[Xfce4-commits] <xfwm4:master> I18n: Update translation sr (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Wed Feb 26 00:34:01 CET 2014


Updating branch refs/heads/master
         to b6dc4c4356b6bb3f726914b5d5fa9719e163b13d (commit)
       from c7331f9b8a608c4662404049e9027366219cea43 (commit)

commit b6dc4c4356b6bb3f726914b5d5fa9719e163b13d
Author: salepetronije <salepetronije at gmail.com>
Date:   Wed Feb 26 00:32:23 2014 +0100

    I18n: Update translation sr (100%).
    
    172 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/sr.po |  180 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 92 insertions(+), 88 deletions(-)

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7bb970e..cc1263e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# salepetronije <salepetronije at gmail.com>, 2012
+# salepetronije <salepetronije at gmail.com>, 2012,2014
 # salepetronije <salepetronije at gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-26 18:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-04 00:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-24 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-25 18:36+0000\n"
 "Last-Translator: salepetronije <salepetronije at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr "Овај прозор је можда заузет и не одговара.\nДа ли желите да окончате програм?"
+msgstr "Овај прозор изгледа заузет и не даје одзив.\nДа ли желите да окончате програм?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -33,29 +33,29 @@ msgstr "Упозорење"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:468
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
 msgid "Session manager socket"
 msgstr "Утичница управника сесије"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:468
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr "ИБ УТИЧНИЦЕ"
+msgstr "ЛБ УТИЧНИЦЕ"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:469
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:474
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Version information"
 msgstr "Подаци о издању"
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:487
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:492
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:491
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:496
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
 #, c-format
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Назив радног простора"
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Утичница управника подешавања"
+msgstr "Утичница управника поставки"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Наслов прозора се не може уклонити"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
 msgid "Active"
-msgstr "Активни"
+msgstr "Радни"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
 msgid "Menu"
@@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "Смотај"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
 msgid "Minimize"
-msgstr "Умањити"
+msgstr "Умањи"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
 msgid "Maximize"
-msgstr "Увећати"
+msgstr "Увећај"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
 msgid "Close"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "_Начин"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
 msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr "Одредите пречице за извођење радњи _управника прозора"
+msgstr "Одредите пречице за извођење радњи _управника прозора:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
 msgid "_Reset to Defaults"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Жижа прати _миша"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
 msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "_Кашњење пре него прозор прими жижу:"
+msgstr "_Кашњење пре пријема прозора у жижу:"
 
 #. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
@@ -240,17 +240,17 @@ msgid "<b>Raise on click</b>"
 msgstr "<b>Издигни на клик</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
 msgid "_Focus"
 msgstr "_Жижа"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
 msgid "To screen _borders"
-msgstr "на _ивице екрана"
+msgstr "На _ивице екрана"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
 msgid "To other _windows"
-msgstr "на други прозор"
+msgstr "На други прозор"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
 msgid "Dis_tance:"
@@ -259,14 +259,14 @@ msgstr "Рас_тојање:"
 #. Edge resistance
 #. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
 msgid "<i>Small</i>"
 msgstr "<i>Мало</i>"
 
 #. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
 msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Широко</i>"
+msgstr "<i>Велико</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
 msgid "<b>Windows snapping</b>"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "<b>Преломи радне просторе кад показивач
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
 msgid "When _moving"
-msgstr "Приликом померања"
+msgstr "Приликом _померања"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
 msgid "When _resizing"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Радња која се извршава кад се двокликин
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
 msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>_Радња дуплог клика</b>"
+msgstr "<b>_Радња двоклика</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
 msgid "Ad_vanced"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "_Прескочи прозоре који имају постављен
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "_Укључи скривене (тј. у облику иконица) прозоре"
+msgstr "_Укључи скривене (тј. умањене) прозоре"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
 msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
@@ -395,173 +395,177 @@ msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
 msgstr "_Цртај оквир око означеног прозора приликом кружења"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
+msgid "Cycle through windows in a _list"
+msgstr "Кружи између прозора са _списка"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
 msgid "C_ycling"
 msgstr "К_ружење"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
 msgid "Activate foc_us stealing prevention"
 msgstr "Укључи спречавање _крађе жиже"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
 msgstr "Поштуј _стандардни ИЦЦЦМ наговештај жиже"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
 msgid "When a window raises itself:"
 msgstr "Кад се прозор издиже:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
 msgid "_Bring window on current workspace"
 msgstr "_Доведи прозор на тренутни радни простор"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
 msgid "Switch to win_dow's workspace"
 msgstr "Пређи на радни простор про_зора"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "Не ради _ништа"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
 msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Тастер коришћен за _хватање и померање прозора:"
+msgstr "Дугме које се користи за _хватање и померање прозора:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "_Издигни прозоре кад је тастер миша притиснут"
+msgstr "_Издигни прозоре кад је дугме миша притиснуто"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
 msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
 msgstr "Сакриј оквир прозора при уве_ћању"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
 msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
 msgstr "Врати почетну _величину увећаних прозора приликом померања"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
 msgstr "Самостално _поплочај прозоре при померању према ивици екрана"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
 msgstr "Користи одбојност _ивица уместо пријањања прозора"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
-msgstr "Обавести о _хитним догађајима чинећи украсе прозора трептавим"
+msgstr "Обавести о _важним догађајима чинећи украсе прозора трептавим"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Држи хитне прозоре у сталном _трептању"
+msgstr "Држи важне прозоре у сталном _трептању"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
 msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window"
 msgstr "Користи точкић миша на насловној траци за смотавање прозора"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
 msgid "_Accessibility"
 msgstr "_Приступачност"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
 msgstr "Користи точкић _миша на радној површи за измену радних простора"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
 msgid ""
 "_Remember and recall previous workspace\n"
 "when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr "_Запамти и позови претхони радни простор\nприликом промена помоћу пречица на тастатури"
+msgstr "_Запамти и позови претходни радни простор\nприликом промена помоћу пречица на тастатури"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
 msgstr "Преломи радне просторе у зависности од тренутног _распореда радне површи"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
 msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
 msgstr "Преломи радне просторе кад је _први или последњи радни простор досегнут"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
 msgid "_Workspaces"
 msgstr "_Радни простори"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
 msgstr "_Најмања величина прозора за окидање паметног смештаја:"
 
