminal/terminal-options.c:358
#, c-format
-msgid "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
+"parameter"
msgstr "\"--startup-id\" 옵션은 파라미터로 유일한 세션 ID를 지정해야 합니다"
#: ../terminal/terminal-options.c:373
#, c-format
-msgid "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "옵션 \"--startup-id\"은 파라미터로 시작 ID를 지정해야 합니다"
#: ../terminal/terminal-options.c:389
#, c-format
-msgid "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr "옵션 \"--icon/-I\"은 파라미터로 아이콘 이름이나 파일 이름을 지정해야 합니다."
#: ../terminal/terminal-options.c:458
@@ -321,8 +334,7 @@ msgstr "설정 불러오기..."
msgid "Terminal"
msgstr "터미널"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:396
-#: ../terminal/terminal-screen.c:681
+#: ../terminal/terminal-screen.c:396 ../terminal/terminal-screen.c:681
#: ../terminal/terminal-screen.c:1826
msgid "Untitled"
msgstr "제목 없음"
@@ -332,8 +344,7 @@ msgstr "제목 없음"
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "로그인 셸을 정할 수 없습니다."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1525
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1554
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1525 ../terminal/terminal-screen.c:1554
msgid "Failed to execute child"
msgstr "자식 프로세스 실행 실패"
@@ -373,58 +384,58 @@ msgstr "전체 단어에만 일치(_E)"
msgid "_Wrap around"
msgstr "끝까지 가면 처음부터(_W)"
-#: ../terminal/terminal-util.c:79
-#: ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
+#: ../terminal/terminal-util.c:79 ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
msgid "Xfce Terminal Emulator"
msgstr "Xfce 터미널 에뮬레이터"
#: ../terminal/terminal-util.c:86
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Kibum Han <yui at yui.pe.kr>\n"
-"Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>"
+msgstr "Kibum Han <yui at yui.pe.kr>\nSeong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>"
#: ../terminal/terminal-util.c:89
msgid "Visit Terminal website"
msgstr "터미널 웹사이트 방문"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:323
+#: ../terminal/terminal-widget.c:325
msgid "Copy Email Address"
msgstr "전자메일 주소 복사"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:324
+#: ../terminal/terminal-widget.c:326
msgid "Compose Email"
msgstr "전자메일 작성"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:328
+#: ../terminal/terminal-widget.c:330
msgid "Copy Link Address"
msgstr "링크 주소 복사"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:329
+#: ../terminal/terminal-widget.c:331
msgid "Open Link"
msgstr "링크 열기"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:483
+#: ../terminal/terminal-widget.c:485
#, c-format
-msgid "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgid ""
+"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
+"or length (%d)\n"
msgstr "터미널에 text/plain 유형의 선택 내용을 넘길 수 없음: 잘못된 포맷 (%d) 또는 길이 (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:499
+#: ../terminal/terminal-widget.c:501
#, c-format
-msgid "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgid ""
+"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "터미널에 모질라 URL를 넘길 수 없음: 잘못된 포맷 (%d) 또는 길이 (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:525
+#: ../terminal/terminal-widget.c:527
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "터미널에 URI 목록을 넘길 수 없음: 잘못된 포맷 (%d) 또는 길이 (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:570
+#: ../terminal/terminal-widget.c:572
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "잘못된 색 정보를 받음: 잘못된 포맷 (%d) 또는 길이 (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:704
+#: ../terminal/terminal-widget.c:706
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "URL '%s'을(를) 여는데 실패했습니다"
@@ -465,13 +476,11 @@ msgstr "새로운 터미널 창을 엽니다"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "탭 분리(_D)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:200
-#: ../terminal/terminal-window.c:510
+#: ../terminal/terminal-window.c:200 ../terminal/terminal-window.c:510
msgid "Close T_ab"
msgstr "탭 닫기(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:201
-#: ../terminal/terminal-window.c:514
+#: ../terminal/terminal-window.c:201 ../terminal/terminal-window.c:514
msgid "Close _Window"
msgstr "창 닫기(_W)"
@@ -637,9 +646,7 @@ msgstr "주의"
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
-msgstr ""
-"이 창에 %d 개의 탭이 열려있습니다. 창을 닫으면\n"
-"모든 탭을 함께 닫습니다."