 #. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
 msgid "<i>Large</i>"
 msgstr "<i>Велики</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
 msgid "By default, place windows:"
 msgstr "Задато понашање смештаја прозора је:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
 msgid "At the c_enter of the screen"
 msgstr "На _средини екрана"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
 msgid "U_nder the mouse pointer"
 msgstr "Испод _показивача миша"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
 msgid "_Placement"
 msgstr "_Смештај"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
 msgid "_Enable display compositing"
 msgstr "_Омогући слагање приказа"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
 msgstr "Прикажи преклапање _целог екрана непосредно"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
 msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
 msgstr "Усклади исцртавање са _усправном празнином"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
 msgid "Show shadows under pop_up windows"
 msgstr "Прикажи сене испод искачућ_их прозора"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
 msgid "Show shadows under _dock windows"
 msgstr "Прикажи _сене испод усидрених прозора"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
 msgid "Show shadows under _regular windows"
 msgstr "Прикажи сене испод _обичних прозора"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
 msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Непровидно_ст украса прозора:"
+msgstr "Прозирност_ст украса прозора:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
 msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Провидан</i>"
+msgstr "<i>Прозирни</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
 msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Непровидан</i>"
+msgstr "<i>Непрозирни</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
 msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Непровидност не_активних прозора:"
+msgstr "Прозирност не_радних прозора:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
 msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Непровидност прозора приликом _померања:"
+msgstr "Прозирност прозора приликом _померања:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
 msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Непровидност прозора приликом промене величи_не:"
+msgstr "Прозирност прозора приликом промене величи_не:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54
 msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "Непровидност искачућих прозор_а:"
+msgstr "Прозирност искачућих прозор_а:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55
 msgid "C_ompositor"
 msgstr "С_лагач приказа"
 
@@ -584,7 +588,7 @@ msgstr "_Опште"
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
 msgid ""
 "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr "Ивице су области на крајевима екрана где ниједан прозор неће биит смештен"
+msgstr "Ивице су области на крајевима екрана где ниједан прозор неће бити смештен"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
 msgid "_Margins"
@@ -643,7 +647,7 @@ msgstr "Ум_ањи"
 
 #: ../src/menu.c:46
 msgid "Minimize _All Other Windows"
-msgstr "Умањи _све друге прозоре"
+msgstr "Умањи _све остале прозоре"
 
 #: ../src/menu.c:47
 msgid "S_how"
@@ -651,7 +655,7 @@ msgstr "П_рикажи"
 
 #: ../src/menu.c:48
 msgid "_Move"
-msgstr "_Помери"
+msgstr "_Премести"
 
 #: ../src/menu.c:49
 msgid "_Resize"
@@ -672,7 +676,7 @@ msgstr "Увек испод других прозора"
 
 #: ../src/menu.c:54
 msgid "Roll Window Up"
-msgstr "Замотај прозор"
+msgstr "Смотај прозор"
 
 #: ../src/menu.c:55
 msgid "Roll Window Down"
@@ -701,7 +705,7 @@ msgstr "Само на овом радном простору"
 
 #: ../src/menu.c:62
 msgid "Move to Another Workspace"
-msgstr "Помери на други радни простор"
+msgstr "Премести на други радни простор"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:64
@@ -724,27 +728,27 @@ msgstr "Поново покрени"
 #: ../src/menu.c:412
 #, c-format
 msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
-msgstr "%s: Гтк изборник не успева да ухвати показивач миша\n"
+msgstr "%s: Гтк изборник није успео да ухвати показивач миша\n"
 
 #: ../src/settings.c:273
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
-msgstr "%s: Не могу да доделим боју %s\n"
+msgstr "%s: Нисам успео да доделим боју %s\n"
 
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr "%s: Не могу да доделим боју: Г вредност за боју није врсте НИСКА"
+msgstr "%s: Нисам успео да доделим боју: Г вредност за боју није врсте НИСКА"
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
-msgstr "%s: Не могу да обрадим боју %s\n"
+msgstr "%s: Нисам успео да обрадим боју %s\n"
 
 #: ../src/settings.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr "%s: Не могу да обрадим боју: Г вредност за боју није врсте НИСКА"
+msgstr "%s: Нисам успео да обрадим боју: Г вредност за боју није врсте НИСКА"
 
 #: ../src/terminate.c:75
 #, c-format
@@ -754,4 +758,4 @@ msgstr "Грешка читања података из проистеклог 
 #: ../src/terminate.c:123
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
-msgstr "Не могу да изродим прозорче помоћника: %s\n"
+msgstr "Нисам успео да изродим прозорче помоћника : %s\n"


More information about the Xfce4-commits mailing list