+msgstr "이 창에 %d 개의 탭이 열려있습니다. 창을 닫으면\n모든 탭을 함께 닫습니다."
#: ../terminal/terminal-window.c:536
msgid "Close all tabs?"
@@ -666,548 +673,573 @@ msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "정규 표현식을 만드는데 실패했습니다"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:1
-msgid "ASCII DEL"
-msgstr "아스키 DEL"
+msgid "Replaces initial title"
+msgstr "초기 제목을 바꿉니다"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:2
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "고급(_V)"
+msgid "Goes before initial title"
+msgstr "초기 제목 앞에 추가합니다"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:3
-msgid "Allow bold te_xt"
-msgstr "굵은 글씨 허용(_X)"
+msgid "Goes after initial title"
+msgstr "초기 제목 뒤에 추가합니다"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:4
-msgid "Always keep window on _top"
-msgstr "창을 항상 위에 고정(_T)"
+msgid "Isn't displayed"
+msgstr "표시하지 않습니다"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:5
-msgid "Appearance and Animation"
-msgstr "모양새와 애니메이션"
+msgid "Disabled"
+msgstr "비활성"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:6
-msgid "Auto-detect"
-msgstr "자동 탐지"
+msgid "On the left side"
+msgstr "왼쪽"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:7
-msgid "B_old text color:"
-msgstr "강조 글자 색상(_O):"
+msgid "On the right side"
+msgstr "오른쪽"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:8
-msgid "Background"
-msgstr "배경"
+msgid "None (use solid color)"
+msgstr "없음(단일 색상)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:9
msgid "Background image"
msgstr "배경 그림"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:10
-msgid "Behavior"
-msgstr "동작"
+msgid "Transparent background"
+msgstr "투명한 배경"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:11
-msgid "Black"
-msgstr "검정"
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "자동 탐지"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:12
-msgid "Blue"
-msgstr "파알"
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "아스키 DEL"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:13
-msgid "Brown / Yellow"
-msgstr "갈색 / 노랑"
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "이스케이프 문자"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:14
-msgid "Centered"
-msgstr "중앙 배치"
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:15
-msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "터미널 글꼴 선택"
+msgid "Erase TTY"
+msgstr "TTY 지우기"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:16
-msgid "Choose background color"
-msgstr "배경 색상 선택"
+msgid "Tiled"
+msgstr "바둑판"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:17
-msgid "Choose bold font color"
-msgstr "강조 글꼴 색상 선택"
+msgid "Centered"
+msgstr "중앙 배치"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:18
-msgid "Choose cursor color"
-msgstr "커서 색상 선택"
+msgid "Scaled"
+msgstr "비례 배치"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:19
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "탭 활성 색을 선택합니다"
+msgid "Stretched"
+msgstr "늘임"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:20
-msgid "Choose text color"
-msgstr "글자 색상 선택"
+msgid "Terminal Preferences"
+msgstr "터미널 기본 설정"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
-msgid "Choose text selection background color"
-msgstr "글자 선택시 배경색 선택"
+msgid "_Initial title:"
+msgstr "초기 타이틀(_I):"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
-msgid "Co_mpatibility"
-msgstr "호환성(_M)"
+msgid "_Dynamically-set title:"
+msgstr "동적 설정 타이틀(_D):"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
-msgid "Color Selector"
-msgstr "색 선택"
+msgid "Title"
+msgstr "제목"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
-msgid "Command"
-msgstr "명령어"
+msgid "_Run command as login shell"
+msgstr "로그인 셸로 명령어 실행(_R)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
-msgid "Compatibility"
-msgstr "호환성"
+msgid ""
+"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when"
+" you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
+"about differences between running it as interactive shell and running it as "
+"login shell."
+msgstr "새로운 터미널을 열 때 로그인 셸로 셸을 시작하는 옵션입니다. 인터렉티브 셸과 로그인 셸의 차이점은 셸의 문서를 참고하세요."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
-msgid ""
-"Consider the following characters part of a _word\n"
-"when double clicking:"
-msgstr "두 번 누르면 다음 문자를 한 단어로 간주(_W):"
+msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
+msgstr "명령어를 실행할 때 utmp/wtmp를 업데이트(_U)"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
+msgid "Command"
+msgstr "명령어"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
-msgid "Control-H"
-msgstr "Control-H"
+msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
+msgstr "쉬프트-업/다운 키로 한 줄씩 스크롤(_L)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
-msgid "Cu_rsor color:"
-msgstr "커서색(_R):"
+msgid ""
+"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
+"arrow keys together with the Shift key."
+msgstr "쉬프트 키와 위/아래 방향키로 한 줄씩 스크롤하시고 싶으면 이 항목을 선택하십시오."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "사용자 정의 색상"
+msgid "Scroll on ou_tput"
+msgstr "출력시 스크롤(_T)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
-msgid "Cyan"
-msgstr "하늘색"
+msgid ""
+"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
+"whenever new output is generated by the commands running inside the "
+"terminal."
+msgstr "터미널에서 실행중인 명령어가 새로운 출력을 내면 자동으로 스크롤을 맨 아래로 옮기도록 설정하는 옵션입니다."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
-msgid "D_uration:"
-msgstr "지연 시간(_U):"
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "키 입력시 스크롤(_K)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "어두운 회색"
+msgid ""
+"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
+"window to the command prompt."
+msgstr "키보드의 키를 누르면 스크롤을 아래로 옮기도록 설정하는 옵션입니다."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "기본 문자 인코딩(_N):"
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "스크롤 막대(_O):"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
-msgid "Default geometry:"
-msgstr "기본 좌표:"
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "스크롤 복귀(_B):"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
-msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
-msgstr "모든 메뉴 접근키(예: Alt+f)를 비활성화(_N)"
+msgid ""
+"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
+msgstr "스크롤 막대로 볼 수 있는 줄 수를 지정합니다."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
-msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
-msgstr "메뉴 바로 가기 키(기본값 F10) 비활성화(_E)"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "스크롤"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
-msgid "Disabled"
-msgstr "비활성"
+msgid "_General"
+msgstr "일반(_G)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
-msgid "Display _borders around new windows"
-msgstr "새 창에 테두리 보기(_B)"
+msgid "_Keep window open when it loses focus"
+msgstr "포커스를 잃었을 경우 창 열린 상태 유지(_K)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
-msgid "Display _menubar in new windows"
-msgstr "새 창에 메뉴막대 보기(_M)"
+msgid "Always keep window on _top"
+msgstr "창을 항상 위에 고정(_T)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
-msgid "Display _toolbar in new windows"
-msgstr "새 창에 도구 모음 표시(_T)"
+msgid "Use shortcut to _focus visible window"
+msgstr "보이는 창에 포커스를 주는 바로 가기 키 사용(_F)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
-msgid "Double Click"
-msgstr "두 번 누르기"
+msgid ""
+"If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
+"rather than closing it, if it has previously lost focus"
+msgstr "활성화 하면, 창을 이미 잃은 상태인 경우 창을 열거나 취소하는 바로 가기 키로 창을 닫기보다 포커스를 확보합니다."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
-msgid "Drop-do_wn"
-msgstr "내려 놓기(_W)"
+msgid "Show _status icon in notification area"
+msgstr "알림 영역에 상태 아이콘 표시(_S)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
-msgid "Emulation s_etting:"
-msgstr "에뮬레이션 설정(_E):"
+msgid "Behavior"
+msgstr "동작"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
-msgid "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows to use bold text."
-msgstr "터미널 창에서 굵은 글씨를 사용하려면 이 옵션을 켭니다."
+msgid "Wi_dth:"
+msgstr "폭(_D):"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
-msgid "Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down arrow keys together with the Shift key."
-msgstr "쉬프트 키와 위/아래 방향키로 한 줄씩 스크롤하시고 싶으면 이 항목을 선택하십시오."
+msgid "He_ight:"
+msgstr "높이(_I):"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
-msgid "Enable this option to set a custom background color for the selection. If disabled the background and text colors will be reversed."
-msgstr "선택 영역의 사용자 정의 배경 색상을 설정하려면 이 옵션을 활성화하십시오. 비활성화하면 배경 색과 글자 색은 미리 준비된 색상을 사용합니다."
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "밝기(_O):"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
-msgid "Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color will be used."
-msgstr "사용자 정의 강조 색상을 설정하려면 이 옵션을 활성화하십시오. 비활성화하면 글자 색상을 사용합니다."
+msgid "D_uration:"
+msgstr "지연 시간(_U):"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
-msgid "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
-msgstr "새로 만든 터미널 창에 메뉴막대를 보이는 옵션입니다."
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
-msgid "Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
-msgstr "새로 만든 터미널 창에 도구 모음을 표시하려면 이 옵션을 활성화 하십시오."
+msgid "_Always show tabs"
+msgstr "항상 탭 보이기(_A)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
-msgid "Enable this option to show window decorations around newly created terminal windows."
-msgstr "새로 만든 창 주위에 창 테두리를 표시하는 옵션입니다."
+msgid "Appearance and Animation"
+msgstr "모양새와 애니메이션"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
-msgid "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal window to the command prompt."
-msgstr "키보드의 키를 누르면 스크롤을 아래로 옮기도록 설정하는 옵션입니다."
+msgid "L_eft"
+msgstr "왼쪽(_E)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
-msgid "Encoding"
-msgstr "인코딩"
+msgid "Right"
+msgstr "오른쪽"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
-msgid "Erase TTY"
-msgstr "TTY 지우기"
+msgid "Move to monitor with poi_nter"
+msgstr "포인터로 모니터 이동(_N)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
-msgid "Escape sequence"
-msgstr "이스케이프 문자"
+msgid "Position"
+msgstr "위치"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
-msgid "Font"
-msgstr "글꼴"
+msgid "Drop-do_wn"
+msgstr "내려 놓기(_W)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
-msgid "General"
-msgstr "일반"
+msgid "Choose Terminal Font"
+msgstr "터미널 글꼴 선택"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
-msgid "Goes after initial title"
-msgstr "초기 제목 뒤에 추가합니다"
+msgid "Allow bold te_xt"
+msgstr "굵은 글씨 허용(_X)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
-msgid "Goes before initial title"
-msgstr "초기 제목 앞에 추가합니다"
+msgid ""
+"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
+" to use bold text."
+msgstr "터미널 창에서 굵은 글씨를 사용하려면 이 옵션을 켭니다."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
-msgid "Green"
-msgstr "녹색"
+msgid "Font"
+msgstr "글꼴"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
-msgid "He_ight:"
-msgstr "높이(_I):"
+msgid "_File:"
+msgstr "파일(_F):"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
-msgid "If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, rather than closing it, if it has previously lost focus"
-msgstr "활성화 하면, 창을 이미 잃은 상태인 경우 창을 열거나 취소하는 바로 가기 키로 창을 닫기보다 포커스를 확보합니다."
+msgid "St_yle:"
+msgstr "유형(_Y):"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
-msgid "Isn't displayed"
-msgstr "표시하지 않습니다"
-
+msgid "Select Background Image File"
+msgstr "배경 그림 파일을 선택합니다"
+
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
-msgid "L_eft"
-msgstr "왼쪽(_E)"
+msgid "Transpare_ncy:"
+msgstr "투명도(_N):"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
-msgid "Light Blue"
-msgstr "밝은 파랑"
+msgid "Background"
+msgstr "배경"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
-msgid "Light Cyan"
-msgstr "밝은 하늘색"
+msgid "Display _menubar in new windows"
+msgstr "새 창에 메뉴막대 보기(_M)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
-msgid "Light Gray"
-msgstr "밝은 회색"
+msgid ""
+"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
+msgstr "새로 만든 터미널 창에 메뉴막대를 보이는 옵션입니다."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
-msgid "Light Green"
-msgstr "밝은 녹색"
+msgid "Display _toolbar in new windows"
+msgstr "새 창에 도구 모음 표시(_T)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
-msgid "Light Magenta"
-msgstr "밝은 자주"
+msgid ""
+"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
+msgstr "새로 만든 터미널 창에 도구 모음을 표시하려면 이 옵션을 활성화 하십시오."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
-msgid "Light Red"
-msgstr "밝은 빨강"
+msgid "Display _borders around new windows"
+msgstr "새 창에 테두리 보기(_B)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
-msgid "Magenta"
-msgstr "자주"
+msgid ""
+"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
+"windows."
+msgstr "새로 만든 창 주위에 창 테두리를 표시하는 옵션입니다."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
-msgid "Menubar Access"
-msgstr "메뉴막대 접근"
+msgid "Default geometry:"
+msgstr "기본 좌표:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
-msgid "Move to monitor with poi_nter"
-msgstr "포인터로 모니터 이동(_N)"
+msgid "c_olumns"
+msgstr "글자 수(_O)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
-msgid "None (use solid color)"
-msgstr "없음(단일 색상)"
+msgid "row_s"
+msgstr "줄 수(_S)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
-msgid "On the left side"
-msgstr "왼쪽"
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr "새 창 열기"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
-msgid "On the right side"
-msgstr "오른쪽"
+msgid "Reset tab activity _indicator after"
+msgstr "탭 활동 표시 다음 리셋(_I)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "색을 고르는 대화상자를 엽니다"
+msgid "seconds"
+msgstr "초"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr "새 창 열기"
+msgid "Tab Activity Indicator"
+msgstr "탭 활동 표시"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
-msgid "Palette"
-msgstr "색상표"
+msgid "_Appearance"
+msgstr "모양새(_A)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
-msgid "Position"
-msgstr "위치"
+msgid "_Text color:"
+msgstr "글자색(_T):"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
-msgid "Presets"
-msgstr "설정"
+msgid "_Background color:"
+msgstr "배경색(_B):"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
-msgid "Red"
-msgstr "빨강"
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr "탭 활동 색(_Y):"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
-msgid "Replaces initial title"
-msgstr "초기 제목을 바꿉니다"
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "커서색(_R):"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
-msgid "Rese_t double click options to defaults"
-msgstr "두번 누름 옵션을 기본값으로 리셋(_T)"
+msgid "_Vary the background color for each tab"
+msgstr "각각의 탭에 대한 배경 색 다르게(_V)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
-msgid "Reset tab activity _indicator after"
-msgstr "탭 활동 표시 다음 리셋(_I)"
+msgid ""
+"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
+" brightness. "
+msgstr "임의 색상은 선택한 배경 색상을 기반으로 합니다. 동일한 밝기를 유지합니다."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
-msgid "Right"
-msgstr "오른쪽"
+msgid "Choose background color"
+msgstr "배경 색상 선택"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
-msgid "Scaled"
-msgstr "비례 배치"
+msgid "Color Selector"
+msgstr "색 선택"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
-msgid "Scr_ollbar is:"
-msgstr "스크롤 막대(_O):"
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "색을 고르는 대화상자를 엽니다"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
-msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "키 입력시 스크롤(_K)"
+msgid "Choose text color"
+msgstr "글자 색상 선택"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
-msgid "Scroll on ou_tput"
-msgstr "출력시 스크롤(_T)"
+msgid "Choose cursor color"
+msgstr "커서 색상 선택"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
-msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
-msgstr "쉬프트-업/다운 키로 한 줄씩 스크롤(_L)"
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "탭 활성 색을 선택합니다"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr "스크롤 복귀(_B):"
+msgid "General"
+msgstr "일반"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
-msgid "Scrolling"
-msgstr "스크롤"
+msgid "Text _selection color:"
+msgstr "글자 선택 색상(_S):"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
-msgid "Select Background Image File"
-msgstr "배경 그림 파일을 선택합니다"
+msgid ""
+"Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
+"disabled the background and text colors will be reversed."
+msgstr "선택 영역의 사용자 정의 배경 색상을 설정하려면 이 옵션을 활성화하십시오. 비활성화하면 배경 색과 글자 색은 미리 준비된 색상을 사용합니다."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
-msgid "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when you open new terminals. See the documentation of your shell for details about differences between running it as interactive shell and running it as login shell."
-msgstr "새로운 터미널을 열 때 로그인 셸로 셸을 시작하는 옵션입니다. 인터렉티브 셸과 로그인 셸의 차이점은 셸의 문서를 참고하세요."
+msgid "Choose text selection background color"
+msgstr "글자 선택시 배경색 선택"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
-msgid "Show _status icon in notification area"
-msgstr "알림 영역에 상태 아이콘 표시(_S)"
+msgid "B_old text color:"
+msgstr "강조 글자 색상(_O):"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
-msgid "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
-msgstr "스크롤 막대로 볼 수 있는 줄 수를 지정합니다."
+msgid ""
+"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
+"will be used."
+msgstr "사용자 정의 강조 색상을 설정하려면 이 옵션을 활성화하십시오. 비활성화하면 글자 색상을 사용합니다."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
-msgid "St_yle:"
-msgstr "유형(_Y):"
+msgid "Choose bold font color"
+msgstr "강조 글꼴 색상 선택"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
-msgid "Stretched"
-msgstr "늘임"
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "사용자 정의 색상"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
-msgid "Tab Activity Indicator"
-msgstr "탭 활동 표시"
+msgid "Black"
+msgstr "검정"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "탭 활동 색(_Y):"
+msgid "Red"
+msgstr "빨강"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
-msgid "Terminal Preferences"
-msgstr "터미널 기본 설정"
+msgid "Yellow"
+msgstr "노랑"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
-msgid "Text _selection color:"
-msgstr "글자 선택 색상(_S):"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "어두운 회색"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
-msgid "The random color is based on the selected background color, keeping the same brightness. "
-msgstr "임의 색상은 선택한 배경 색상을 기반으로 합니다. 동일한 밝기를 유지합니다."
+msgid "Light Red"
+msgstr "밝은 빨강"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
-msgid ""
-"These options may cause some applications to behave\n"
-"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
-"certain applications and operating systems that expect\n"
-"different terminal behavior."
-msgstr "이 옵션으로 일부 프로그램이 오동작할 수 있습니다. 특이한 터미널 동작을 원하는 프로그램과 운영 체제에서 사용하세요."
+msgid "Light Green"
+msgstr "밝은 녹색"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
+msgid "Green"
+msgstr "녹색"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+msgid "Brown / Yellow"
+msgstr "갈색 / 노랑"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+msgid "Blue"
+msgstr "파알"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
-msgid "This option controls whether the terminal will scroll down automatically whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
-msgstr "터미널에서 실행중인 명령어가 새로운 출력을 내면 자동으로 스크롤을 맨 아래로 옮기도록 설정하는 옵션입니다."
+msgid "Light Blue"
+msgstr "밝은 파랑"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
-msgid "Tiled"
-msgstr "바둑판"
+msgid "Light Magenta"
+msgstr "밝은 자주"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
-msgid "Title"
-msgstr "제목"
+msgid "Magenta"
+msgstr "자주"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
-msgid "Transpare_ncy:"
-msgstr "투명도(_N):"
+msgid "Cyan"
+msgstr "하늘색"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
-msgid "Transparent background"
-msgstr "투명한 배경"
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "밝은 하늘색"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
-msgid "Use shortcut to _focus visible window"
-msgstr "보이는 창에 포커스를 주는 바로 가기 키 사용(_F)"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
msgid "White"
msgstr "흰색"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+msgid "Light Gray"
+msgstr "밝은 회색"
+
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
-msgid "Wi_dth:"
-msgstr "폭(_D):"
+msgid "Palette"
+msgstr "색상표"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
-msgid "Yellow"
-msgstr "노랑"
+msgid "Presets"
+msgstr "설정"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
-msgid "_Always show tabs"
-msgstr "항상 탭 보이기(_A)"
+msgid "_Colors"
+msgstr "색(_C)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
-msgid "_Appearance"
-msgstr "모양새(_A)"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
-msgid "_Background color:"
-msgstr "배경색(_B):"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "백 스페이스 키 생성문자(_B):"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
-msgid "_Colors"
-msgstr "색(_C)"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "딜리트 키 생성문자(_D):"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
-msgid "_Dynamically-set title:"
-msgstr "동적 설정 타이틀(_D):"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+msgid "Emulation s_etting:"
+msgstr "에뮬레이션 설정(_E):"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
-msgid "_File:"
-msgstr "파일(_F):"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+msgid "_Reset compatibility options to defaults"
+msgstr "호환성 옵션을 기본값으로 리셋(_R)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
-msgid "_General"
-msgstr "일반(_G)"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+msgid ""
+"These options may cause some applications to behave\n"
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
+"certain applications and operating systems that expect\n"
+"different terminal behavior."
+msgstr "이 옵션으로 일부 프로그램이 오동작할 수 있습니다. 특이한 터미널 동작을 원하는 프로그램과 운영 체제에서 사용하세요."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
-msgid "_Initial title:"
-msgstr "초기 타이틀(_I):"
+msgid "Compatibility"
+msgstr "호환성"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
-msgid "_Keep window open when it loses focus"
-msgstr "포커스를 잃었을 경우 창 열린 상태 유지(_K)"
+msgid "Co_mpatibility"
+msgstr "호환성(_M)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "밝기(_O):"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
-msgid "_Reset compatibility options to defaults"
-msgstr "호환성 옵션을 기본값으로 리셋(_R)"
+msgid ""
+"Consider the following characters part of a _word\n"
+"when double clicking:"
+msgstr "두 번 누르면 다음 문자를 한 단어로 간주(_W):"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
-msgid "_Run command as login shell"
-msgstr "로그인 셸로 명령어 실행(_R)"
+msgid "Rese_t double click options to defaults"
+msgstr "두번 누름 옵션을 기본값으로 리셋(_T)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
-msgid "_Text color:"
-msgstr "글자색(_T):"
+msgid "Double Click"
+msgstr "두 번 누르기"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
-msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
-msgstr "명령어를 실행할 때 utmp/wtmp를 업데이트(_U)"
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "기본 문자 인코딩(_N):"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
-msgid "_Vary the background color for each tab"
-msgstr "각각의 탭에 대한 배경 색 다르게(_V)"
+msgid "Encoding"
+msgstr "인코딩"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
-msgid "c_olumns"
-msgstr "글자 수(_O)"
+msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
+msgstr "모든 메뉴 접근키(예: Alt+f)를 비활성화(_N)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
+msgstr "메뉴 바로 가기 키(기본값 F10) 비활성화(_E)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
-msgid "row_s"
-msgstr "줄 수(_S)"
+msgid "Menubar Access"
+msgstr "메뉴막대 접근"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
-msgid "seconds"
-msgstr "초"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "고급(_V)"
-#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "터미널 에뮬레이터"
-
More information about the Xfce4-commits
mailing list